optrel e670 Скачать руководство пользователя страница 6

2

Consignes de sécurité

Veuillez lire les instructions d’utilisation avant de mettre le masque en service. Vérifiez que l’écran de 

protection frontale est bien monté. Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées, la cassette 

optoélectronique ne doit plus être utilisée.

Mesures de précaution et limites de la protection

La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures 

oculaires et cutanées. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Quel que soit le degré de 

protection, lorsque vous portez ce masque, vos yeux sont toujours protégés des rayonnements ultraviolets 

et infrarouges. Pour assurer la protection du reste du corps, il convient en outre de porter des vêtements de 

protection appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de soudage sont susceptibles 

de déclencher des réactions allergiques chez certaines personnes. Les matériaux entrant en contact avec 

la peau peuvent causer des réactions allergiques chez les personnes sensibles.

Le masque de soudeur, exclusivement destiné au soudage et ponçage, ne doit pas être utilisé pour d’autres 

applications. Si le masque de soudeur n’est pas utilisé conformément à sa destination ou que les instructions 

d’utilisation ne sont pas respectées, la responsabilité de la société Optrel n’est pas engagée. Le masque 

convient pour tous les procédés de soudage courants, 

hormis le soudage au gaz et au laser

Veuillez 

tenir compte des recommandations de protection selon EN169 figurant sur la jaquette.

Mode veille

La cassette optoélectronique est dotée d’une fonction de mise hors service automatique, qui prolonge 

la durée de service des piles. Si aucune lumière ne parvient aux photopiles pendant 15 min, la cassette 

optoélectronique se met automatiquement hors service. Pour remettre la cassette en service, les photopiles 

doivent être brièvement exposées à la lumière du jour.

S’il n’est plus possible d’activer la cassette optoélectronique ou qu’elle ne s’assombrit plus à l’allumage de 

l’arc de soudage, les piles doivent être remplacées.

.

Garantie et responsabilité

Les conditions de garantie sont stipulées dans les prescriptions de l‘organisation commerciale de Optrel. 

Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser aux revendeurs Optrel. 

La garantie ne porte que sur les défauts constatés dans les matériaux ou de fabrication. En cas de dommages 

consécutifs à une utilisation impropre, des interventions non autorisées ou une utilisation non prévue par le 

fabricant, la garantie ne s’applique pas et la responsabilité du fabricant n’est pas engagée. Il en est de même 

si des pièces de rechange autres que celles commercialisées par Optrel sont utilisées .

Utilisation (voir la jaquette)

1. 

Sangle serre-tête.

 Ajustez la sangle de réglage (1) à la taille de votre tête. Appuyez sur le bouton 

d’arrêt (2) et tournez-le jusqu’à ce que la sangle serre-tête repose à plat mais sans serrer.

2. 

Distance aux yeux et inclinaison du masque.

 Réglez la distance entre la cassette et les yeux en 

ajustant les boutons de serrage (3). Le réglage doit être identique des deux côtés pour que le masque 

soit bien droit. Resserrez ensuite à nouveau les boutons d’arrêt. L’inclinaison du masque peut être 

ajustée au moyen du bouton tournant (4).

3. 

Mode automatique / manuel.

 Le mode de réglage du degré de protection peut être sélectionné à l’aide 

de l’interrupteur à coulisse (5). En mode automatique, le degré de protection est automatiquement 

ajusté en fonction de l’intensité de l’arc électrique à l’aide d’un système électronique de capteurs (norme 

EN 379:2003). En mode manuel, le degré de protection peut être réglé en tournant le bouton (6). En 

cas de soudage par points ou par impulsion à des fréquences inférieures à 10 Hz, le mode manuel est 

recommandé. 

4. 

Degré de protection.

 En mode manuel, le degré de protection peut être réglé de DIN 9 à DIN 13 en 

tournant le bouton (6). En mode automatique, le degré de protection correspond à la norme EN 379, 

lorsque le bouton tournant (6) est sur la position N. Le degré de protection réglé automatiquement 

peut être corrigé en fonction de la sensibilité personnelle en tournant le bouton d’un cran vers le haut 

respectivement vers le bas.

5. 

Mode meulage.

 Appuyez sur le bouton de réglage du degré de protection (7) pour activer le mode 

meulage de la cassette optoélectronique. Dans ce mode, la cassette est désactivée et reste à l’état 

clair. Ce mode est indiqué au soudeur par une LED (8) rouge clignotante, située à l’intérieur du masque. 

Pour désactiver le mode meulage, réappuyez sur le bouton de réglage du degré de protection. Le mode 

meulage est automatiquement réactivé après 10 minutes.

6. 

Sensibilité.

 Le bouton de réglage de la sensibilité (10) permet de régler la sensibilité à la lumière 

ambiante. Le point rouge sur l’échelle de réglage représente la sensibilité recommandée pour une 

situation standard.

7. 

Curseur de capteur.

 Le curseur de capteur peut être réglé sur deux positions différentes. En fonction 

de sa position, l’angle de détection de la lumière environnante est réduit (11-A) ou agrandi (11-B), c.-à-d. 

que la cassette réagit plus ou moins fortement aux sources de lumière environnantes.

8. 

Temporisateur.

 Le bouton de réglage de l’ouverture (12) permet de définir le délai d’ouverture de la 

cassette, avant qu’elle ne s’éclaircisse de nouveau. Le réglage «Fast» correspond à une temporisation 

comprise entre 0,1 et 0,35 s et est recommandé pour les procédés de soudage courts. Si «Slow» 

apparaît, la temporisation est prolongée et devient > 0,35s. Ce réglage est recommandé pour les 

procédés de soudage longs et les techniques de soudage par impulsion.

Nettoyage

La cassette optoélectronique et l’écran de protection frontale doivent être nettoyés régulièrement avec un 

chiffon doux. Ne pas utiliser de détergents forts, de solvants, d’alcool ou de détergents abrasifs. Remplacez 

tout écran rayé ou endommagé.

Stockage

Le masque de soudeur doit être stocké à température ambiante et à un taux d’humidité bas. Le stockage du casque 

dans l‘emballage d‘origine augmentera la durée de vie des piles.

Remplacement de l’écran de protection frontale

Appuyez sur le clip latéral (13) pour libérer l’écran de protection frontale et pouvoir l’enlever. Installez un nouvel écran 

(14) et le tendre sur le second clip latéral pour l’encliqueter. Il faut exercer une légère pression sur la poignée pour que 

le joint d’étanchéité de l’écran soit efficace.

Remplacement des piles (voir la jaquette)

La cassette optoélectronique est équipée de piles boutons Lithium de type CR2032 remplaçables. Dans le cas d’un 

masque de soudeur avec prise d’air frais, il convient de retirer l’étanchéité du visage avant de procéder au remplacement 

des piles. Remplacez les piles lorsque la LED verte sur la cassette (9) commence à clignoter.

1.  Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles (15)

2.  Retirez les piles et éliminez-les conformément aux prescriptions nationales relatives aux déchets spéciaux (16)

3.  Mettez en place des piles de type CR2032 comme illustré (17)

4.  Remontez soigneusement le couvercle du compartiment des piles (18)

Si la cassette optoélectronique ne s’assombrit plus à l’allumage de l’arc de soudage, veuillez contrôler la polarité des 

piles. Pour vérifier si les piles ont encore assez de puissance, maintenez la cassette optoélectronique contre une lampe 

allumée. Si la LED verte (9) clignote, les piles sont déchargées et doivent être remplacées immédiatement. Si, bien 

que les piles soient bien en place, la cassette optoélectronique ne fonctionne toujours pas correctement, elle doit être 

considérée comme inutilisable et doit être remplacée.

Démontage de la cassette optoélectronique (voir la jaquette)

1.  Désactivez le bouton de réglage du degré de protection (19)

2.  Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles (15)

3.  Débloquez le ressort de retenue de la cassette comme illustré (20)

4.  Faites prudemment basculer la cassette (21)

5.  Débloquez le satellite comme illustré (22)

6.  Retirez le satellite par l’évidement situé dans le masque (23)

7.  Tournez le satellite de 90° et le pousser à travers l’ouverture du masque (24)

8.  Faites sortir la cassette optoélectronique en la basculant

Le montage de la cassette optoélectronique s’effectue dans l’ordre inverse du démontage.

Dépannage

La cassette optoélectronique ne s’obscurcit pas

→ Réglez la sensibilité (10)

→ Modifiez la position du curseur de capteur (11)

→ Nettoyez les capteurs ou l’écran de protection

→ Désactiver le mode meulage (7)

→ Nettoyez les capteurs ou l’écran de protection

→ Sélectionnez le mode manuel

→ Remplacez les piles

Degré de protection trop clair

→ Sélectionnez le mode manuel

→ En mode automatique, régler le bouton tournant (4) sur +1

→ Changer d’écran de protection frontale

Degré de protection trop sombre

→ Sélectionnez le mode manuel

→ En mode automatique, régler le bouton tournant (4) sur -1

La cassette optoélectronique vacille

→ Corrigez la position du bouton de réglage de l’ouverture (12)

→ Remplacez les piles

La vue est mauvaise

→ Nettoyez l’écran de protection frontale ou le filtre

→ Adaptez le degré de protection au procédé de soudage

→ Augmentez la lumière ambiante

Le masque de soudeur glisse

→ Ajustez / resserrez la sangle serre-tête

Caractéristiques

 (sous réserve de modifications techniques)

Degré de protection

DIN4 (à l’état clair)

DIN9 – DIN 13 (à l’état sombre)

Protection UV/IR

Protection maximale à l’état clair et à l’état sombre

Temps de passage de clair à sombre

175 μs (23 °C / 73 °F)

120 μs (55 °C / 131 °F)

Temps de passage de sombre à clair

fast = 0,1 … 0,35 s

slow = > 0,35 s

Dimensions de la cassette optoélectronique

90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,33 x 0,28“

Dimensions du champ visuel

50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“

Tension d’alimentation

Photopiles / 2 piles LI 3 V remplaçables (CR2032)

Poids

490 g / 17,284 oz

Température de service

-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F

Température de stockage

-20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F

Classification selon EN379

Classe optique = 1

Lumière diffusée = 1

Homogénéité = 1

Selon l’angle de visée = 2

Homologations

C

E, ANSI, AS/NZS, EAC

Pièces de rechange (voir la jaquette)

1.  Masque (sans cassette) 

6.  Bouton de réglage par potentiomètre

2.  Cassette optoélectronique avec satellite 

7.  Bouton de réglage de la sensibilité

3.  Écran de protection frontale 

8.  Couvercle du compartiment des piles

4.  Clips latéraux 

9.  Sangle serre-tête avec armatures de protection

5.  Écran de protection intérieur 

10.  Bandeau anti-sueur

Français

Содержание e670

Страница 1: ...NEDERlANDS 8 SuOMi 9 DANSK 10 NORSK 11 POlSKi 12 E TiNA 13 PyCCKNN 14 15 MAgyAR 16 T RK E 17 19 20 18 SPERIAN Welding Protection AG EN169 15 SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Welding Protection AG...

Страница 2: ...5001 610 2 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 3 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 4 5003 501 5003 501 5003 501 5003 501 5003 501 5003 501 5003...

Страница 3: ...ns Removal Battery Cover Assembly Cartridge Removal 4 Headband Position Grind Push Battery Cover Removal Cartridge Removal 1 Cartridge Removal 5 Inclination Angle Grind LED Delay Batteries Removal Car...

Страница 4: ...shown below la transmission du filtre de soudage est montr ci dessous la seguente curva fornisce indicazioni sul comportamento di trasmissione e o di assorbimento del filtro di protezione per saldato...

Страница 5: ...Depending on the position theambientlightdetectionangleisreduced 11 A orincreased 11 B i e thecartridgereactsmore orlessstronglytosurroundinglightsources 8 Openingswitch Theopeningswitch 12 allowstose...

Страница 6: ...leded tectiondelalumi reenvironnanteestr duit 11 A ouagrandi 11 B c d quelacassetter agitplusoumoinsfortementauxsourcesdelumi reenvironnantes 8 Temporisateur Leboutonder glagedel ouverture 12 permetde...

Страница 7: ...tztwerden Jenach PositionwirdderWinkelzurErkennungvonUmgebungslichtvermindert 11 A odervergr ssert 11 B d h dieKassettereagiertst rkeroderwenigerstarkaufumliegendeLichtquellen 8 ffnungsschalter Der ff...

Страница 8: ...givningsljus dvs kassettenreagerarstarkareeller svagarep ljusk lloriomgivningen 8 ppningsv xling Med ppningsv xlingen 12 kanduv lja ppningsf rdr jningfr nm rkttillljust Fast inneb renf rdr jningp 0 1...

Страница 9: ...rapi omenointensa 8 Interruttoreperl apertura L interruttoreperl apertura 12 consentediselezionareiltempodiritardodiapertura dascuroachiaro Fast comportaunritardodi0 1 0 35secondied consigliatoperproc...

Страница 10: ...entodelaluzdelambiente porlotantolacasetereacciona alafuentedeluzconmayoromenorintensidad 8 Interruptordeapertura Elinterruptordeapertura 12 permiteseleccionareltiempoderetardodeaperturade oscuroaclar...

Страница 11: ...eemduasposi esdiferentes Consoantea posi o o nguloparaidentifica odaluminosidadeambientediminui 11 A ouaumenta 11 B ouseja o cr reagecommaisoumenosintensidade sfontesdeilumina odoambiente 8 Interrupto...

Страница 12: ...schillendepositiesgezetworden Naargelangdepositie wordtdeherkenningshoekvanhetomgevingslichtverminderd 11 A ofvergroot 11 B d w z decassette reageertsterkerofmindersterkoplichtbronnenindeomgeving 8 Op...

Страница 13: ...oimakkaammin taiv hemm nvoimakkaastiymp rist nvalol hteisiin 8 Avautumiskatkaisin Avautumiskatkaisimella 12 voit valita avautumisen viiveen tummasta kirkkaaksi Fast tarkoittaa viivett 0 1 0 35 s ja si...

Страница 14: ...stilles til to forskellige positioner Afh ngig af positionen reduceres 11 A eller ges 11 B vinklen til registrering af omgivelseslys dvs at svejsesk rm reagererkraftigereellermindrekraftigtp lyskilder...

Страница 15: ...vomgivelseslyset dvs atsveiseglassetreagerer sterkereellersvakerep omliggendelyskilder 8 pningsbryter pningsbryteren 12 girdegvalgetav pningsforsinkelsenfram rkttillyst Fast betyrenforsinkelsep 0 1 0...

Страница 16: ...wienia k t rozpoznawania wiat a otoczenia zmniejsza si 11 A lub zwi ksza 11 B tzn kaseta reaguje w mniejszymlubwi kszymstopniunaotaczaj ce r d a wiat a 8 Prze cznik otwarcia Prze cznik otwarcia 12 umo...

Страница 17: ...eagujenaokoln sv teln zdrojecitliv ji nebom n citliv 8 P ep na zjas ovac ho zpo d n P ep na zjas ovac ho zpo d n 12 umo uje volbu zjas ovac hozpo d n p ip echoduztmav nasv tlou Fast rychle znamen zpo...

Страница 18: ...C 73 F 0 120 55 C 131 F fast 0 1 0 35 slow 0 35 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3 CR2032 490 17 284oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ANSI AS NZS EAC 1 6 2 7 3 8 4...

Страница 19: ...oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ANSI AS NZS EAC 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel Optrel 1 1A 2 2 3 4 3 5 EN 379 2003 6 10 Hz 4 DIN 9 DIN 13 6 6 N...

Страница 20: ...n 11 A vagyn 11 B azazakazettajobbanvagy kev sb j lreag lak rnyez f nyforr sokra 8 Nyit skapcsol Anyit skapcsol 12 lehet v teszias t tr lvil gosra tkapcsol sk sleltet s nek v laszt s t A gyors fokozat...

Страница 21: ...bilir 11 A yadaart r labilir 11 B yanikaset evresel kkaynaklar nadahag l yadadahaaztepkiverir 8 A ma alteri A ma alteri 12 karanl ktanayd nl ado rua lmas resigecikmesininse ilmesini sa lar Fast 0 1 0...

Страница 22: ...2 CR2032 9 L E D 1 15 2 16 3 CR2032 17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 4 1 4 1 12 DIN 4 DIN 10 DIN 13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35 s slow 0 35 s 90 x 110...

Страница 23: ...14 CR2032 LED 9 1 15 2 16 3 CR2032 17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 4 1 4 1 12 DIN4 DIN9 DIN13 UV IR 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35sec slow 0 35sec 90x110...

Страница 24: ...84 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ANSI AS NZS EAC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel 1 1 2 2 3 4 3 5 EN 379 2003 6 10 Hz 4 DIN 9 DIN 13 6 6 N EN 379 5...

Страница 25: ...14 CR2032 LED 9 1 15 2 16 3 CR2032 17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 Satellite 23 7 Satellite 90 24 8 10 11 7 a 4 1 a 4 1 12 DIN4 DIN9 DIN13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F 0 1 0 35 0 35 90x11...

Страница 26: ...tandardnejsitu cii 7 Pos va sn ma a Pos va sn ma ajemo n nastavi dodvochrozli n chpol h Vz vislostiod polohy sa zmen 11 A alebo zv 11 B detek n uhol okolit ho svetla napr kazeta reaguje silnej iealebo...

Страница 27: ...noodpolo aja se zmanj a 11 A ali pove a 11 B kot detekcije osvetlitve okolice t j kaseta reagira slab e na svetlobnevire 8 Za etno stikalo Za etno stikalo 12 omogo a izbiro za etne zakasnitve med temo...

Страница 28: ...saumajorat 11 B respectivcartu ul reac ioneaz maimultsaumaipu inputerniclasurseledelumin nconjur toare 8 ntrerup tor pentru deschidere ntrerup torul pentru deschidere 12 permite selectarea unui inter...

Страница 29: ...11 B mbritsevavalgusetuvastamisnurka stsirmreageerib mbritsevatele valgusallikatelerohkemv iv hemintensiivselt 8 Avamisl liti Avamisl liti 12 v imaldab valida avanemisviivitust tumedast heledani Fast...

Страница 30: ...reaguoja i orinioap vietimo altinius 8 Atidarymo perjungiklis Atidarymo perjungiklis 12 teikia galimyb pasirinkti atidarymo dels persijungiant i tamsiojo vies j re im Nustatymas greitas rei kia 0 1 0...

Страница 31: ...rtrid s vair k vai maz kizteiksm girea uzapk rt jiemgaismasavotiem 8 Atv r anassl dzis Atv r anassl dzis 12 aujizv l tiesatv r anasaizkavipirmsp rsl gtiesno tum uzgai ost vokli Fast tri noz m kaaizka...

Страница 32: ...se 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel com ECS GmbH European Certification Service H ttfeldstrasse 50 DE 73430 Aalen Germany compl withCSAZ94 3 v...

Отзывы: