Orthofix TDX Posterior Dynamic Stabilization System Скачать руководство пользователя страница 12

12

AW-16-9901 Rev.BF 

TX-2201 © Orthofix, Inc. 07/2022 

Numéro de série

Mandataire 

dans l’UE

CAPA Symbols  Chart revised2 - TDX - FR

Consulter le mode d’emploi

Numéro de lot

Fabricant

À usage unique seulement

Ne pas réutiliser

Numéro de référence

Date limite 

d’utilisation

Stérilisé à l’oxyde 
d’éthylène

Ne pas restériliser

Orthofix.com/IFU

2.  Pour assurer des résultats optimaux, les instruments doivent être nettoyés dans les 

30 minutes suivant leur utilisation ou après leur retrait de la solution afin de réduire au 

maximum le risque de séchage avant le nettoyage.

3.  Les instruments usagés doivent être transportés au magasin central dans des conteneurs 

fermés ou couverts pour éviter tout risque de contamination.

Remarque : 

Le fait de tremper les instruments dans des détergents enzymatiques protéolytiques 

ou d’autres solutions de pré-nettoyage en facilite le nettoyage, surtout pour ceux qui sont dotés 

de caractéristiques complexes et de zones difficiles d’accès (instruments canulés et tubulaires, 

p. ex.). Ces détergents enzymatiques ainsi que les sprays de mousse enzymatique décomposent 

les protéines et empêchent au sang et aux matériaux à base de protéines de sécher sur les 

instruments. Il convient de suivre explicitement les instructions du fabricant pour la préparation 

et l’utilisation de ces solutions.

Préparation pour le nettoyage :

1.  Tous les instruments dotés de parties mobiles (p. ex., boutons, gâchettes, charnières) 

doivent être mis en position ouverte pour permettre un accès au liquide de nettoyage 

dans les zones difficiles à nettoyer.

2.  Faire tremper les instruments pendant au moins 10 minutes dans de l’eau purifiée avant 

la procédure de nettoyage manuelle ou automatique.

3.  Utiliser un tissu doux ou une brosse douce à soies en plastique pour éliminer toutes 

les souillures visibles des instruments avant d’effectuer un nettoyage manuel ou 

automatique. Utiliser une brosse douce à soies en plastique ou un cure-pipe pour retirer 

toutes les souillures des lumières internes. Une seringue peut également être utilisée (le 

cas convenant) pour les zones difficiles d’accès.

4.  Un détergent enzymatique doit être utilisé pour le nettoyage manuel et automatisé. Tous 

les détergents enzymatiques doivent être préparés en respectant la dilution d’usage et 

la température recommandées par le fabricant. De l’eau du robinet adoucie peut être 

utilisée pour préparer les détergents enzymatiques. L’observation des températures 

recommandées est importante pour assurer la performance optimale du détergent 

enzymatique.

Procédure de nettoyage manuel :

1.  Immerger complètement les instruments dans un détergent enzymatique et les laisser 

tremper pendant 20 minutes. Utiliser une brosse à soies souples en nylon pour frotter 

doucement le dispositif jusqu’à ce que toutes les souillures visibles soient éliminées. 

Veiller en particulier aux creux, lumières, surfaces qui s’emboîtent, connecteurs et autres 

surfaces difficiles à nettoyer. Les lumières doivent être nettoyées à l’aide d’une brosse à 

soies souples longue et étroite (brosse en cure-pipe).

2.  Retirer les instruments du détergent enzymatique et les rincer à l’eau du robinet pendant 

au moins 3 minutes. Rincer soigneusement et agressivement les lumières, trous et autres 

zones difficiles d’accès.

3.  Placer la solution de nettoyage préparée dans un sonicateur. Immerger complètement le 

dispositif dans la solution de nettoyage et soniquer pendant 10 minutes.

4.  Rincer l’instrument à l’eau purifiée pendant au moins 3 minutes ou jusqu’à ce qu’il n’y 

ait plus aucune trace de sang ou de souillures sur le dispositif ou dans l’eau de rinçage. 

Rincer soigneusement et agressivement les lumières, trous et autres zones difficiles 

d’accès.

5.  Répéter les étapes de sonication et de rinçage ci-dessus.

6.  Éliminer tout excès d’humidité de l’instrument à l’aide d’un linge propre absorbant non 

pelucheux.

7.  Inspecter les instruments pour déceler toute souillure visible.

8.  Si des souillures sont remarquées, répéter les étapes mentionnées ci-dessus.

Nettoyage automatique :

1.  Immerger complètement les instruments dans un détergent enzymatique et les laisser 

tremper et soniquer pendant 10 minutes chacun. Utiliser une brosse à soies souples en 

nylon pour frotter doucement le dispositif jusqu’à ce que toutes les souillures visibles 

soient éliminées.  Veiller en particulier aux creux, lumières, surfaces qui s’emboîtent, 

connecteurs et autres surfaces difficiles à nettoyer. Les lumières doivent être nettoyées à 

l’aide d’une brosse souple longue et étroite à soies en nylon (cure-pipe).  Le fait d’utiliser 

une seringue ou un jet d’eau améliore le rinçage des zones difficiles d’accès et des 

surfaces qui s’emboîtent.

2.  Retirer les instruments de la solution de nettoyage et les rincer à l’eau purifiée pendant au 

moins 1 minute.  Rincer soigneusement et agressivement les lumières, trous borgnes et 

autres zones difficiles d’accès.

3.  Placer les instruments dans le panier d’un laveur/désinfecteur approprié et activer un cycle 

de nettoyage/désinfection standard. 

4.  Orienter les instruments dans les portoirs du laveur automatique en suivant les 

recommandations du fabricant du laveur.

5.  Les paramètres minimaux suivants sont essentiels pour assurer un nettoyage rigoureux. 

a.  Prélavage de 2 minutes à l’eau du robinet froide  

b.  Prélavage de 1 minute à l’eau du robinet chaude 

c.  Lavage avec détergent pendant 2 minutes à l’eau du robinet chaude (64-66 °C)

d.  Rinçage de 1 minute à l’eau du robinet chaude 

e.  Rinçage à chaud de 2 minutes à l’eau purifiée (80-93 °C)

f.  Rinçage de 1 minute à l’eau purifiée (64-66 °C)

g.  Séchage de 7 à 30 minutes à l’air chaud (116 °C) 

6.  Inspecter les instruments pour déceler toute souillure visible.

7.  Si des souillures sont visibles, répéter les étapes décrites ci-dessus jusqu’à ce qu’aucune 

souillure ne soit observée.

Remarque : 

Certaines solutions de nettoyage comme celles contenant de la soude caustique, 

du formol, du glutaraldéhyde, de l’eau de Javel et/ou d’autres nettoyants alcalins peuvent 

endommager les instruments. Ces solutions ne doivent pas être utilisées.

Remarque : 

Inspecter visuellement les instruments après le nettoyage et avant chaque 

utilisation. Mettre au rebut ou retourner à Orthofix les instruments cassés, décolorés, corrodés, 

ou ayant des composants fissurés, des alvéoles ou des rainures, ou ceux qui présentent d’autres 

défectuosités. Ne pas utiliser des instruments défectueux. 

Utilisation des instruments dynamométriques :

•  Ne jamais utiliser les tournevis dynamométriques dans le sens antihoraire pour desserrer 

une fixation

•  Utiliser les poignées dynamométriques uniquement comme prévu dans la technique 

chirurgicale

•  Ne jamais impacter les poignées dynamométriques ou les utiliser comme impacteur sur 

d’autres dispositifs

•  Ne jamais utiliser une poignée dynamométrique pour faire levier

Maintenance des instruments dynamométriques :

•  Si une poignée dynamométrique est tombée, a été impactée ou utilisée de manière 

incorrecte, la renvoyer à Orthofix.

•  Les poignées dynamométriques doivent être entretenues au moins tous les trois ans ou 

conformément au contrat de service. Merci de retourner les poignées dynamométriques à 

Orthofix pour l’entretien nécessaire.

Détermination de la fin de vie utile des instruments :

Ne pas réutiliser les instruments à usage unique. Inspecter visuellement tout instrument 

réutilisable pour déterminer si l’instrument a atteint la fin de sa vie utile. Les instruments 

réutilisables Orthofix ont atteint la fin de leur vie utile lorsque :

1.  Les instruments présentent des signes de détérioration (s’ils sont par exemple grippés, 

tordus, cassés, visiblement usés, etc) ou autre qui peuvent avoir un impact sur l’utilisation 

sûre et efficace des dispositifs.

2.  Instruments destinés à la coupe d’os et/ou de tissus (par exemple taraud, râpe, curette, 

rongeur) – lorsque l’une des surfaces de coupe présente des signes d’usure tels que des 

entailles, des abrasions ou tout autre émoussement.

3.  Instruments qui se connectent à d’autres dispositifs (par exemple implants, instruments, 

poignées) – lorsque le système d’accouplement ne permet pas le désaccouplement, 

l’accouplement ou le maintien du dispositif. Le fonctionnement de l’instrument doit être 

vérifié avant chaque utilisation.

4.  Ne pas utiliser d’instruments qui ont atteint la fin de leur vie utile. Éliminer les instruments 

en fin de vie conformément à la procédure de l’hôpital ou les renvoyer à Orthofix pour 

élimination. 

Stérilisation :

Les instruments du système de stabilisation dynamique postérieure TDX doivent être stérilisés 

par l’hôpital à l’aide de l’un des cycles recommandés ci-dessous :

Méthode : Vapeur

ou :

Méthode : Vapeur

Cycle : Gravité

Cycle : Prévide

Température : 121 °C

Température : 132 °C

Durée d’exposition : 

30 minutes 

Durée d’exposition : 8 minutes

Les implants du système de stabilisation dynamique postérieure TDX sont fournis STÉRILES. Ils 

sont stérilisés à l’oxyde d’éthylène. Ne pas restériliser.

Emballage :

L’emballage de chaque composant doit être intact à la réception. En cas d’utilisation d’un 

système de consignation, tous les kits doivent être soigneusement contrôlés pour vérifier qu’ils 

sont complets et tous les composants doivent être soigneusement inspectés afin de détecter tout 

dommage éventuel avant leur utilisation. Les emballages ou produits endommagés ne doivent 

pas être utilisés et doivent être renvoyés à Orthofix.

Les instruments du système de stabilisation dynamique postérieure TDX sont fournis dans une 

boîte modulaire destinée à contenir et organiser les composants du système. Les instruments 

du système sont rangés dans des plateaux à l’intérieur de chaque boîte modulaire pour une 

récupération facile pendant l’intervention. Ces plateaux offrent également une protection aux 

composants du système pendant le transport. En outre, des instruments individuels sont fournis 

dans des poches en polyéthylène hermétiques avec des étiquettes produit individuelles.

Les implants du système de stabilisation dynamique postérieure TDX sont fournis STÉRILES. 

Ne pas utiliser si leur emballage est ouvert ou endommagé ou si la date de péremption est 

dépassée.

Réclamations associées au produit :

Tout professionnel de la santé (p. ex., client ou utilisateur de ce système de produits), ayant des 

réclamations ou n’étant pas satisfait de la qualité, identité, durabilité, fiabilité, sécurité, efficacité 

et/ou performance des produits doit en informer la société Orthofix Inc., 3451 Plano Parkway, 

Lewisville, TX 75056, États-Unis, téléphone au +1-214-937-3199 ou +1-888-298-5700 ou par 

e-mail à [email protected].

Autres informations :

Une technique opératoire recommandée pour l’utilisation de ce système est disponible sur 

demande auprès d’Orthofix en composant les numéros indiqués ci-dessus.

Information relative au latex :

Les implants, les instruments et/ou le matériau d’emballage du système de stabilisation 

dynamique postérieure TDX ne sont pas composés de, et ne contiennent pas de caoutchouc 

naturel. Le terme “ caoutchouc naturel “ inclut le latex de caoutchouc naturel, le caoutchouc 

naturel sec et le latex synthétique ou le caoutchouc synthétique dont la composition contient du 

caoutchouc naturel.

Attention : 

Le système de stabilisation dynamique postérieure TDX n’a pas été approuvé par la 

FDA américaine et n’est pas disponible aux États-Unis.

Содержание TDX Posterior Dynamic Stabilization System

Страница 1: ...Deutsch 8 10 DE Click directory below for desired language Orthofix Inc 3451 Plano Parkway Lewisville Texas 75056 9453 U S A 1 214 937 3199 1 888 298 5700 www orthofix com Medical Device Safety Servi...

Страница 2: ...own 2 The benefit of spinal fusions utilizing any pedicle screw fixation system has not been adequately established in patients with stable spines 3 Potential risks identified with the use of this dev...

Страница 3: ...hyde bleach and or other alkaline cleaners may damage instruments These solutions should not be used Note Visually inspect instruments after cleaning and prior to each use Discard or return to Orthofi...

Страница 4: ...ormidad que requieren fusi n instrumentada Estas afecciones son inestabilidad mec nica significativa o deformidad de la columna tor cica lumbar y sacra como consecuencia de espondilolistesis degenerat...

Страница 5: ...uto de prelavado con agua del grifo caliente c 2 minutos de lavado detergente con agua del grifo caliente 64 66 C d 1 minuto de enjuague con agua del grifo caliente e 2 minutos de enjuague t rmico con...

Страница 6: ...neurologica frattura dislocazione scoliosi cifosi tumore spinale e mancata fusione precedente pseudoartrosi Per qualsiasi altra patologia la sicurezza e l efficacia di questi dispositivi non sono note...

Страница 7: ...sibile 7 Se si nota sporco residuo ripetere le operazioni elencate in precedenza fino ad eliminare ogni traccia di sporcizia Nota Alcune soluzioni detergenti come quelle contenenti soda caustica forma...

Страница 8: ...systemen wurden bisher nur f r Wirbels ulenerkrankungen mit signifikanter mechanischer Instabilit t oder Deformit t nachgewiesen bei denen eine Fusion mit Instrumentierung erforderlich war Diese Erkra...

Страница 9: ...Reinigungsmittel und hei em Leitungswasser 64 66 C d 1 Minute Sp len mit hei em Leitungswasser e 2 Minuten thermische Sp lung mit gereinigtem Wasser 80 93 C f 1 Minute Sp len mit gereinigtem Wasser 6...

Страница 10: ...hargennummer Hersteller Nur zum einmaligen Gebrauch Nicht wiederverwenden Katalognummer Verfallsdatum Sterilisiert mittels Ethylenoxid Nicht resterilisieren Orthofix com IFU Vorsicht Das TDX posterior...

Страница 11: ...ologique fracture luxation scoliose cyphose tumeur rachidienne et chec d une arthrod se pr c dente pseudarthrose La s curit et l efficacit de ces dispositifs pour d autres pathologies sont inconnues 2...

Страница 12: ...minute l eau purifi e 64 66 C g S chage de 7 30 minutes l air chaud 116 C 6 Inspecter les instruments pour d celer toute souillure visible 7 Si des souillures sont visibles r p ter les tapes d crites...

Страница 13: ...edida pseudartrose Desconhecem se a seguran a e a efic cia destes dispositivos para qualquer outra situa o 2 O benef cio das fus es espinais utilizando qualquer sistema de fixa o por parafusos pedicul...

Страница 14: ...as solu es Nota Inspecione visualmente os instrumentos ap s a limpeza e antes de cada utiliza o Elimine ou devolva Orthofix quaisquer instrumentos que estejam partidos descorados corro dos que contenh...

Отзывы: