background image

6

Advertencias de seguridad

Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el casco. Controlar que el cristal de protección frontal esté montado 

correctamente. Si resultara imposible eliminar las eventuales anomalías, no se podrá volver a utilizar la casete para filtro.

Medidas preventivas & limitaciones de seguridad

Las radiaciones y el calor producidos durante la soldadura pueden provocar lesiones en los ojos y en la piel. Este 

producto protege los ojos y el rostro. Utilizando el casco, los ojos están siempre protegidos contra las radiaciones 

ultravioletas e infrarrojas, independientemente del nivel de protección seleccionado. Para proteger otras partes del 

cuerpo se deben utilizar prendas de protección apropiadas. En el caso de usuarios con una especial predisposición, 

las partículas y las sustancias que se generan durante la soldadura pueden provocarles reacciones alérgicas. Aquelles 

personas susceptibles de sufrir reacciones alérgicas por contacto con ciertos materiales deben examinar los materiales 

de los componentes este riesgo.

La máscara de soldador debe ser utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones. La empresa Optrel no 

asume ningún tipo de responsabilidad en caso de que el casco fuera utilizado para objetivos distintos de los previstos 

o no se respetaran las instrucciones para su uso. El casco está indicado para todos los procedimientos normales de 

soldadura, 

excepto para soldadura a gas y láser

Se ruega respetar los niveles de protección indicados en el embalaje 

y conformes a la norma EN169.

Modalidad "sleep"

La casete para filtro dispone de una función de desactivación automática que aumenta la duración de la batería. Si las 

células solares no reciben la luz durante aproximadamente 15 minutos, la casete para filtro se desactiva automáticamente. 

Para reactivar la casete, las células solares deben ser expuestas a la luz natural durante un breve período.

Si resultara imposible reactivar la casete para filtro o si no se oscureciese durante el encendido del arco de soldadura 

será necesario sustituir las baterías.

Garantía & Responsabilidad

Las disposiciones de garantía se encuentran en las directivas de los centros de venta nacionales de Optrel. Para mayor 

información al respecto, dirigirse a los revendedores de Optrel. 

La garantía cubre solamente los defectos de fabricación o de los materiales. En caso de daños causados por uso 

inadecuado, intervenciones no autorizadas o utilización no prevista por el fabricante, toda garantía o responsabilidad 

caducará. Las condiciones de garantía y responsabilidad también cesarán en caso de utilizar piezas de recambio 

distintas de las que distribuye Optrel.

Uso (v. embalaje)

1. 

Atalaje de cabeza.

 Regular la banda superior (1) según la medida de propia cabeza. Presionar el pomo de ajuste 

(2) y girarlo hasta que la banda se apoye firmemente en la cabeza, pero sin ejercer presión.

2. 

Distancia de los ojos e inclinación del casco.

 La distancia entre la casete y los ojos se regula aflojando los pomos 

de bloqueo (3). Regular de manera uniforme ambos lados y mantenerlos paralelos. Después de la regulación, ajustar 

otra vez los pomos de bloqueo. La inclinación del casco se puede regular utilizando el pomo (4).

3. 

Modalidad de funcionamiento automática / manual.

 Mediante el interruptor de deslizamiento (5) se puede 

seleccionar la modalidad del nivel de protección. En la modalidad automática, el nivel de protección se regula 

automáticamente en función de la intensidad del arco voltaico mediante sensores (norma EN 379:2003). En la 

modalidad manual, el nivel de protección se puede seleccionar girando el pomo (6). En caso de *soldadura por 

resaltes* o soldadura por puntos con frecuencias por debajo de los 10 Hz, se aconseja seleccionar la modalidad 

"manual". 

4. 

Nivel de protección.

 En la modalidad "manual" se puede seleccionar el nivel de protección dentro del intervalo de 

DIN 9 - DIN 13 girando el pomo (6). En la modalidad "automático" el nivel de protección es conforme a la norma EN 

379 cuando el pomo (6) se encuentra en la posición “N“. Girando el pomo, se puede corregir un punto hacia arriba 

o un punto hacia abajo el nivel de protección automático, según las exigencias personales.

5. 

Modalidad amoladura.

 Presionando el pomo de selección del nivel de protección (7) la casete para filtro se 

pone en modalidad de amoladura. En esta modalidad la casete se desactiva y permanece clara. La activación de 

la modalidad de amoladura se reconoce por el led rojo intermitente (8) en el interior del casco. Para desactivar la 

modalidad de amoladura, presionar nuevamente el pomo de selección del nivel de protección. La modalidad de 

amoladura se desactivará automáticamente después de 10 minutos.

6. 

Sensibilidad.

 Es posible configurar la sensibilidad respecto de la luz del ambiente mediante el pomo de regulación 

de sensibilidad (10). El punto rojo de la escala indica la regulación aconsejada en una situación estándar.

7. 

Cursor del sensor.

 El cursor del sensor tiene dos posiciones diferentes. Según la posición seleccionada, se 

disminuye (11-A) o aumenta (11-B) el ángulo de reconocimiento de la luz del ambiente, por lo tanto la casete reacciona 

a la fuente de luz con mayor o menor intensidad.

8. 

Interruptor de apertura.

 El interruptor de apertura (12) permite seleccionar el tiempo de retardo de apertura de 

oscuro a claro. “Fast“ implica un retardo de 0.1-0.35 segundos y es aconsejado para procesos de soldadura breves. 

Si en cambio se selecciona “slow“, el retardo se prolonga a > 0.35 segundos. Se aconseja utilizar esta configuración 

cuando los procesos de soldadura son largos o con técnicas de puntos.

Limpieza 

Se recomienda limpiar regularmente con un paño húmedo la casete para filtro y el cristal de protección frontal. No utilizar 

soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol o detergentes que contengan agentes abrasivos. Los cristales 

dañados o con arañazos se deben sustituir.

Conservación

Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del aire. La 

conservación del casco en el embalaje original aumenta la duración de las baterías.

Sustitución del cristal frontal 

Empujar hacia adentro el pasador lateral (13) hasta que se libere el cristal frontal y quitarlo. Enganchar el nuevo cristal de 

protección frontal a uno de los pasadores laterales (14). Luego extender el cristal de protección frontal hasta conseguir 

engancharlo al segundo pasador lateral e introducirlo en su alojamiento. Esta operación requiere una cierta presión, 

para que la junta pueda garantizar el efecto deseado.

Sustitución de las baterías (v. embalaje)

La casete para filtro cuenta con baterías de litio tipo CR2032. Si se utiliza un casco de soldadura con toma de aire 

libre, se deberá retirar la junta hermética de protección del rostro antes de cambiar las baterías. Se deben cambiar 

las baterías cuando el LED de la casete (9) parpadee en verde.

1.  Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento batería (15).

2.  Retirar las baterías y eliminarlas según lo previsto por las normas para desechos especiales en vigencia en el 

país de pertenencia (16).

3.  Colocar baterías tipo CR2032 como se indica en la figura (17).

4.  Montar cuidadosamente la tapa del alojamiento batería (18).

Si la casete de protección no se oscureciese durante el encendido del arco de soldadura, controlar que las baterías se 

hayan colocado con la polaridad correcta. Para controlar si las baterías todavía tienen potencia suficiente, sostener 

la casete de protección contra una lámpara brillante. Si el LED (9) parpadea en verde, las baterías están vacías y se 

deben sustituir inmediatamente. Si después de cambiar correctamente la batería la casete de protección no funciona 

correctamente, se deberá considerar inutilizable y se deberá sustituir.

Desmontaje y montaje de la casete para filtro (v. embalaje)

1.  Extraer el pomo de selección del nivel de protección (19).

2.  Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento batería (15).

3.  Liberar el perno de bloqueo como se indica en la figura (20).

4.   Inclinar correctamente la casete (21).

5.  Desbloquear el satélite como se indica en la figura (22).

6.  Extraer el satélite desde el interior del casco (23).

7.  Girar el satélite 90° y empujarlo a través del orificio del casco (24).

8.  Inclinar la casete para filtro.

El montaje de la casete para filtro se debe realizar en el orden inverso al desmontaje.

Eliminación de las anomalías

La casete para filtro no se oscurece

→ Regular la sensibilidad (10).

→ Modificar la posición del cursor del sensor (11).

→ Limpiar los sensores o el cristal frontal.

→ Desactivar la modalidad de amoladura (7).

→ Controlar el flujo de luz al sensor.

→ Seleccionar la modalidad manual.

→ Sustituir las baterías.

Nivel de protección demasiado claro

→ Seleccionar la modalidad manual.

→ En la modalidad automática, regular el pomo 4 en la posición +1.

→ Sustituir el cristal de protección frontal.

Nivel de protección demasiado oscuro

→ Seleccionar la modalidad manual.

→ En la modalidad automática, regular el pomo 4 en la posición -1.

La casete para filtro no es estable

→ Modificar la posición del interruptor de apertura (12).

→ Sustituir las baterías.

Escasa visibilidad

→ Limpiar el cristal frontal o el filtro.

→ Adecuar el nivel de protección al proceso de soldadura.

→ Aumentar la luminosidad del ambiente.

El casco de soldadura resbala

→ Regular / ajustar de nuevo la banda en la cabeza.

Especificaciones técnicas

(Susceptibles de modificaciones técnicas)

Nivel de protección:

DIN4 (Modalidad claro)

DIN9 – DIN 13 (modalidad oscuro)

Protección rayos UV/IR:

Protección máxima en modalidad claro y en modalidad 

oscuro

Tiempo de conmutación de claro a oscuro:

175μs (23°C / 73°F)

120μs (55°C / 131°F)

Tiempo de conmutación de oscuro a claro:

fast = 0.1 … 0.35s

slow = > 0.35s

Medidas de la casete para filtro:

90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,33 x 0,28“

Medidas del campo de visión

50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“

Alimentación

Células solares 2 pz., batería de litio 3V sustituibles (CR2032)

Peso

490 g / 17,284 oz

Temperatura de uso

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Temperatura de conservación

-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Clasificación según EN379

Clase óptica = 1

Luz difusa = 1

Homogeneidad = 1

Dependencia ángulo visual = 2

Homologaciones

C

E, ANSI, AS/NZS, EAC

Piezas de recambio (v. embalaje)

1.  Máscara (sin casete) 

6.  Ruleta del potenciómetro

2.  Casete para filtro con satélite 

7.  Pomo de regulación de sensibilidad

3.  Cristal de protección frontal 

8.  Tapa del alojamiento batería

4.  Pasadores laterales 

9.  Atalaje de cabeza con dispositivos de fijación

5.  Cristal de protección interior 

10.  Banda antisudoración para la frente

Español

Содержание e670

Страница 1: ...NEDERlANDS 8 SuOMi 9 DANSK 10 NORSK 11 POlSKi 12 E TiNA 13 PyCCKNN 14 15 MAgyAR 16 T RK E 17 19 20 18 SPERIAN Welding Protection AG EN169 15 SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Welding Protection AG...

Страница 2: ...5001 610 2 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 3 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 4 5003 501 5003 501 5003 501 5003 501 5003 501 5003 501 5003...

Страница 3: ...ns Removal Battery Cover Assembly Cartridge Removal 4 Headband Position Grind Push Battery Cover Removal Cartridge Removal 1 Cartridge Removal 5 Inclination Angle Grind LED Delay Batteries Removal Car...

Страница 4: ...shown below la transmission du filtre de soudage est montr ci dessous la seguente curva fornisce indicazioni sul comportamento di trasmissione e o di assorbimento del filtro di protezione per saldato...

Страница 5: ...Depending on the position theambientlightdetectionangleisreduced 11 A orincreased 11 B i e thecartridgereactsmore orlessstronglytosurroundinglightsources 8 Openingswitch Theopeningswitch 12 allowstose...

Страница 6: ...leded tectiondelalumi reenvironnanteestr duit 11 A ouagrandi 11 B c d quelacassetter agitplusoumoinsfortementauxsourcesdelumi reenvironnantes 8 Temporisateur Leboutonder glagedel ouverture 12 permetde...

Страница 7: ...tztwerden Jenach PositionwirdderWinkelzurErkennungvonUmgebungslichtvermindert 11 A odervergr ssert 11 B d h dieKassettereagiertst rkeroderwenigerstarkaufumliegendeLichtquellen 8 ffnungsschalter Der ff...

Страница 8: ...givningsljus dvs kassettenreagerarstarkareeller svagarep ljusk lloriomgivningen 8 ppningsv xling Med ppningsv xlingen 12 kanduv lja ppningsf rdr jningfr nm rkttillljust Fast inneb renf rdr jningp 0 1...

Страница 9: ...rapi omenointensa 8 Interruttoreperl apertura L interruttoreperl apertura 12 consentediselezionareiltempodiritardodiapertura dascuroachiaro Fast comportaunritardodi0 1 0 35secondied consigliatoperproc...

Страница 10: ...entodelaluzdelambiente porlotantolacasetereacciona alafuentedeluzconmayoromenorintensidad 8 Interruptordeapertura Elinterruptordeapertura 12 permiteseleccionareltiempoderetardodeaperturade oscuroaclar...

Страница 11: ...eemduasposi esdiferentes Consoantea posi o o nguloparaidentifica odaluminosidadeambientediminui 11 A ouaumenta 11 B ouseja o cr reagecommaisoumenosintensidade sfontesdeilumina odoambiente 8 Interrupto...

Страница 12: ...schillendepositiesgezetworden Naargelangdepositie wordtdeherkenningshoekvanhetomgevingslichtverminderd 11 A ofvergroot 11 B d w z decassette reageertsterkerofmindersterkoplichtbronnenindeomgeving 8 Op...

Страница 13: ...oimakkaammin taiv hemm nvoimakkaastiymp rist nvalol hteisiin 8 Avautumiskatkaisin Avautumiskatkaisimella 12 voit valita avautumisen viiveen tummasta kirkkaaksi Fast tarkoittaa viivett 0 1 0 35 s ja si...

Страница 14: ...stilles til to forskellige positioner Afh ngig af positionen reduceres 11 A eller ges 11 B vinklen til registrering af omgivelseslys dvs at svejsesk rm reagererkraftigereellermindrekraftigtp lyskilder...

Страница 15: ...vomgivelseslyset dvs atsveiseglassetreagerer sterkereellersvakerep omliggendelyskilder 8 pningsbryter pningsbryteren 12 girdegvalgetav pningsforsinkelsenfram rkttillyst Fast betyrenforsinkelsep 0 1 0...

Страница 16: ...wienia k t rozpoznawania wiat a otoczenia zmniejsza si 11 A lub zwi ksza 11 B tzn kaseta reaguje w mniejszymlubwi kszymstopniunaotaczaj ce r d a wiat a 8 Prze cznik otwarcia Prze cznik otwarcia 12 umo...

Страница 17: ...eagujenaokoln sv teln zdrojecitliv ji nebom n citliv 8 P ep na zjas ovac ho zpo d n P ep na zjas ovac ho zpo d n 12 umo uje volbu zjas ovac hozpo d n p ip echoduztmav nasv tlou Fast rychle znamen zpo...

Страница 18: ...C 73 F 0 120 55 C 131 F fast 0 1 0 35 slow 0 35 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3 CR2032 490 17 284oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ANSI AS NZS EAC 1 6 2 7 3 8 4...

Страница 19: ...oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ANSI AS NZS EAC 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel Optrel 1 1A 2 2 3 4 3 5 EN 379 2003 6 10 Hz 4 DIN 9 DIN 13 6 6 N...

Страница 20: ...n 11 A vagyn 11 B azazakazettajobbanvagy kev sb j lreag lak rnyez f nyforr sokra 8 Nyit skapcsol Anyit skapcsol 12 lehet v teszias t tr lvil gosra tkapcsol sk sleltet s nek v laszt s t A gyors fokozat...

Страница 21: ...bilir 11 A yadaart r labilir 11 B yanikaset evresel kkaynaklar nadahag l yadadahaaztepkiverir 8 A ma alteri A ma alteri 12 karanl ktanayd nl ado rua lmas resigecikmesininse ilmesini sa lar Fast 0 1 0...

Страница 22: ...2 CR2032 9 L E D 1 15 2 16 3 CR2032 17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 4 1 4 1 12 DIN 4 DIN 10 DIN 13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35 s slow 0 35 s 90 x 110...

Страница 23: ...14 CR2032 LED 9 1 15 2 16 3 CR2032 17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 4 1 4 1 12 DIN4 DIN9 DIN13 UV IR 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35sec slow 0 35sec 90x110...

Страница 24: ...84 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ANSI AS NZS EAC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel 1 1 2 2 3 4 3 5 EN 379 2003 6 10 Hz 4 DIN 9 DIN 13 6 6 N EN 379 5...

Страница 25: ...14 CR2032 LED 9 1 15 2 16 3 CR2032 17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 Satellite 23 7 Satellite 90 24 8 10 11 7 a 4 1 a 4 1 12 DIN4 DIN9 DIN13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F 0 1 0 35 0 35 90x11...

Страница 26: ...tandardnejsitu cii 7 Pos va sn ma a Pos va sn ma ajemo n nastavi dodvochrozli n chpol h Vz vislostiod polohy sa zmen 11 A alebo zv 11 B detek n uhol okolit ho svetla napr kazeta reaguje silnej iealebo...

Страница 27: ...noodpolo aja se zmanj a 11 A ali pove a 11 B kot detekcije osvetlitve okolice t j kaseta reagira slab e na svetlobnevire 8 Za etno stikalo Za etno stikalo 12 omogo a izbiro za etne zakasnitve med temo...

Страница 28: ...saumajorat 11 B respectivcartu ul reac ioneaz maimultsaumaipu inputerniclasurseledelumin nconjur toare 8 ntrerup tor pentru deschidere ntrerup torul pentru deschidere 12 permite selectarea unui inter...

Страница 29: ...11 B mbritsevavalgusetuvastamisnurka stsirmreageerib mbritsevatele valgusallikatelerohkemv iv hemintensiivselt 8 Avamisl liti Avamisl liti 12 v imaldab valida avanemisviivitust tumedast heledani Fast...

Страница 30: ...reaguoja i orinioap vietimo altinius 8 Atidarymo perjungiklis Atidarymo perjungiklis 12 teikia galimyb pasirinkti atidarymo dels persijungiant i tamsiojo vies j re im Nustatymas greitas rei kia 0 1 0...

Страница 31: ...rtrid s vair k vai maz kizteiksm girea uzapk rt jiemgaismasavotiem 8 Atv r anassl dzis Atv r anassl dzis 12 aujizv l tiesatv r anasaizkavipirmsp rsl gtiesno tum uzgai ost vokli Fast tri noz m kaaizka...

Страница 32: ...se 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel com ECS GmbH European Certification Service H ttfeldstrasse 50 DE 73430 Aalen Germany compl withCSAZ94 3 v...

Отзывы: