GB
F
D
64
I
POWER SUPPLY
Prepare the power source for
exclusive with the air conditioner.
The supply voltage must comply
with the rated voltage of the air
conditioner:
For electrical work,follow the local
national wiring standard ,regulation
and this installation instructions.
Power Source: 50Hz 220-240V
Power switch and Fuse rating: 16A
Wire Specification:
≥
2.5 mm
2
CAUTION
- Perform the wiring with
sufficient capacity.
Installation places
legally require a short
circuit isolator to be
attached to prevent
electrical shock.
- Do not extend the power
cable code by cutting.
- Power voltage should in
the range of 90% 110% of
rated voltage.
- The plug of the air
conditioner takes a
grounding leg, so clients
should use a grounding
socket so that the air
conditioner can be
grounded efficiently.
- The power cord must be
earthed reliably.
IMPORTANT: the supply
voltage must be as indi-
cated in the table of tech-
nical features. Do not start
the machine if the supply
voltage is not within the
values described. In case of
irreparable damage to the
system the warranty does
not apply.
DELIVERY OF THE SYSTEM
After making all tests and inspec-
tions of proper operation of the sys-
tem, the installer should explain its
basic operating features to the
buyer, how to switch it on and off,
and normal use of the remote con-
trol, as well as practical recommen-
dations for suitable maintenance
and cleaning.
STROMVERSORGUNG
Separate Speisung der Klimaanlage
vorbereiten.
Die Versorgungsspannung muss
mit der auf dem Typenschild der
Klimaanlage angegebenen
Spannung übereinstimmen.
Befolgen Sie bei Arbeiten an der
Elektroanlage die örtlichen
Vorschriften und die Anweisungen
in diesem Handbuch.
Elektrische Stromversorgung: 50 Hz
220-240 V
Schalter und Schmelzsicherung :
16A
Leiterspezifikationen
≥
2.5 mm
2
ACHTUNG
- Führen Sie eine
Verkabelung von
geeigneter Kapazität aus.
Örtliche Bestimmungen
verlangen, dass ein
Kurzschluss-Isolator zur
Vermeidung von
Stromschlägen installiert
wird.
- Stellen Sie keine
Verlängerungen des
Leistungskabels mit
Einschnitten her.
- Die Versorgungsspannung
muss zwischen 90 % und
110 % der Nennspannung
liegen.
- Die Klimaanlage hat einen
Dreipolstecker. Die Kunden
haben daher eine
Steckdose mit Erdung zu
verwenden, sodass die
Klimaanlage angemessen
geerdet ist.
- Das Versorgungskabel ist zu
erden.
WICHTIG: Die in der Tabelle
„Technische Merkmale” an-
gegebenen Werte in Bezug
auf die Speisespannung
dürfen nicht überschritten
werden. Anderenfalls darf
das Klimagerät nicht in Be-
trieb genommen werden, da
hierdurch an der Anlage
unbehebbare, nicht unter
Garantie stehende Schäden
verursacht werden könnten.
ÜBERGABE DER ANLAGE
Nachdem das Klimagerät installiert
und seine Funktionsweise überprüft
wurde, hat der Installateur dem Be-
nutzer Funktionen und Bedienung des
Gerätes (Ein- und Ausschalten, An-
wendung der Fernbedienung) zu er-
klären sowie nützliche Hinweise in
Bezug auf dessen ordentliche War-
tung und Reinigung zu geben.
2
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Preparare l'alimentazione esclusiva
del condizionatore.
La tensione di alimentazione deve
essere conforme alla tensione di
targhetta del condizionatore.
Per lavori sull'impianto elettrico,
seguire le normative locali e le
istruzioni del presente manuale.
Alimentazione elettrica: 50Hz 220-240V
Interruttore e fusibile: 16 A
Specifiche dei fili:
≥
2.5 mm
2
ATTENZIONE
- Realizzare un cablaggio di
capacità adeguata.
Normative locali
richiedono che venga
installato un isolatore di
corto circuito per evitare
scosse elettriche.
- Non fare prolunghe del
cavo di potenza con dei
tagli
- La tensione di
alimentazione deve essere
compresa tra il 90% ed il
110% della tensione
nominale.
- La spina del condizionatore
è tripolare, quindi i clienti
devono utilizzare una
presa con messa a terra
in modo che il
condizionatore possa avere
una messa a terra
adeguata.
- Il cavo di alimentazione
deve essere messo a terra.
IMPORTANTE: la tensione di
alimentazione deve esse-
re quella riportata nella
tabella delle caratteristiche
tecniche. Non avviare la
macchina se la tensione
dell’alimentazione non è
compresa nei valori de-
scritti, si causano danni ir-
reparabili all’impianto che
non sono coperti da
garanzia.
CONSEGNA DELL’IMPIANTO
Ultimate tutte le verifiche ed i
controlli sul corretto funzionamento
dell’impianto, l’installatore è
tenuto ad illustrare all’acquirente le
caratteristiche funzionali di base, le
istruzioni di accensione e spegni-
mento dell’impianto ed il normale
utilizzo del telecomando, nonché i
primi pratici consigli per la corretta
manutenzione ordinaria e pulizia.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Préparez l'alimentation exclusive du
climatiseur.
La tension d'alimentation doit
correspondre à la tension indiquée
sur la plaque signalétique du
climatiseur.
Pour les travaux sur l'installation
électrique, suivez les
réglementations locales et les
instructions contenues dans cette
notice.
Alimentation électrique: 50Hz 220-
240V
Interrupteur et fusible: 16A
Spécification des fils:
≥
2.5 mm
2
ATTENTION!
- Réalisez un câblage de
capacité adéquate. Des
réglementations locales
exigent qu'un isolateur
de court-circuit soit
installé pour éviter les
chocs électriques.
- Ne faites pas de
rallonges de câble de
puissance par des
découpes.
- La tension
d'alimentation doit être
comprise entre 90% et
110% de la tension
nominale.
- La fiche du climatiseur
est tripolaire, donc les
clients doivent utiliser
une prise avec mise à la
terre, de sorte que le
climatiseur puise avoir
une mise à la terre
adéquate.
- Le câble d'alimentation
doit être mis à la terre.
IMPORTANT: la tension d’ali-
mentation doit correspon-
dre à celle reportée dans
le tableau des caractéristi-
ques techniques. Ne pas
mettre en marche l’appa-
reil si la tension de l’alimen-
tation n’est pas comprise
dans les valeurs décrites,
cela causerait des domma-
ges irréparables à l’instal-
lation qui ne sont pas cou-
verts par la garantie.
LIVRAISON DE L’INSTALLA-
TION À L’UTILISATEUR
Après avoir terminé toutes les véri-
fications et les contrôles sur le bon
fonctionnement de l’installation,
l’installateur est tenu d’illustrer à
l’acheteur les caractéristiques fonc-
tionnelles de base, les instructions
de démarrage et d’arrêt de l’instal-
lation et l’utilisation normale de la
télécommande, ainsi que les pre-
miers conseils pratiques pour un
bon entretien de routine et le net-
toyage.
2.6
2.7
Содержание Diffusione Multi 21 HP
Страница 63: ...E P GR 63 MULTIFLEXI INVERTER HP HE 2 GR 1 2 3 4 5 a b a b 2 m a b a b a tester b 1 6 mm 2 mm2 A B A B...
Страница 123: ...E P GR 123 MULTIFLEXI INVERTER HP HE GR 4 A B C D E A B C D A B C A B C D E A B C D A B 3 C 2...
Страница 133: ...E P GR 133 MULTIFLEXI INVERTER HP HE...
Страница 144: ...GB F D 144 I...