GB
NL
D
F
I
E
14
4. Les tassau de finition
Les tassau de finition
,
sont vissées sur
les parois latérales de l’intérieur. Pensez à
faire des avant-trous! Vous fixez de la même
façon les poutres non-chanfreinées sur les
façades avant et arrière
,
,
,
.
5. Les pignons
Fixez entre eux les deux parties du pignon à
l’aide de la latte
et de vis. Posez ensuite le
pignon sur les façades avant et arrière. Vissez
les de l’intérieur
,
. Percez d’abord des
avant-trous, légèrement de biais.
Posez la latte de butée de porte
.
4. Asse della parete
Sulle travi facciata devono essere montati il
asse della parete
,
. Questi devono essere
fissati sulle travi dei pannelli e avvitati
dall’esterno verso l’interno. Anche in questo
caso, occorre preparare i fori. Le travi non
profilate devono essere montate nello stesso
modo sulla parete anteriore e posteriore
,
,
,
.
5. Facciata
Unire le due parti della facciata con l’asse
d’unione del frontone
. Posizionare i timpani
della facciata sulle pareti e fissarli dall’interno
verso l’esterno per mezzo delle viti
,
.
Preparare i fori in direzione leggermente
obliqua. Montare lo scontro della porte
.
4. Gevelbalken
Op de zijwanden worden de gevelbalken
,
gemonteerd. Deze worden vastgeschroefd
van buiten naar binnen. Boor ook hier de
panelen voor. Op dezelfde wijze worden op de
voor-, en achterwand
,
,
,
de niet
afgeschuinde balken gemonteerd.
5. De gevel
Monteer de 2 punten d.m.v. de lat
aan
elkaar, m.b.v. schroeven. Plaats vervolgens de
gevelpunten op de wanden. Bevestig deze
met schroeven van binnenuit
,
. Boor
hiervoor gaten in een enigszins schuine
richting.
Monteer de deuraanslaglat
.
4. The wall girders
The wall girders
,
are fitted onto the side
walls. These are screwed on from the outside
inwards. Once again, predrill the panels. The
non-profiled girders for the front and rear wall
,
,
,
are fitted in the same way.
5. The gable
Screw the two ends together with the aid of
the batten
. Subsequently fit the gables on
the walls. Secure with screws from the inside
,
. To this end, drill holes at a slight angle.
Screw the doorstopbatten
on.
4. Giebelbalken
Auf die Seitenwände werden die Giebelbalken
,
montiert. Diese werden von außen nach
innen verschraubt. (Bohren Sie auch hier die
Paneelen vor!) Auf die gleiche Weise werden
auch auf der Vorder- und Rückwand
,
,
,
Profilhölzer montiert (nicht abgekantet).
5. Die Giebel
Der Giebelpunkt besteht aus zwei Teilen.
Montieren Sie den Giebelpunkt mit der Leiste
laut Zeichnung zusammen. Stellen Sie die
Giebelpunkte auf die Vorder- und Rückwand
and befestigen Sie diese mit Schrauben von
innen aus
,
. Bohren Sie auch hier in
etwas schräger Richtung vor.
Montieren Sie die Türanschlaglatten
.
1814 - 1818 - 2718
161816
1823 - 1827 - 2727
161823 - 161821 - 161827
4
18.. / 27 .. !
4. Liston de la pared
Las tablas de la pared
,
tienen extremos
con perfiles oblicuos. Fíjelas a los paneles,
taladrando desde fuera. Haga agujeros
preliminares en los paneles. De la misma
manera, fije las tablas de la fachada (con
extremos rectos) a la pared de la fachada y a la
pared de atrás
,
,
,
.
5. La fachada
Una las dos partes de los hastiales mediante el
cubrejuntas del hastial
. Ponga los hastiales en
la pared de atrás y la pared de la fachada.
Fíjelos con tornillos desde el interior
,
, pero
haga primero agujeros, inclinando un tanto el
taladro. Montar la tira de tope de puerta
.
3.5 x 30 mm
3.5 x 30 mm
=
=