background image

ственных инстанций конкретной страны касательно возврата това­
ров, а также методик сбора и утилизации отходов.

9 Правовые указания

На все правовые указания распространяется право той страны, в
которой используется изделие, поэтому эти указания могут варьи­
ровать.

9.1 Ответственность

Производитель  несет  ответственность  в  том  случае,  если  изделие
используется  в  соответствии  с  описаниями  и  указаниями,  приве­
денными в данном документе. Производитель не несет ответствен­
ности за ущерб, возникший вследствие пренебрежения положени­
ями данного документа, в особенности при ненадлежащем исполь­
зовании или несанкционированном изменении изделия.

9.2 Соответствие стандартам ЕС

Данное  изделие  отвечает  требованиям  Регламента  (ЕС)  2017/745
о  медицинских  изделиях.  Декларацию  о  соответствии  CE  можно
загрузить на сайте производителя.

1 製品概要

日本語

備考

最終更新日: 2022-09-30

本製品の使用前に本書をよくお読みになり、安全注意事項をご
確認ください。

装着者には、本製品の安全な取り扱い方法やお手入れ方法を説
明してください。

製品に関するご質問がある場合、また問題が発生した場合は製
造元までご連絡ください。

製品に関連して生じた重篤な事象、特に健康状態の悪化など
は、すべて製造元(裏表紙の連絡先を参照)そしてお住まいの
国の規制当局に報告してください。

本書は控えとして保管してください。

51

1.1 構造および機能

15K10 

モジュラーフォームカバーキットは、前腕から肩用のモ

ジュラー義手の外観を整えるためのキットです。13R8=64  取付用フラ
ンジも同梱されています。 

1.2 可能な組み合わせ

本義肢パーツはオットーボック義肢システムのモジュラー式コネク
ターに対応しています。モジュラー式コネクターに対応した他社製
パーツと組み合わせて使用した場合の性能テストは実施しておりませ
ん。

2 使用目的

2.1 使用目的

本製品は、義手の適合のみに使用してください。

2.2 適用範囲

本製品は装飾義手に使用します。

2.3 環境条件

使用可能な環境条件

使用時温度範囲:-10

 

°C

+45

 

°C

相対湿度:最大90%、結露のない状態

 

湿気:真水や塩水の飛沫、汗

使用できない環境条件

機械的振動または衝撃を受ける環境

埃、砂、高吸湿性の粒子(タルカムパウダーなど)、煙

 

3 安全に関する注意事項

注意

装着者の負傷、製品破損の危険

Содержание 15K10

Страница 1: ...g 16 Bruksanvisning 18 Brugsanvisning 20 Bruksanvisning 22 Käyttöohje 24 Instrukcja użytkowania 27 Használati utasítás 29 Návod k použití 31 Instrucţiuni de utilizare 33 Upute za uporabu 35 Navodila za uporabo 37 Návod na používanie 40 Инструкция за употреба 42 Kullanma talimatı 44 Οδηγίες χρήσης 46 Руководство по применению 48 取扱説明書 51 使用说明书 53 사용 설명서 55 15K10 ...

Страница 2: ...1 2 ...

Страница 3: ...timmungsgemäße Verwendung 2 1 Verwendungszweck Das Produkt ist ausschließlich für die prothetische Versorgung der oberen Extremität einzusetzen 2 2 Einsatzgebiet Das Produkt dient der Herstellung passiver Armprothesen 2 3 Umgebungsbedingungen Zulässige Umgebungsbedingungen Einsatztemperaturbereich 10 C bis 45 C Luftfeuchtigkeit max 90 nicht kondensierend Feuchtigkeit Süßwasser und Salzwasser als S...

Страница 4: ...ibe mit Rille 13R9 zur Verbindung mit einem Handgelenk Anschlussflansch 13R8 64 zur Verbindung mit dem Einguss ring Perlon Kräusel Trikotschlauch 623T8 9 1 Die benötigten Anschlusskomponenten mit Kunststoffklebstoff auf die Schaumstoffformteile kleben 2 Die Schaumstoffformteile auf die Modularprothese schieben 3 Optional Die Schaumstoffformteile miteinander verkleben 4 Die Kontur der Schaumkosmeti...

