background image

1

9610.202.02 Optrel p505

English

Français

Safety instructions

Please read the user instructions before using the helmet. Check that the front cover lens, the head band and the passive 

filter have been correctly fitted. The welding helmet must not be used if faults cannot be remedied.

Warnings & safety restrictions

Heat and radiation that can cause eye and skin injuries are emitted during the welding process. This product provides 

eye and face protection. Appropriate additional safety clothing must be worn to protect the rest of the body. Some people 

may suffer allergic reactions to particles and substances that are released during the welding process. Materials that 

come into contact with skin may cause allergic reactions to susceptible persons.

The welding helmet may only be used for welding, and for no other purpose. Optrel will not accept any liability if the welding 

helmet is used for any other purpose or the user instructions are disregarded. The helmet must always be used with the 

passive filter and suitable lenses. Never use uncertified passive filters or lenses. Spectacle wearers must be aware that 

the helmet can be deformed so much by strong impact energy that the spectacles may also be deformed. The helmet 

is suitable for all of established welding procedures except for gas and laser welding. Please pay attention to the shade 

level recommendation in accordance with EN169 on the envelope. 

The welding helmet may not be used for overhead welding, since there is a risk of injury from falling melted metal.

Warranty & Liability

The guarantee conditions can be found in the instructions from the national sales organisation of Optrel. Please contact 

your Optrel dealer for more information concerning this matter. The warranty only applies to material and manufacturing 

defects. In the event of damage caused by improper use, unauthorised intervention or use for a purpose that is not intended 

by the manufacturer, the warranty and liability will be null and void. Likewise, liability and the warranty are no longer valid 

if spare parts other than those sold by Optrel are used.

Usage (see envelope)

1.   

Head band

. Please adjust the upper adjusting strap (1) to your head size. Depress ratchet knob (2) and rotate until 

the head band sits firmly yet comfortably.

2.   

Eye distance and helmet inclination

. The distance between the passive filter and the eyes is adjusted by releasing 

the locking knobs (3). Adjust to the same extent at both sides without jamming. Then retighten the locking knobs. 

The helmet inclination can be adjusted using the rotary knob (4).

3.   

Shade level

. The helmet is supplied from the factory with a DIN 11 passive filter. Passive filters from DIN 8 to DIN 

13 are available.

Cleaning

The passive filter and the front cover lens must be cleaned with a soft cloth at regular intervals. No strong cleaning 

agents, solvents, alcohol or cleaning agents containing scouring agent must be used. Scratched or damaged lenses 

must be replaced.

Storage

The welding helmet must be stored at room temperature and with low air humidity.

Replacing the front cover lens

1.  Hold the wing of the front cover lens (7)

2.  Push the lens against the opposite side of the holding frame (8)

3.  Remove the lens sidewards

4.  Hold the wing of the new front cover lens

5.  Push the lens against the opposite side of the holding frame (9)

6.  Insert the lens into the holder (10)

Removing / installing the passive filter (see envelope)

1.  Release retention spring as shown (5)

2.  Carefully tilt out passive filter with lenses (6).

Installation takes place in the reverse order.

Troubleshooting

Poor vision

→ Clean front cover lens and passive filter

→ The shade level of the passive filter must be appropriate for the work that is being carried out

→ Increase amount of ambient light

Safety helmet slipping

→ Readjust/tighten head band

Specifications

(Right reserved to make technical changes)

Shade level

DIN 11 (ex works)

UV/IR protection

Maximum protection from DIN 8 to DIN 13 at all times

Passive filter dimensions

90 x 110mm / 3.54 x4.33"

Weight 

485 g / 17,108 oz

Operating & storage temperature

-40°C – +130°C / -40°F – +266°F

Classification in accordance with EN175

Classification in accordance with EN166

Protection from high impact energy: B

Optical class: 1

Certifications

CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS

Spare parts (see envelope)

1.  Helmet shell with head band and front cover lens (without passive filter)

2.  Passive filter

3.  Inside cover lens

4.  Retaining spring

5.  Front cover lens

6.  Head band with attachment fittings

7.  Sweat band

Consignes de sécurité

Veuillez lire les instructions d’utilisation avant de mettre le masque en service. Vérifiez que l’écran de protection frontale, 

la sangle serre-tête et le filtre passif sont correctement montés. Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées, 

le casque de soudeur ne doit plus être utilisé.

Mesures de précaution et limites de la protection

La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures oculaires et 

cutanées. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Pour assurer la protection du reste du corps, il convient 

en outre de porter des vêtements de protection appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de 

soudage sont susceptibles de déclencher des réactions allergiques chez certaines personnes. Les matériaux entrant 

en contact avec la peau peuvent causer des réactions allergiques chez les personnes sensibles.

Le masque de soudeur, exclusivement destiné au soudage, ne doit pas être utilisé pour d’autres applications. Si le 

masque de soudeur n’est pas utilisé conformément à sa destination ou que les instructions d’utilisation ne sont pas 

respectées, la responsabilité de la société Optrel n’est pas engagée. Le casque doit toujours être utilisé avec le filtre 

passif et des écrans de protection frontale appropriés. Ne jamais utiliser de filtres passifs ou d’écrans de protection non 

certifiés. Les porteurs de lunettes doivent être conscients du fait que le casque peut être tellement déformé par la forte 

énergie d'impact que les lunettes peuvent également être déformées. Le masque convient pour tous les procédés de 

soudage courants, hormis le soudage au gaz et au laser. Veuillez tenir compte des recommandations de protection 

selon EN169 figurant sur la jaquette. 

Le casque de soudeur ne devra pas être utilisé pour le soudage au plafond, dans la mesure où il existe un risque de 

blessures en cas de chute de métal fondu.

Garantie et responsabilité

Les conditions de garantie sont stipulées dans les prescriptions de l’organisation commerciale de Optrel. Pour plus 

d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser aux revendeurs Optrel. La garantie ne porte que sur les défauts constatés 

dans les matériaux ou de fabrication. En cas de dommages consécutifs à une utilisation impropre, des interventions non 

autorisées ou une utilisation non prévue par le fabricant, la garantie ne s’applique pas et la responsabilité du fabricant n’est 

pas engagée. Il en est de même si des pièces de rechange autres que celles commercialisées par Optrel sont utilisées. 

Utilisation (voir la jaquette)

1.   

Sangle serre-tête

. Ajustez la sangle de réglage (1) à la taille de votre tête. Appuyez sur le bouton d’arrêt (2) et 

tournez-le jusqu’à ce que la sangle serre-tête repose à plat mais sans serrer.

2.   

Distance aux yeux et inclinaison du masque

. Réglez la distance entre le filtre passif et les yeux en ajustant les 

boutons de serrage (3). Le réglage doit être identique des deux côtés pour que le masque soit bien droit. Resserrez 

ensuite les boutons de serrage. L’inclinaison du masque peut être ajustée au moyen du bouton tournant (4).

3.   

Degré de protection

. Le casque est livré départ usine avec un filtre passif DIN 11. Des filtres passifs de DIN 8 à 

DIN 13 sont disponibles.

Nettoyage

Le filtre passif et l’écran de protection frontale doivent être nettoyés régulièrement avec un chiffon doux. N’utilisez pas de 

nettoyant agressif, ni d’alcool ou de détergents abrasifs. Remplacez tout écran rayé ou endommagé.

Stockage

Le masque de soudeur doit être stocké à température ambiante et à un taux d’humidité bas.

Remplacement de l’écran de protection frontale

1.  Saisissez l'ailette de l’écran de protection frontale (7)

2.  Poussez l'écran vers le côté opposé au cadre de retenue (8)

3.  Retirez l’écran dans le sens latéral

4.  Saisissez l'ailette du nouvel écran de protection frontale

5.  Poussez l'écran vers le côté opposé au cadre de retenue (9)

6.  Insérez l'écran dans le support (10)

Démontage / montage du filtre passif (voir la jaquette)

1.  Débloquez le ressort de retenue comme illustré (5)

2.  Faites prudemment basculer le filtre avec les écrans (6).

Pour le remontage, répétez les opérations dans l’ordre inverse.

Dépannage

La vue est mauvaise

→ Nettoyez l’écran de protection frontale et le filtre passif

→ Adaptez le degré de protection du filtre passif à l'intervention effectuée.

→ Augmentez la lumière ambiante

Le masque de soudeur glisse

→ Ajustez / resserrez la sangle serre-tête

Caractéristiques

(Sous réserve de modifications techniques)

Degré de protection

DIN 11 (ex works)

Protection UV/IR

Protection maximale de DIN 8 à DIN 13 à tout moment

Dimensions du filtre passif

90 x 110mm / 3,54 x 4,33"

Poids 

485g / 17,108oz

Température d'utilisation et de stockage

-40°C – +130°C / -40°F – +266°F

Classification selon EN175

Classification selon EN166

Protection contre l'énergie d'impact élevée: B

Classe optique: 1

Homologations

CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS

Pièces de rechange (voir la jaquette)

1.  Coque de casque avec sangle serre-tête et écran de protection frontale (sans filtre passif)

2.  Filtre passif

3.  Écran de protection intérieur

4.  Ressort de retenue

5.  Écran de protection frontale

6.  Serre-tête avec fixations

7.  Bandeau anti-sueur

9610.202.02 Optrel p505_Inhalt.indd   1

02.11.10   08:41

Содержание p505

Страница 1: ...ts might be pending 9610 202 02 11 10 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel com Notified body 1883 1883 ECS GmbH Europea...

Страница 2: ...hown below La transmission du filtre de soudage est montr ci dessous La seguente curva fornisce indicazioni sul comportamento di trasmissione e o di assorbimento del filtro di protezione per saldatore...

Страница 3: ...treutilis Mesuresdepr cautionetlimitesdelaprotection La chaleur et le rayonnement d gag s lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures oculaires et cutan es Ceproduitoffreuneprotection...

Страница 4: ...1 Zulassungen CE ECS ANSI GOST R AS NZS Ersatzteile sieheUmschlag 1 HelmschalemitKopfbandundVorsatzscheibe ohnePassivfilter 2 Passivfilter 3 InnereSchutzscheibe 4 R ckhaltefeder 5 Vorsatzscheibe 6 Kop...

Страница 5: ...o 3 Vetrointerno 4 Molladiritenuta 5 Vetrodiprotezionefrontale 6 Fasciaperlatestaconraccordidifissaggio 7 Fasciaantisudore Advertenciasdeseguridad Leer atentamente las instrucciones de uso antes de ut...

Страница 6: ...emteladeprote o 2 TeladeProte o 3 Placainternadeprote o 4 MoladeReten o 5 Viseira 6 Cintadecabe acompe asdefixa o 7 Testeiradesoldadura Veiligheidsinstructies Leesaandachtigdezegebruiksinstructiesalvo...

Страница 7: ...usuojalasi ilmanpassiivisuodatinta 2 Passiivisuodatin 3 Sis suojalasi 4 Pid tysjousi 5 Etusuojalasi 6 P pantajalaitekiinnikkeet 7 Hikinauha Sikkerhedsinstruktioner L s venligst brugerinstruktionerne i...

Страница 8: ...e stwa W trakcie spawania wydziela si ciep o i promieniowanie kt re mo e spowodowa obra enia oczu i sk ry Niniejszy wyr b zapewnia ochron oczu i twarzy W celu ochrony pozosta ej powierzchni cia a nale...

Страница 9: ...Vzd lenostmezipasivn hofiltruao imasenastavujepouvoln n zaji ovac ch knofl k 3 Nastavtejenaoboustran chnastejn rozm r ani bysevzp ily Zaji ovac knofl kyznovuut hn te Sklonhelmylzeupravitpomoc oto n h...

Страница 10: ...tal rt kes tettalkatr szekethaszn l Haszn lat l sdat j koztat t 1 Fejp nt ll tsabeasz jjat 1 afejm ret nekmegfelel en Csavarjaelaforg z rat 2 sforgassaeladdig am g afejp ntszorosan sk nyelmesennemille...

Страница 11: ...esafesivekaske imi Pasiffiltreveg zleraras ndakimesafekilitlemed melerini 3 gev eterekayarlan r Fazla bast rmadan her iki tarafta da ayn derecede ayarlay n Sonra kilitleme d melerini tekrar s k t r n...

Страница 12: ...1 DIN 8 DIN 13 1 7 2 8 3 4 5 9 6 10 1 5 2 6 DIN 11 ex works UV IR DIN 8 DIN 13 90 x 110 3 54 x 4 33 485 17 108 40 C 130 C 40 F 266 F EN175 EN166 B 1 CE ECS ANSI GOST R AS NZS 1 2 3 4 5 6 7 Optrel EN16...

Страница 13: ...11 9610 202 02 Optrel p505_Inhalt indd 11 02 11 10 08 41...

Страница 14: ...12 9610 202 02 Optrel p505_Inhalt indd 12 02 11 10 08 41...

Отзывы: