GB
F
D
66
I
USE AND
MAINTENANCE
(for the user)
USE OF THE REMOTE
CONTROL
The remote control supplied with the
air-conditioner is the instrument that
enables you to use the appliance in the
PRVWFRQYHQLHQWZD\¿J
It should be handled with care and
in particular:
- Keep it dry (do not clean it with
water or leave
it outdoors in bad weather)
- Avoid dropping or bumping it
- Keep it out of direct sunlight
IMPORTANT
The remote control operates by
means of an infrared beam. During
XVHWKHUHPXVWQRWEHDQ\REVWDFOH
between the remote control and the
air-conditioner.
If other appliances in the room have
UHPRWHFRQWUROV79VWHUHRHWF
there may be interference.
(OHFWURQLFDQGÀXRUHVFHQWOLJKWVPD\
also interfere with transmissions
between remote control and air-
conditioner.
Remove the batteries in case of
prolonged disuse of the remote
control
Insertion of batteries
The remote control is not supplied
with batteries.
7KH\¿WLQWKHERWWRPFRPSDUWPHQW
which has a snap-off cover.
Check the polarity indicated
on the
bottom of the compartment.
3
37
USO E
MANUTENZIONE
(parte utente)
USO DEL TELECOMANDO
,OWHOHFRPDQGRIRUQLWRDFRUUHGRGHO
FOLPDWL]]DWRUHqORVWUXPHQWRFKH9L
SHUPHWWHGLXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLDWXUD
QHOPRGRSLFRPRGR¿J
E’ uno strumento da maneggiare
con cura ed in particolare:
- Evitate di bagnarlo (non va
pulito con acqua o lasciato alle
intemperie)
(YLWDWH FKH FDGD SHU WHUUD R XUWL
violentemente
- Evitate l’esposizione diretta ai
raggi solari
ATTENZIONE
,O WHOHFRPDQGR IXQ]LRQD FRQ OD
WHFQRORJLD DOO¶LQIUDURVVR 'XUDQWH
O¶XVR QRQ LQWHUSRUUH RVWDFROL IUD LO
telecomando e il condizionatore. Nel
caso in cui nell’ambiente vengano
XWLOL]]DWL DOWUL DSSDUHFFKL GRWDWL GL
telecomando (TV, gruppi stereo,
HFF VL SRWUHEEHURYHUL¿FDUHGHOOH
LQWHUIHUHQ]H /DPSDGH HOHWWURQLFKH
H IOXRUHVFHQWL SRVVRQR LQWHUIHULUH
nelle trasmissioni tra telecomando e
condizionatore. Estrarre le batterie di
alimentazione nel caso di inutilizzo
prolungato del telecomando.
Inserimento delle batterie
,OWHOHFRPDQGRQRQYLHQHIRUQLWRFRQ
le batterie di alimentazione.
Le batterie vanno inserite all’interno
GHO YDQR LQIHULRUH VILODQGR OR
sportellino a scatto.
Rispettare scrupolosamente le
polarità indicate sul fondo del
vano.
3.1
3.1.1
MODE D’EMPLOI ET
ENTRETIEN
(partie utilisateur)
MODE D’EMPLOI DE LA
TELECOMMANDE
La télécommande qui accompagne
le climatiseur est l’instrument qui vous
permet une utilisation plus pratique de
O¶DSSDUHLOODJH¿J
C’est un instrument à manipuler
avec soin et en particulier:
- Evitez de le mouiller (il ne doit pas
être nettoyé avec de l’eau ou laissé
aux intempéries)
- Evitez qu’il ne tombe par terre ou les
FKRFVYLROHQWV
- Evitez l’exposition directe aux
rayons de soleil
ATTENTION
/DWpOpFRPPDQGHIRQFWLRQQHDYHFOD
WHFKQRORJLHGHO¶LQIUDURXJH/RUVGHVRQ
utilisation ne pas interposer d’obstacles
entre la télécommande et le climatiseur.
Si dans la même pièce, on utilise d’autres
appareils dotés de télécommande
79FKDvQHVWpUpRHWFTXHOTXHV
LQWHUIpUHQFHVSRXUUDLHQWVHYpUL¿HU
Les lampes électroniques et
ÀXRUHVFHQWHVSHXYHQWLQWHUIpUHUGDQVOHV
communications entre la télécommande
et le climatiseur.
Retirer les piles d’alimentation en cas
de non utilisation prolongée de la
télécommande.
Mise en place des piles
/DWpOpFRPPDQGHQ¶HVWSDVIRXUQLH
avec les batteries d’alimentation.
Les piles doivent être placées à
O¶LQWpULHXUGXFRPSDUWLPHQWLQIpULHXU
en retirant le couvercle à cliquet.
Respecter scrupuleusement les
signes de polarité indiqués au
fond du compartiment.
BEDIENUNG UND
WARTUNG (Benutzer)
BENUTZUNG DER
FERNBEDIENUNG
M i t d e r m i t d e m K l i m a g e r ä t
mitgelieferten Fernbedienung
können Sie das Gerät bequem
bedienen (Abb. 37).
Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der
)HUQEHGLHQXQJXPLQVEHVRQGHUH
- sollte sie nicht nass gemacht
werden (nicht mit Wasser reinigen
oder in den Regen legen)
- darf sie nicht fallen gelassen
werden oder heftige Stöße
erleiden
- d a r f s i e n i c h t d i r e k t e r
Sonneneinstrahlung ausgesetzt
werden.
ACHTUNG
Die Fernbedienung arbeitet mit
Infrarot-Technologie. Während des
Gebrauchs dürfen zwischen der
Fernbedienung und dem Klimagerät
keine Hindernisse vorhanden sein.
W e r d e n i n d e r N ä h e d e s
Klimagerätes auch andere Geräte
PLW )HUQEHGLHQXQJ EHQXW]W 79
6WHUHRDQODJHQ XVZ NDQQ HV ]X
Interferenzen kommen.
E l e k t r o n i s c h e L a m p e n u n d
Leuchtstofflampen können die
Übertragung von der Fernbedienung
zum Klimagerät stören.
Wird die Fernbedienung längere
=HLWQLFKWEHQXW]WVLQGGLH%DWWHULHQ
herauszunehmen.
Einlegen der Batterien
Die Fernbedienung wird ohne
Batterien geliefert.
D i e B a t t e r i e n s i n d i n d a s
XQWHUH %DWWHULHIDFK HLQ]XOHJHQ
nachdem der einrastbare Deckel
abgenommen wurde.
D i e a u f d e m B o d e n d e s
Batteriefachs angezeigte Polarität
ist strikt einzuhalten.
MO
DE
SWIN
G
FA
N
DIRECT
RE
SET
LO
CK
CLOCK
TIM
ER
CANCE
L
IO
NIZER
LE
D
SENSOR
TU
RBO
SLEEP
FO
LLO
W ME
AU
TO CLEAN
2
3
Содержание DUAL INVERTER 18
Страница 123: ...E P GR 123 NEXYA MULTI GR 4 4 A B C D E A iqwx y n y y h o qnxuwrxiy i ln n B C D A B C A B C D E A B C D A B 3 C 2 3...
Страница 142: ...GB F D 142 I NOTE...
Страница 143: ...E P GR 143 NEXYA MULTI NOTE...
Страница 144: ...GB F D 144 I...