GB
NL
D
F
I
20
10 La porte
Avant de poser la porte, verifiez si l’ ouverture de
porte est parfaitement d’équerre et parallèle.
Ajustez et fixez ensuite les panneaux des parois
sur le plancher.
Porte simple 13 mm:
Fixes les billots de charnière sur le panneau.
(dessin 1); fixes les charnières et la targette
sur la porte. Ajustez la latte de butée de porte
(dessin 2). Montez ensuite la porte.
Porte double 13 mm:
Fixes les billots de charnière sur les
panneaux. (dessin 1); fixes les charnières sur
la porte (dessin 2). Montez les portes. Ajustez
ensuite la latte de butée de porte
(après
l'avoir sciée aux dimensions adéquates
) et
la targette
sur la partie droite de la porte.
Voir le dessin 3.
Il s'agit de placer deux targettes
sur la
partie gauche de la porte, aux emplacements
prévus à cet effet.
La tige de la targette inférieure doit être
insérée dans un trou qu'il vous faut percer
dans le plancher.
Porte simple/double 16 mm:
Fixez comme écrit pour 13 mm. Utiliser la
serrure
au lieu de la targette.
10 Porta
Prima di montare la porta, ocorre controllare che
il passaggio della porta sia ad angolo retto ed
alla distanza corretta. I pannelli possono essere
posizionati ed avvitati sugli elementi del
pavimento.
Porta ad un solo battente 13 mm:
Montare le blocco cerniere sul panello. ( figure
1). montare le cerniere e fissare la chiusura
sulla porta. Montare lo scontro della porta
(dessin 2). Montare la porta.
Porta a due battenti 13 mm:
Montare le blocco cerniere sul panello.
(figure 1). montare le cerniere sulla porta.
(dessin 2). Montare le porte. Montare
successivamente lo scontro della porta
(dopo che questo e stato segato su misura
)
e la chiusura
sul battente destro della
porta. Vedere fig. 3.
Montare sui blocchi precedentemente montati
del battente sinistro della porta 2 chiusure
.
Il perno della chiusura piu in basso entra in un
foro, da trapanare, del pavimento.
Porte ad un solo
battente/ a due battenti 16 mm:
Montare come 13 mm. Montare la cerradura
in luogo di la chiusura.
10 La puerta
Antes de colgar la puerta, hay que comprobar si
la apertura es rectangular y paralela. Ahora los
paneles pueden ser colocados y fijados al
entarimado.
Puerta sencilla 13 mm:
Montar la taco bisagras en el panel. (el dibujo
1). Montar las bisagras y colocar el cerrojo en
la puerta. Colocar la tira de tope de puerta (el
dibujo 2). Montar la puerta.
Puerta doble 13 mm:
Montar las tacos bisagras en las panelos. (el
dibujo 1). Montar las bisagras en las puertas.
(el dibujo 2). Montar las puertas y acto seguido
colocar la tira de tope de puerta
, después de
haber serrado la misma a medida
, y el cerrojo
en la mitad derecha de la puerta.
Ver el dibujo 3.
En la mitad izquierda de la puerta, se han de
montar dos cerrojos
en los bloques montados
para dicha finalidad. El pasador del cerrojo
inferior ha de introducirse en un agujero que
usted debe practicar en el suelo.
Puerta sencilla/doble 16 mm:
Montar como 13 mm.
Montragedela serratura en lugas cerrojo.
10 Deuren
Alvorens de deuren af te hangen dient de
deuropening op haaksheid en evenwijdigheid
gecontroleerd te worden. De panelen kunnen
gesteld en vastgeschroefd worden aan de
vloerdelen.
Enkele deur 13 mm:
Monteer de scharnieren en de plaatgrendel op
de deur. Monteer de deuraanslaglat (tekening
2). Monteer de deur.
Dubbele deur 13 mm:
Monteer de scharnierklossen op de
wandelelementen (tekening 1) en daarna de
scharnieren op de deuren. (tekening 2).
Monteer de deuren. Monteer vervolgens de
deuraanslaglat
(na deze op maat gezaagd
te hebben
) en plaatgrendel
op de
rechter deurhelft. Zie tek. 3.
Op de linker deurhelft monteert u 2
plaatgrendels
op de daarvoor voor-
gemonteerde blokken. De stift van de onderste
plaatgrendel valt in een door u te boren gaatje
in de vloer.
Enkele/dubbele deur 16 mm:
Montage als bovenstaand echter met slot
in
plaats van plaatgrendel.
10 Door
Before hanging the door, it should be checked
that the door opening is square and parallel. The
panels can now be set and fixed to the floor.
Single door 13 mm:
Fix the hingeblocks to the wallsection (fig. 1);
fix the hinges and the door check on the door
Fix the doorlath (fig 1 and 2). Fix the door.
Double door 13 mm:
Fix the hinges on the doors ( fig 1 and 2 ). Fix
the door lath
, (after you cut it at the right size
) and the door check
on the right door half
(fig. 3).
On the left door half you fix 2 door checks (D)
which are fitted to the pre-assembled blocks. The
locking pin of the bottom door check fits into a
hole which should first be drilled in the floor.
Single/double door 16 mm:
Fix the parts as mentioned above.
Use the lock
i.o. the door check.
10 Türen
Bevor Sie die Türen einhängen, sollten Sie
den Winkel sowie das untere und obere Maß
der Türaussparung überprüfen. Die Paneele
können jetzt am Fußboden befestigt werden.
Einzeltür 13 mm:
Montieren Sie die Scharnierbänder und den
Plattenriegel auf der Tür. Montieren Sie die
Türlatte (Zeichnung 2). Montieren Sie die Tür.
Doppeltür 13 mm:
Montieren Sie die Scharnierbänder auf die
Türen. (Zeichnung 2). Montieren Sie die
Türen. Montieren Sie die Türlatte
, nachdem
Sie sie auf das richtige Maß gesägt haben
,
sowie den Plattenriegel
auf der rechten
Türhälfte (Zeichnung 3).
Auf der linken Türhälfte befestigen Sie 2
Plattenriegel
auf den entsprechenden
Montageklötzen. Der Stift des unteren
Plattenriegels fällt in das von Ihnen
vorgebohrte Loch im Fußboden.
Einzel/Doppeltür 16 mm:
Montage wie oben aber mit Schloß
statt
Plattenriegel.
E