Страница 5: ...arly important when there is a decline in the health state Please keep this document for your records 1 1 Construction and Function The 15K10 modular foam kit serves to create an attractive exterior contour for modular prostheses from the forearm to the shoulder girdle level It contains the 13R8 64 mounting flange 5 1 2 Combination possibilities This prosthetic component is compatible with Ottoboc...

Страница 6: ...e to the modular elbow joint Upper arm area determine the length of the prosthesis from the modular elbow joint to the prosthesis socket prosthetic shoulder joint 2 Determine the circumferences on the contralateral side For a bilateral fitting pay attention to the overall aesthetic impression 3 Cut the foam moulded parts to length 5 2 Assembling Materials needed 636W17 plastic adhesive 13R9 connec...

Страница 7: ...tégralité de ce document avant d utiliser le produit ainsi que respecter les consignes de sécuri té 7 Apprenez à l utilisateur comment utiliser son produit en toute sé curité Adressez vous au fabricant si vous avez des questions concer nant le produit ou en cas de problèmes Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit notamment une aggravation de l état de santé au fabricant et ...

Страница 8: ...spécialisé Signes de modification ou de perte de fonctionnalité détectés lors de l utilisation Toute instabilité ou fonction défectueuse de l articulation constitue un signe de perte de fonctionnalité 8 4 Contenu de la livraison Kit modulaire de mousse 15K10 Ill Pos Quanti té Désignation Référence 1 Instructions d utilisation 647G456 1 1 Forme en mousse pour avant bras 1 1 Forme en mousse pour bra...

Страница 9: ...ions négatives sur l environnement et la santé Respectez les prescriptions des autorités compétentes de votre pays concernant les procédures de retour de collecte et de recyclage des déchets 9 9 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d utilisation concerné et peuvent donc présenter des varia tions en conséquence 9 1 Responsabilité Le fab...

Страница 10: ...a particelle molto igroscopiche ad es talco fumo 3 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA 10 Pericolo di lesioni e di danni al prodotto Non esporre il prodotto a fuoco brace o altre fonti di calore Il prodotto può essere utilizzato soltanto su una persona non è consentito il riutilizzo su altre persone AVVISO Pericolo di danni al prodotto e limitazioni funzionali Utilizzare il prodotto in m...

Страница 11: ...olare di Perlon crespata sul rivestimento cosmetico e fissarlo sulla rondella 11 6 Pulizia 1 Pulire il prodotto con un panno morbido e umido 2 Asciugare il prodotto con un panno morbido 3 Lasciare asciugare l umidità rimanente all aria 7 Manutenzione Dopo i primi 30 giorni di utilizzo sottoporre i componenti della protesi a un controllo visivo e a un controllo del funzionamento In occasione della ...

Страница 12: ...ros fabricantes que dispongan de elementos de conexión modulares compatibles 2 Uso previsto 2 1 Uso previsto El producto está exclusivamente indicado para protetizaciones de ex tremidad superior 2 2 Campo de aplicación El producto sirve para elaborar prótesis de brazo pasivas 12 2 3 Condiciones ambientales Condiciones ambientales permitidas Rango de temperatura de uso de 10 C a 45 C Humedad relati...

Страница 13: ...En el caso de una proteti zación bilateral procure que el aspecto general sea agradable 3 Recorte las piezas moldeadas de espuma 5 2 Montaje Materiales necesarios pegamento para plástico 636W17 aran dela de conexión con ranura 13R9 para unir una muñeca brida de empalme 13R8 64 para unir el anillo para laminar manga de malla rizada de perlón 623T8 9 1 Pegue los componentes de conexión necesarios so...

Страница 14: ...o produto Se tiver dúvidas sobre o produto ou caso surjam problemas diri ja se ao fabricante Comunique todos os incidentes graves relacionados ao produto especialmente uma piora do estado de saúde ao fabricante e ao órgão responsável em seu país Guarde este documento 14 1 1 Construção e funcionamento O kit modular de espuma 15K10 destina se à confecção de um con torno externo estético para prótese...

Страница 15: ...RMAÇÃO Adicionar 2 a 3 cm de acréscimo para a compressão em ambas as áreas Área do antebraço determinar o comprimento da prótese par tindo do componente de preensão até a articulação de cotovelo modular Área do braço determinar o comprimento da prótese partindo da articulação de cotovelo modular até o encaixe protético articu lação de ombro protética 2 Determinar as medidas de circunferência do la...

Страница 16: ...icante 1 Productbeschrijving Nederlands INFORMATIE Datum van de laatste update 2022 09 30 16 Lees dit document aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en neem de veiligheidsinstructies in acht Leer de gebruiker hoe hij veilig met het product moet omgaan Neem contact op met de fabrikant wanneer u vragen hebt over het product of wanneer er zich problemen voordoen Meld elk ernstige inc...

Страница 17: ...et gebruik Instabiliteit en een gebrekkige scharnierwerking zijn tekenen van func tieverlies 17 4 Inhoud van de levering 15K10 Modulaire schuimstofkit Afb Pos Aantal Omschrijving Artikelnum mer 1 gebruiksaanwijzing 647G456 1 1 schuimstof vormdeel onderarm 1 1 schuimstof vormdeel bovenarm 1 1 gekroesd perlon buis tricot 1 1 aansluitflens 13R8 64 5 Gebruiksklaar maken 5 1 Voorbereiden De modulaire p...

Страница 18: ...duct wordt gebruikt vol gens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document Voor schade die wordt veroorzaakt door niet naleving van de aanwijzingen in dit document in het bijzonder door een verkeerd gebruik of het aanbren 18 gen van niet toegestane veranderingen aan het product is de fabri kant niet aansprakelijk 9 2 CE conformiteit Het product voldoet aan de eisen van richtlijn EU 2017 745 be...

Страница 19: ... produkten fungerar och klarar av vanlig användning om du tror att den har skadats Använd inte produkten om dess funktioner är begränsade Vidta lämpliga åtgärder vid behov t ex rengöring reparation byte kontroll hos tillverkaren eller i en fackverkstad Tecken på förändrad eller förlorad funktion vid användning Instabilitet eller bristande ledfunktion är indikationer på funktionsför lust 4 I levera...

Страница 20: ...lkor är underställda lagstiftningen i det land där pro dukten används och kan därför variera 20 9 1 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarna i detta dokument För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte 9 2 CE överensstämmelse Produkten uppfyller kraven enligt EU förordning 2017 745 om medi cintek...

Страница 21: ...funktionen af produktet hvis du har mistanke om at det er blevet beskadiget Brug ikke produktet hvis det ikke fungerer korrekt Sørg efter be hov for egnede foranstaltninger f eks rengøring reparation ud skiftning kontrol hos fabrikanten eller et autoriseret bandageri Tegn på funktionsændringer eller svigt under brug Instabilitet eller manglende ledfunktion er tegn på funktionstab 4 Leveringsomfang...

Страница 22: ...rer og bortskaffelse 22 9 Juridiske oplysninger Alle retlige betingelser er undergivet det pågældende brugerlands lov bestemmelser og kan variere tilsvarende 9 1 Ansvar Fabrikanten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i over ensstemmelse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader som er opstået ved til sidesættelse af dette dokume...

Страница 23: ...ikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Fare for personskader og fare for produktskader Hold produktet unna åpen ild glør og andre varmekilder Produktet skal bare brukes til én person det skal ikke gjenbrukes på andre personer 23 LES DETTE Fare for produktskader og funksjonsinnskrenkninger Vær nøye ved arbeider på produktet for å unngå mekaniske ska der Kontroller produktets funksjon og brukbarhet ved mist...

Страница 24: ...ontrolleres visuelt og funksjonsmes sig etter de første 30 dagene med bruk 24 Under den normale konsultasjonen skal hele protesen kontrolleres for slitasje Gjennomfør årlige sikkerhetskontroller 8 Kassering Produktet skal ikke kasseres sammen med usortert husholdningsav fall En ikke forskriftsmessig avhending kan ha negativ innvirkning på miljø og helse Følg bestemmelsene fra ansvarlig myndighet i...

Страница 25: ...itumista Kosteus makea suolaton vesi ja suolavesi roiskevetenä hiki Kielletyt ympäristöolosuhteet Mekaaniset värähtelyt tai iskut Hapot Pöly hiekka voimakkaasti hygroskooppiset hiukkaset esim talkki savu 25 3 Yleiset turvaohjeet HUOMIO Loukkaantumisvaara ja tuotteen vaurioitumisvaara Pidä tuote loitolla avotulesta hiilloksesta ja muista lämmönlähteis tä Tuotetta saa käyttää vain yhdellä potilaalla...

Страница 26: ...Perlon trikoosukkaa vaah tomuovikosmetiikan päälle ja kiinnitä se liitoslaattaan 6 Puhdistus 1 Puhdista tuote kostealla ja pehmeällä rievulla 2 Kuivaa tuote pehmeällä pyyhkeellä 3 Anna jäljellä olevan kosteuden kuivua itsestään 7 Huolto Tarkasta proteesikomponentit silmämääräisesti ja niiden toimintoi hin nähden ensimmäisten 30 käyttöpäivän jälkeen Koko proteesi on tarkistettava normaalin konsulta...

Страница 27: ...czeniem 2 1 Cel zastosowania Produkt jest przeznaczony wyłącznie do protetycznego zaopatrzenia kończyny górnej 2 2 Zakres zastosowania Produkt służy do wykonania pasywnych protez ramienia 27 2 3 Warunki otoczenia Dopuszczalne warunki otoczenia Zastosowanie w zakresie temperatur 10 C do 45 C Wilgotność powietrza maks 90 brak skraplania Wilgotność woda słodka i woda słona jako woda rozpryskowa pot N...

Страница 28: ...m 13R9 do połączenia z nadgarstkiem koł nierz łączący 13R8 64 do połączenia z pierścieniem laminacyj nym karbikowany rękaw perlonowo trykotowy 623T8 9 1 Wymagane komponenty łączące należy nakleić na kształtki z pian ki za pomocą kleju do tworzyw sztucznych 2 Kształtki z pianki należy wsunąć na protezę modularną 3 Opcjonalnie Kształtki z pianki należy skleić ze sobą 4 Należy wyszlifować kształt pok...

Страница 29: ...ese ményt jelentsen a gyártónak és az Ön országában illetékes ható ságnak különösen abban az esetben ha az egészségi állapot romlását tapasztalja Őrizze meg ezt a dokumentumot 29 1 1 Felépítés és működés A 15K10 modulos habanyag készlet egy alkar vállövi modulos protézis esztétikus külső kontúrjának elkészítésére szolgál Tartalmazza a 13R8 64 csatlakozó karimát 1 2 Kombinációs lehetőségek Ez a pro...

Страница 30: ... Állapítsa meg a protézis hosszát a markoló alkatrésztől a modulos könyökízületig Felkar területe Állapítsa meg a protézis hosszát a modulos kö nyökízülettől a protézistokig protézis vállízületig 2 A körméretet a szemben lévő oldallal határozza meg Kétoldali el látáskor figyeljen a kozmetikai összképre 3 Vágja be a habanyag alakos alkatrészeket 5 2 Felszerelés A szükséges anyagok 636W17 műanyagrag...

Страница 31: ...y INFORMACE Datum poslední aktualizace 2022 09 30 Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento dokument a do držujte bezpečnostní pokyny Poučte uživatele o bezpečném použití produktu 31 Budete li mít nějaké dotazy ohledně produktu nebo se vyskytnou nějaké problémy obraťte se na výrobce Každou závažnou nežádoucí příhodu v souvislosti s produktem zejména zhoršení zdravotního stavu ohlaste výrobc...

Страница 32: ... Pěnový tvarový dílec paže 1 1 Perlonový trikotýnový návlek vlnitý 1 1 Připojovací příruba 13R8 64 5 Příprava k použití 5 1 Příprava Modulární protéza je dokončená 1 INFORMACE V obou oblastech přidejte přídavek 2 až 3 cm pro pěchování Oblast předloktí Určete délku protézy od úchopového kompo nentu až k modulárnímu loketnímu kloubu Oblast paže Určete délku protézy od modulárního loketního kloubu až...

Страница 33: ...hody CE lze stáhnout na webových strán kách výrobce 33 1 Descrierea produsului Română INFORMAŢIE Data ultimei actualizări 2022 09 30 Citiți cu atenție acest document înainte de utilizarea produsului și respectați indicațiile de siguranță Instruiți utilizatorul asupra modului de utilizare în condiții de siguranță a produsului Adresați vă producătorului dacă aveți întrebări referitoare la pro dus sa...

Страница 34: ...toare de ex curăţare reparare înlocuire con trolul de către producător sau un atelier de specialitate 34 Semne ale modificării sau pierderii funcţionalităţii în timpul uti lizării Instabilitatea sau funcţia defectuoasă a articulaţiei sunt semne ale pierderii funcţionalităţii 4 Conţinutul livrării 15K10 Set modular din material expandat Fig Poz Canti tate Denumire Cod 1 Instrucţiuni de utilizare 64...

Страница 35: ...tății Respectați specificațiile autorităților responsabile ale țării dumneavoastră referitoare la retur proceduri de colectare și de eliminare ca deșeu 35 9 Informaţii juridice Toate condiţiile juridice se supun legislaţiei naţionale a ţării utilizatoru lui din acest motiv putând fi diferite de la o ţară la alta 9 1 Răspunderea juridică Producătorul răspunde juridic în măsura în care produsul este...

Страница 36: ...nost od oštećenja proizvoda Proizvod držite podalje od otvorenog plamena žara i drugih izvora topline Proizvod se smije rabiti samo za jednu osobu i ne smije se ponov no rabiti na drugim osobama 36 NAPOMENA Opasnost od oštećenja proizvoda i ograničenja funkcija Pažljivo rukujte proizvodom kako biste spriječili mehaničko oštećenje Ako sumnjate da je proizvod oštećen provjerite njegovu funkci onalno...

Страница 37: ...da se osuši na zraku 7 Održavanje Komponente proteze podvrgnite vizualnoj kontroli i provjeri rada nakon prvih 30 dana uporabe 37 Za vrijeme uobičajenih konzultacija cijelu protezu provjerite na istrošenost Provodite godišnje sigurnosne kontrole 8 Zbrinjavanje Proizvod se ne smije bilo gdje zbrinjavati s nerazvrstanim kućanskim otpadom Nepravilno zbrinjavanje može štetno utjecati na okoliš i zdrav...

Страница 38: ...a in slana voda kot brizgana voda znoj Neprimerni pogoji okolice Mehanske vibracije ali udarci Kisline Prah pesek močno higroskopski delci npr smukec dim 38 3 Splošni varnostni napotki POPOR Nevarnost poškodb in nevarnost škode na izdelku Izdelka ne približujte odprtemu ognju žerjavici in drugim virom to plote Izdelek se sme uporabljati samo za eno osebo ni ga dovoljeno uporabljati na več osebah N...

Страница 39: ...4 Obrusite konturo pene 5 Čez penasti del povlecite dvojno plast nabranega povoja iz per lona in jo pritrdite na priključno podložko 39 6 Čiščenje 1 Izdelek očistite z vlažno mehko krpo 2 Izdelek osušite z mehko krpo 3 Preostalo vlago posušite na zraku 7 Vzdrževanje Sestavne dele proteze preglejte po prvih 30 dneh uporabe in pre verite njihovo delovanje Pregled obrabe na celotni protezi med običaj...

Страница 40: ...rovanie hornej končatiny 2 2 Oblasť použitia Výrobok slúži na výrobu pasívnych protéz horných končatín 2 3 Podmienky okolia Povolené podmienky okolia Teplotný rozsah použitia 10 C až 45 C 40 Povolené podmienky okolia Relatívna vlhkosť vzduchu max 90 nekondenzujúca Vlhkosť sladká a slaná voda ako striekajúca voda pot Nepovolené podmienky okolia Mechanické vibrácie alebo nárazy Kyseliny Prach piesok...

Страница 41: ...penové tvarované diely 2 Penové tvarované diely nasuňte na modulárnu protézu 41 3 Voliteľne penové tvarované diely navzájom zlepte 4 Prebrúste kontúru penovej kozmetiky 5 Dvojitú vrstvu trikotového riaseného návlekového dielu z perlónu natiahnite cez penovú kozmetiku a upevnite na prípojný kotúč 6 Čistenie 1 Produkt očistite mäkkou vlhkou handričkou 2 Produkt vysušte mäkkou handričkou 3 Zostatkovú...

Страница 42: ... фланец 13R8 64 1 2 Възможности за комбиниране Този компонент на протезата е съвместим с модулната система на Ottobock Функционалността с компоненти на други производите ли които разполагат със съвместими свързващи елементи не е тествана 42 2 Употреба по предназначение 2 1 Цел на използване Продуктът се използва единствено за протезиране на горни кра йници 2 2 Област на приложение Продуктът служи ...

Страница 43: ...а Определете дължината на протезата от захващащия компонент до модулната лакътна ста ва Зона в горната част на ръката Определете дължината на протезата от модулната лакътна става до гилзата раменната става на протезата 2 Определете обиколката на контралатералната страна При двустранно протезиране обърнете внимание на цялостния външен вид на козметиката 3 Отрежете фасонните части от пяна 5 2 Монтаж...

Страница 44: ...е да бъде изтеглена от уебсайта на производителя 1 Ürün açıklaması Türkçe BİLGİ Son güncelleme tarihi 2022 09 30 44 Ürünü kullanmadan önce bu dokümanı dikkatle okuyun ve güven lik bilgilerine uyun Ürünün güvenle kullanımı konusunda kullanıcıyı bilgilendirin Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa veya herhangi bir sorunla karşılaşırsanız üreticiye danışın Ürünle ilgili ciddi durumları özellikle d...

Страница 45: ...kodu 1 1 Üst kol köpük kalıbı 1 1 Perlon kıvrımlı stakinet 1 1 Bağlantı flanşı 13R8 64 5 Kullanıma hazırlama 5 1 Hazırlama Modüler protez tamamlanmıştır 1 BİLGİ Her iki alanda şişme için 2 ile 3 cm ilave olarak eklen melidir Ön kol alanı Kavrama bileşenlerinden modüler dirsek eklemine kadar protez uzunluğu belirlenmelidir Üst kol alanı Modüler dirsek ekleminden protez şaftına protez omuz eklemine ...

Страница 46: ... rini karşılar CE uygunluk açıklaması üreticinin web sitesinden indirile bilir 46 1 Περιγραφή προϊόντος Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης 2022 09 30 Μελετήστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο πριν από τη χρήση του προϊόντος και προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας Ενημερώνετε τον χρήστη για την ασφαλή χρήση του προϊόντος Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με το π...

Страница 47: ...ι φέρει ζημιές 47 Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν παρουσιάζει περιορισμένη λει τουργικότητα Λάβετε κατάλληλα μέτρα π χ καθαρισμός επι σκευή αντικατάσταση έλεγχος από τον κατασκευαστή ή τεχνική υπηρεσία Ενδείξεις λειτουργικών μεταβολών ή απώλειας της λειτουργι κότητας κατά τη χρήση Η αστάθεια ή η ελαττωματική λειτουργία της άρθρωσης είναι ση μάδια απώλειας της λειτουργικότητας 4 Περιεχόμενο συσκευα...

Страница 48: ...ρέπει να απορρίπτεται οπουδήποτε σε χώρους γενι κής συλλογής οικιακών απορριμμάτων Η ακατάλληλη απόρριψη μπο 48 ρεί να έχει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την υγεία Λάβε τε υπόψη σας τις υποδείξεις του αρμόδιου εθνικού φορέα σχετικά με τις διαδικασίες επιστροφής συλλογής και απόρριψης 9 Νομικές υποδείξεις Όλοι οι νομικοί όροι εμπίπτουν στο εκάστοτε εθνικό δίκαιο της χώρας του χρήστη και ε...

Страница 49: ...в качестве брызг пот Недопустимые условия применения изделия Механическая вибрация или удары Кислоты Попадание пыли песка гигроскопических частиц напри мер талька дыма 49 3 Общие указания по технике безопасности ВНИМННИЕ Опасность травмирования и опасность повреждения изде лия Хранить изделие вдали от открытого огня жара и других ис точников интенсивного теплового излучения Изделие разрешается исп...

Страница 50: ...ельный фланец 13R8 64 для соединения с закладным кольцом трикотажный рукав из извитого перлона 623T8 9 1 При помощи синтетического клея наклеить требуемые соеди нительные компоненты на фасонные части из пенопласта 2 Натянуть фасонные части из пенопласта на модульный протез 3 Опция склеить между собой фасонные части из пенопласта 4 Обработать контур пенопластовой косметической оболочки путем шлифов...

Страница 51: ...2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям Регламента ЕС 2017 745 о медицинских изделиях Декларацию о соответствии CE можно загрузить на сайте производителя 1 製品概要 日本語 備考 最終更新日 2022 09 30 本製品の使用前に本書をよくお読みになり 安全注意事項をご 確認ください 装着者には 本製品の安全な取り扱い方法やお手入れ方法を説 明してください 製品に関するご質問がある場合 また問題が発生した場合は製 造元までご連絡ください 製品に関連して生じた重篤な事象 特に健康状態の悪化など は すべて製造元 裏表紙の連絡先を参照 そしてお住まいの 国の規制当局に報告してください 本書は...

Страница 52: ... 1 1 取付用フランジ 13R8 64 52 5 製品使用前の準備 5 1 準備 モジュラー義手を用意します 1 備考 上腕の場合でも前腕の場合でも 2 3cmのゆとりを持たせ てください 前腕 義手の端部からモジュラー肘継手までの長さを決定しま す 上腕 モジュラー肘継手から義手ソケット 肩継手までの長さを 決定します 2 健側の腕周囲を測定します 両側義手の場合は 全体的な外観に も注意を払ってください 3 フォームカバーの長さを整えます 5 2 組立て 材料 636W17 プラスチック接着剤 13R9 コネクションディス ク 接着剤付き 手首への装着用 13R8 64 コネクションフラ ンジ ラミネーションリングとの接続用 623T8 9 ストッキ ネット 1 プラスチック接着剤を使って 必要な接続用部品をフォームカ バーに接着します 2 フォームカバーをモジュラー義手の上に押し当...

Страница 53: ...に関する規制 EU 2017 745の要件を満たしてい ます CE適合宣言最新版は製造元のウェブサイトからダウンロード することができます 1 产品描述 中文 信息 最后更新日期 2022 09 30 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知 就产品的安全使用给予用户指导 如果您对产品有任何疑问或出现问题 请联系制造商 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重 事件 特别是健康状况恶化 53 请妥善保存本文档 1 1 设计构造和功能 模块式泡沫塑料套件15K10用于制作美观的模块式假肢外轮廓 适用的 模块式假肢范围从前肢到肩胛带水平 套件包括连接法兰13R8 64 1 2 组合方式 此类假肢组件同奥托博克模块式假肢系统兼容 针对提供兼容模块式连 接件的其他制造商 使用其组件情况下的功能性未经测试 2 正确使用 2 1 使用目的 该产品仅可用于上肢的假肢配置 2 2 应用范...

Страница 54: ...节的假肢 长度 2 确定对侧的周长 双侧配置时注意总体美观效果 3 剪下合适长度的泡沫塑料成型件 54 5 2 安装 所需材料 塑料粘合剂636W17 带槽连接片13R9 用于同腕关节 连接 连接法兰13R8 64 用于同浇注环连接 贝纶卷曲针织 纱套623T8 9 1 将所需的连接组件用塑料粘合剂粘接在泡沫塑料成型件上 2 将泡沫塑料成型件推至模块式假肢之上 3 可选 将泡沫塑料成型件互相粘接 4 打磨泡沫装饰外套的轮廓 5 将一段双层的贝纶卷曲针织纱套套在泡沫装饰套外套上 并在连接 片上固定 6 清洁 1 用潮湿的软布清洁产品 2 用软布将产品擦干 3 剩余湿渍在空气中晾干 7 维护 假肢组件在首次使用30天后应进行一次目测检查和功能检查 在进行正常的会诊期间 应对整个假肢的磨损情况进行检测 每年进行安全检测 8 废弃处理 本产品不得随意与未分类的生活垃圾一起进行废弃处理 废弃处理不当...

Страница 55: ...있습니다 1 2 조합 방법 이 의지 부품은 오토복 모듈 시스템과 호환이 가능합니다 호환 가능한 모듈식 커넥터가 있는 타사 구성요소를 이용한 기능은 테스트를 거치지 않았습니다 2 규정에 맞는 올바른 사용 2 1 용도 본 제품은 상지 의지용으로만 사용해야 합니다 2 2 적용 분야 이 제품은 수동 의수의 제작을 위한 것입니다 55 2 3 주변 조건 허용된 주변 조건 사용 온도 범위 10 C 45 C 습도 최대 90 비응축 습기 담수 염수 분무수 땀 허용되지 않는 주변조건 기계적 진동 또는 충격 산 먼지 모래 강한 흡습성 입자 예 활석분 연기 3 일반적인 안전 지침 주의 부상 위험 및 제품 손상 위험 화기 열기 및 다른 열원으로부터 제품을 멀리하십시오 이 제품은 한 사람용으로만 사용해야 하며 다른 사람이 재사용해서...

Страница 56: ... 폼 몰딩을 모듈식 의지 쪽으로 미십시오 3 선택 사항 폼 몰딩을 서로 접착합니다 4 폼 커버의 윤곽을 연마하십시오 56 5 펄론 리플 편물 튜브 두 겹을 폼 커버에 씌우고 연결 디스크에 고정하십시오 6 청소 1 본 제품은 물기가 있는 부드러운 헝겊으로 청소하십시오 2 본 제품은 부드러운 헝겊으로 건조하십시오 3 잔여 습기는 공기 중에서 건조되게 하십시오 7 유지보수 의지 부품은 처음 30일 사용 후 육안 검사 및 기능 검사를 해야 합니다 정기 상담 중에 의지 전체의 마모 상태를 점검하십시오 매해 안전점검을 실시하십시오 8 폐기 이 제품을 분류되지 않은 일반 폐기물과 함께 지정되지 않은 장소에 폐기해서는 안 됩니다 잘못된 폐기처리는 환경 및 건강에 해로운 영향을 끼칠 수 있습니다 반환 수거 및 폐기 방법과 ...

Страница 57: ...57 ...

Страница 58: ...58 ...

Страница 59: ...59 ...

Страница 60: ..._INT 11 2209 Template Version 2021 02 Â FM478 Â SB_148x105_IFU_ONLY_StructureParts Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: