background image

21

Instructions TRES lx

Instructions TRES lx

22

FR

FR

-  Tout en appuyant sur le bouton de réglage du harnais, tirez complètement les deux harnais d'épaules du 

dispositif de retenue pour enfants amélioré. 

(17)

-  Appuyez sur le bouton pour détacher la boucle. 

(18)

-  Placez les languettes de la boucle contre la zone magnétique sur le bord extérieur du dispositif de retenue 

pour enfants pour que les languettes soient maintenues en place.

 (19)

-  Fermez la boucle.

 

L'indicateur vert montre qu'il a été fixé en place. 

(20)

-  Tirez la toile d'ajustement vers vous pour l'ajuster à la bonne longueur et assurez-vous que votre enfant est 

bien attaché. 

(21)

 

Une fois l'enfant assis, vérifiez à nouveau que les harnais d'épaules sont à la bonne hauteur.

 

Maintenez toujours l'enfant attaché dans le harnais et correctement serré en éliminant le jeu éventuel.

Mode face à l'avant

(Taille de l'enfant entre 100 cm et 145 cm)

Installation en mode face à l'avant

 

Lorsqu'il est utilisé en mode face à l'avant, veuillez retirer support pour bébé et placer les sangles du harnais 

d'épaules, la boucle et la languette de la boucle dans les compartiments de rangement du harnais.

 

Veuillez ajuster les harnais d'épaules à la longueur appropriée avant de ranger les sangles d'épaules ainsi 

que la boucle dans leurs compartiments de rangement.

 

Veuillez régler le dispositif de retenue pour enfants amélioré dans la position d'inclinaison souhaitée.  

(4 positions pour le mode face à l'avant). Alignez l'indicateur d'inclinaison supérieur avec l'un des chiffres 

blanc en bas.

Attacher l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants 

amélioré en utilisant support pour bébé

 

Lors de l'utilisation et du réglage de la ceinture de sécurité du véhicule, vérifiez qu'il n'y a pas de torsion dans 

la ceinture de sécurité du véhicule qui pourrait causer une mauvaise fixation de votre enfant.

-  Appuyez sur le bouton pour détacher la boucle comme en 

(18)

.

- Retirez la sangle d'entrejambe comme indiqué en 

(37)

 puis support pour bébé.

 

Lorsque vous installez le dispositif de retenue pour enfants amélioré en mode face à la route, n'utilisez pas 

support pour bébé.

-  Ouvrez les boutons-pression. 

(22)-1

-  Soulevez le rabat supérieur vers le haut et tirez le rabat inférieur vers l'avant, puis rangez les sangles 

d'épaules dans leurs compartiments de rangement. 

(22)-2

-  Tirez la boucle vers l'arrière du coussin de siège, puis rangez la boucle et les languettes de la boucle dans 

leurs compartiments de rangement respectifs. 

(22)-3 (22)-4

-  Rattachez les boutons-pression pour recouvrir le coussin de siège. Le coussin de siège recouvert est illustré 

en 

(23)

.

Installation des fixation ISO Connector™

-  Insérez les guides de fixation ISO Connector™ pour faciliter l'installation. Les guides de fixation ISO 

Connector™ peuvent protéger la surface du siège du véhicule contre les déchirements. 

(24)

-  Étendez les fixations ISO Connector™ en appuyant sur le bouton de réglage 

(25)

 et en tirant sur les fixations. 

(26)

 

Vérifiez que les deux fixations ISO Connector™ sont bien fixées à leurs points d'ancrage ISOFIX. Les 

couleurs des indicateurs des fixations ISO Connector™ doivent être entièrement vertes. 

(27)

 

Les fixations ISO Connector™ doivent être fixées et verrouillées sur les points d'ancrage ISOFIX.

 

Vérifiez que le dispositif de retenue pour enfants amélioré est correctement installé en tirant sur les deux 

fixations ISO Connector™.

-  Appuyez sur le bouton de réglage ISO Connector™ et poussez le dispositif de retenue pour enfants amélioré 

contre le siège du véhicule jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 

(28)

Retrait et stockage des fixations ISO Connector™

Pour le retirer du véhicule, appuyez sur le bouton de réglage des fixations ISO Connector™ 

(29)-1

 et tirez la 

base du siège. 

(29)-2

-  Pour libérer les connecteurs ISO des points d'ancrage ISOFIX du véhicule, appuyez et maintenez le bouton 

avant 

(30-1)

, tout en appuyant sur le bouton arrière 

(30-2)

.

-  Pour rétracter les fixations ISO Connector™ dans la base, appuyez sur le bouton de réglage des fixations ISO 

Connector™.

 (31)

Attacher votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants

-  Veuillez vérifier si les guides de la ceinture d'épaules du véhicule sont à la bonne hauteur lorsque l'enfant est 

dans le dispositif de retenue pour enfants amélioré.

-  Faites passer la ceinture d'épaule dans le guide de la ceinture d'épaule et faites passer la ceinture 

abdominale dans les fentes de ceinture abdominale du véhicule. Engagez la boucle du véhicule et tirez sur la 

ceinture du véhicule pour vous assurer qu'elle est bien serrée. 

(32)(33)

 

La ceinture d'épaule doit passer dans le guide de la ceinture d'épaule.

 

La ceinture abdominale doit passer dans les trous de la ceinture abdominale

 

NE JAMAIS

 utiliser une ceinture de sécurité à 2 points (ceinture abdominale uniquement) pour attacher votre 

enfant.

 

NE PAS

 utiliser une ceinture d'épaules lâche ou positionnée sous le bras.

1

2

Detach the snaps 

on the head 

support to remove 

the head portion of 

the infant insert.

Remove the head support

portion of the infant insert 

when the child’s

head no longer fits

comfortably.

Remove the body

portion of the infant insert 

when the infant’s

shoulders no longer fit

comfortably.

Remove the infant insert

cushion by detaching the

snaps to allow more space

when the infant does not

fit comfortably. The

cushion can be used

separately without being

attached to the infant insert 

to bolster the infant's back

for more comfort. 

We recommend using

 the full infant insert while

 the baby is under 60cm

 and can be used until 

they outgrow the infant insert.

The infant insert increases

side impact protection. 

Nous conseillons d'utiliser 

support pour bébé lorsque 

le bébé mesure moins de 

60 cm ou lorsqu'il dépasse 

de l'insert. Support pour 

bébé augmente la protection 

contre les impacts latéraux.

Détachez les attaches 

du repose-tête afin 

d'enlever la portion 

haute support 

pour bébé.

Retirez la partie du 

repose-tête de support 

pour bébé lorsque la 

tête de l'enfant ne rentre 

plus confortablement.

Retirez la partie de support 

pour bébé dédiée au corps 

lorsque les épaules de 

l'enfant ne s'y placent 

plus confortablement.

Retirez le coussinet de 

support pour bébé en 

détachant les fermoirs 

pour faire plus de place 

lorsque le bébé ne rentre 

plus confortablement. Le 

coussin peut être utilisé 

séparément sans être fixé 

à support pour bébé afin 

de soutenir le dos du bébé 

pour plus de confort. 

Содержание tres lx

Страница 1: ...IM 000216B...

Страница 2: ...IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY...

Страница 3: ...6 5 1 8 7 9 2 3 AIRBAG 1 2 4 3 5 7 6 2 4 3 5 7 6 1 4 1 1 2 2 2 3 2 1 6 4 5 1 click SIDE IMPACT PROTECTION...

Страница 4: ...10 15 11 16 12 17 14 13 18 2 1 1 2 1 2 2 3 4 3 click...

Страница 5: ...19 23 25 21 26 28 20 24 22 27 1 2 3 4 1 click click...

Страница 6: ...29 30 34 36 32 33 38 37 2 2 2 1 2 31 35 1 2 1 3 2 1 1...

Страница 7: ...39 41 40 42 43...

Страница 8: ...uct Use 7 Detach and Assemble Soft Goods 11 Cleaning and Maintenance 11 Fran ais FR 13 Deutsch DE 25 Nederlands NL 37 Italiano IT 49 Espa ol ES 61 Portugu s PT 73 Polski PL 85 esky CZ 97 Sloven ina SK...

Страница 9: ...hild s Size Installation Mode Figure for Installation Reference Age Seat Position Infant Insert Instructions 40cm 105cm 22kg Rearward Facing Mode 4 years Position5 6 We recommend using the full infant...

Страница 10: ...our child is placed in this enhanced child restraint the safety belt must be used correctly Ensure that any lap strap is worn low down so that the pelvis is firmly engaged shall be stressed This enhan...

Страница 11: ...t above the child s shoulders 9 2 Squeeze the head support adjustment lever 10 1 meanwhile pull up or push down the head support until it clicks into one of the 10 positions The head support positions...

Страница 12: ...from being torn 24 2 Extend the ISO Connector attachments by pressing the adjustment button 25 and pulling out the attachments 26 Make sure that both ISO Connector attachments are securely attached to...

Страница 13: ...anced child restraint can not be used if the vehicle safety belt buckle female buckle end is too long to anchor the enhanced child restraint securely 34 2 NEVER use a 2 point vehicle belt lap belt onl...

Страница 14: ...produit Garantie Contact Conditions d utilisation avec un enfant 16 Liste des pi ces 17 Avertissement 18 Installation du produit 19 Utilisation du produit 19 D tacher et assembler les parties souples...

Страница 15: ...ove infant insert and store harness in proper storage locations 3 point belt and ISO Connector 3 point belt or 3 point belt Mode face l arri re Pour l installation avec une ceinture 3 points 1 Il s ag...

Страница 16: ...as tre entortill es N utilisez PAS de points de contact porteurs autres que ceux d crits dans les instructions et indiqu s sur le dispositif de retenue pour enfants am lior Apr s avoir plac votre enfa...

Страница 17: ...enfants am lior en cas d accident En cas d utilisation en mode face l avant les guides de la ceinture d paules doivent tre niveau avec ou juste au dessus des paules de l enfant 9 2 Appuyez sur le levi...

Страница 18: ...ns ISO Connector doivent tre enti rement vertes 27 Les fixations ISO Connector doivent tre fix es et verrouill es sur les points d ancrage ISOFIX V rifiez que le dispositif de retenue pour enfants am...

Страница 19: ...Le dispositif de retenue pour enfants am lior ne peut pas tre utilis si la boucle de ceinture de s curit du v hicule extr mit femelle de la boucle est trop longue pour fixer le dispositif de retenue p...

Страница 20: ...istrierung Garantie Kontakt Anforderungen an die Nutzung mit Kind 28 Teileliste 29 Warnung 30 Produkt aufbauen 31 Produkt verwenden 31 Textilteile abnehmen und zusammenf gen 35 Reinigung und Wartung 3...

Страница 21: ...store harness in proper storage locations 3 point belt and ISO Connector 3 point belt or 3 point belt R ckw rts gerichteter Modus Installation mit 3 Punkt Gurt 1 Dies ist ein universelles fortschritt...

Страница 22: ...Kleinkinder markierten belastbaren Kontaktpunkte Bringen Sie den Sicherheitsgurt richtig an nachdem Sie Ihr Kind in dieses fortschrittliche Kinderr ckhaltesystem gesetzt haben Stellen Sie sicher dass...

Страница 23: ...ten Modus m ssen die Schlitze der Schultergurte gleich hoch wie die Schultern des Kindes oder knapp dar ber verlaufen 9 2 Dr cken Sie den Kopfst tzenversteller 10 1 und schieben Sie die Kopfst tze dan...

Страница 24: ...ctor Befestigungen sollten komplett gr n sein 27 Die ISO Connector Befestigungen m ssen mit den ISOFIX Verankerungspunkten verbunden und verankert sein Vergewissern Sie sich dass das fortschrittliche...

Страница 25: ...wendet werden wenn der Verschluss Gurtschloss des Fahrzeugsicherheitsgurtes zu lang ist um das fortschrittliche Kinderr ckhaltesystem fest zu verankern 34 2 Verwenden Sie NIEMALS einen 2 Punkt Fahrzeu...

Отзывы: