2. Walls
The first panel is placed at the back right,
precisely on the corner, parallel with the
floorboards. Secure this panel to the second
panel placed directly on the adjoining side wall
with 5 screws. The two linked panels, which
form a corner, can now be secured to the
floorboards with two screws for each panel.
3. Walls
When the first corner is erected, build the rear
wall on in continuation of the first panel
already standing. Before fitting a panel, holes
should be drilled in the panel joists and the
underside of the panel. First screw the panel
joists together, then screw the panels to the
floorboards. Next the side wall can be fitted.
Serure the last panels of the side walls and
the panels of the front wall together, but do not
screw them to the floorboards just yet. This is
te ensure that the door can be fitted in a
correct and simple manner.
2. Wanden
Het eerste paneel wordt rechts achterin,
zuiver op de hoek, evenwijdig met de
vloerdelen geplaatst. Bevestig dit paneel aan
het tweede paneel, geplaatst op de direct
aansluitende zijwand, met 5 schroeven. De 2
verbonden panelen welke een hoek vormen,
kunnen nu door middel van 2 schroeven per
paneel aan de vloerdelen bevestigd worden.
3. Wanden
Wanneer de eerste hoek staat kan de
achterwand in het verlengde van het reeds
staande paneel doorgebouwd worden.
Alvorens een paneel te plaatsen dienen gaten
in de paneelbalken en in de onderzijde van
het paneel voorgeboord te worden. Vervolgens
worden de panelen aan de vloerdelen
geschroefd. Nu kunnen de zijwanden
afgebouwd worden.
Monteer de laatste panelen van de zijwanden
en de panelen van de voorwand wel onderling
aan elkaar maar nog niet aan de vloerdelen.
Dit om de deur op een eenvoudige en juiste
manier te kunnen plaatsen
2. Die Wände
Beginnen Sie mit der ersten Paneele der
Rückwand rechts hinten. Plazieren Sie dann
die erste Paneele der Seitenwand zur ersten
Paneele der Rückwand und fixieren diese
Verbindung mit fünf Schrauben.Die beiden
verbundenen Paneelen, die eine Eckform
ergeben, können jetzt mit Hilfe zweier
Schrauben je Paneele am Fußboden befestigt
werden.
3. Die Wände
Wenn die erste Ecke steht, kann die hintere
Wand in der Verlängerung zu der schon
stehenden Paneele weiter aufgebaut werden.
Bevor Sie eine Paneele stellen, sollten Sie
Löcher in die Rahmen und in die Unterseite
der Paneelen Vorbohren. Zuerst verschrauben
Sie die Paneelrahmen miteinander und
anschließend der Paneelen mit dem
Fußboden. Im Anschluß daran können Sie die
Seitenwände aufbauen. Bei den letzten
Seitenwandpaneelen und den ersten
Vorderwandpaneelen verschrauben Sie nur
die Rahmen miteinander, aber noch nicht mit
dem Fußboden verbinden. Dadurch läßt sich
die Tür besser und einfacher einbauen und
ausrichten.
X mm X / 1mm
Vorbohren
:
Voorboren
:
Predrill
:
Faire des avant trous
:
Prepare i fori
:
Hacer agujeros preliminares :
GB
NL
D
F
I
E
10
2. Les parois
Posez le premier panneau à l’arrière droit,
exactement à l’angle, parallelement aux lames
de plancher; fixez ce panneau sur le
deuxième que vous posez sur le côté latéral
en formant un angle droit, à l’aide de cinq vis.
Maintenant vous pouvez fixer les deux
panneaux au plancher.
3. Les parois
Lorsque l’angle est monté vous pouvez finir la
façade arrière (n’oubliez pas de faire des
avant-trous dans les poutres et en bas des
panneaux). Vissez d’abord les poutres, avant
de fixer les panneaux au plancher. Lorsque
vous aurrez fini de monter la façade arrière du
chalet, vous pouvez finir les côtés latéreaux et
ensuite la façade avant. Afin de pouvoir poser
facilement la porte, ne fixez pas toute de suite
les panneaux de la façade avant et les
derniers panneaux des côtés latéreaux au
plancher.
2. Pareti
Il primo pannello deve essere posizionato ad
angolo retto ed alla stessa distanza dai
pannelli del pavimento. Fissare il pannello ad
un secondo pannello posizionato sulla parete
consecutiva per mezzo di 5 viti. I 2 pannelli
collegati che formano un angolo possono ora
essere fissati al pavimento per mezzo di 2 viti
per ciascun pannello.
3. Pareti
Una volta montato il primo angolo, si può
procedere al montaggio della parete
posteriore nel prolungamento del pannello già
montato. Prima di posizionare un pannello,
occorre preparare i fori nelle travi e nella parte
inferiore del pannello. Prima di tutto, fissare le
travi l’una all’altra per mezzo di viti, quindi
avvitarle al pavimento. Terminare ora la
costruzione delle pareti laterali. Montare gli
ultimi pannelli delle pareti laterali e i pannelli
della parete anteriore fissandoli l’uno all’altro,
ma non ancora al pavimento, per poter
posizionare la porta in modo semplice e
corretto.
2. Las paredes
El primer panel se pone en el fondo a la
derecha, exactamente en el ángulo y
paralelamente al entarimado. Fije este panel, con
cinco tornillos, al segundo, puesto éste en la
pared lateral del fondo. Ahora se pueden fijar los
dos paneles unidos, que forman un ángulo, al
entarimado mediante dos tornillos para cada
panel.
3. Las paredes
En cuanto se haya construido el primer ángulo,
se puede seguir construyendo la pared del fondo
a lo largo del panel ya puesto. Antes de poner
los paneles, hay que hacer agujeros preliminares
en los listones de los paneles y en la parte de
abajo del panel. Primero se atornillan los paneles
el uno junto al otro y después hay que atornillar
los paneles al suelo. Ahora es posible acabar la
construcción de las paredes laterales. Atornille
los últimos paneles de las paredes laterales a los
paneles de la pared de la fachada, pero no los
atornille al suelo para facilitar así el montaje de
la puerta.
!