
244
Precauzioni per l'utilizzo e il funzionamento
AVVERTENZA
●
NON utilizzare l'inserto se i marcatori dell'anello girevole non sono allineati (il mandrino è aperto) dopo il montaggio del "Cutting
Accessory". Tale comportamento può causare lesioni termiche dovute alla generazione di calore e danneggiare potenzialmente
l'inserto.
●
Accertarsi di regolare la lunghezza dell'esposizione dei "Cutting Accessory" all'esterno del campo operativo e confermare che la
lunghezza dell'esposizione sia regolata come previsto prima dell'utilizzo (quando si utilizza l'inserto Slim 300 o l'inserto standard 300).
●
L'inserto per il taglio di impianti è il manipolo per il taglio di metalli 200. Non è possibile utilizzare altri inserti.
●
NON utilizzare il motore e l'unità di controllo Primado2 in un ambiente interessato da interferenze elettromagnetiche o accanto ad
apparecchi per la comunicazione in radiofrequenza portatili/mobili. L'utilizzo in tali ambienti può compromettere il funzionamento
dell'unità di controllo e del motore. Quando si utilizzano apparecchiature che generano onde elettromagnetiche, disinserire
l'alimentazione dell'unità di controllo.
ATTENZIONE
●
Durante l'utilizzo del prodotto tenere sempre in considerazione la sicurezza del paziente.
●
Gli utenti saranno responsabili di qualsiasi giudizio in merito all'idoneità dell'applicazione del presente prodotto sul paziente.
●
Gli utenti sono responsabili di controllare il corretto funzionamento, della manutenzione e dell’ispezione continua di questo dispositivo.
●
Accertarsi di leggere il presente manuale d'uso e i manuali d'uso "Primado2 Control Unit", "Primado2 Motor" o "Primado Air" al fine di
acquisire dimestichezza con il funzionamento di ogni loro componente prima dell'utilizzo.
●
Accertarsi di eseguire quanto indicato dalla sezione "8 Controllo prima della messa in funzione" utilizzando il prodotto con il motore,
gli inserti e i "Cutting Accessory" montati prima dell'utilizzo. In caso di rilevamento di condizioni anomale, interrompere l'utilizzo del
prodotto ed eseguire quanto indicato alla sezione "11 Risoluzione dei problemi".
●
Indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) durante l'utilizzo dei "Cutting Accessories".
●
Utilizzare esclusivamente i "Cutting Accessories" specificati da NSK. L'utilizzo di "Cutting Accessories" di altri produttori può causare
un guasto o un incidente.
●
Si raccomanda di tenere un prodotto di scorta a portata di mano in caso di guasto durante l’intervento chirurgico.
●
Non utilizzare l'anello girevole, il pulsante di montaggio/rimozione, la levetta di rimozione o l’anello di rimozione durante il
funzionamento dell’inserto.
●
NON toccare la parte rotante di ciascun inserto durante il funzionamento dell'inserto.
●
Se il "Cutting Accessory" rotante si impiglia nei drappi del tavolo, è possibile che si verifichino lesioni e/o danni al "Cutting Accessory"
e al dispositivo. NON consentire al "Cutting Accessory" rotante di entrare in contatto con i drappi.
●
Accertarsi che il gambo dei "Cutting Accessories" da fissare all'inserto sia pulito. Un gambo non pulito può provocare una deviazione
del suo centro o impedire un serraggio adeguato.
●
Dopo aver montato il "Cutting Accessory" e serrato il mandrino, tirarlo leggermente per confermarne il collegamento sicuro all'inserto.
●
NON utilizzare l'inserto quando il "Cutting Accessory" non è montato.
●
Prima di rimuovere i "Cutting Accessory" dall'inserto, interrompere completamente la rotazione dell'inserto.
●
Accertarsi di far scorrere il blocco di sicurezza sull'interruttore manuale del motore in posizione SPENTO durante il montaggio o la
rimozione dell'inserto (durante l'utilizzo del motore con l'interruttore manuale).
●
L'ugello di irrigazione e il cappuccio/becco non sono utilizzabili contemporaneamente sull'inserto.
●
Quando si montano o si rimuovono il motore e l'inserto durante l'utilizzo del motore e dell'unità di controllo Primado2, accertarsi di
spegnere l'interruttore di alimentazione dell'unità di controllo. Se l'interruttore di alimentazione principale è acceso, è possibile che si
verifichi un movimento involontario, che potrebbe causare lesioni agli utenti.
●
Quando si monta o si rimuove l'inserto durante l'utilizzo del motore Primado Air, accertarsi di spegnere (0MPa) la valvola di controllo
della pressione del gas dell'apparecchiatura per tubazioni per gas medico. Il montaggio o la rimozione del motore e dell'inserto mentre
sono ACCESI, può causare un movimento involontario, che potrebbe comportare lesioni agli utenti (durante l'utilizzo di PDA-SMH-HS/
PDA-BMH-HS).
●
Durante l'utilizzo del "motore Primado Air: PDA-SMH/PDA-BMH (senza interruttore manuale)", accertarsi di utilizzare la "Modalità a
pedale ( )". Se è utilizzato in "Modalità manuale ( )", il motore può continuare a ruotare e causare un incidente.
In tal caso, passare immediatamente dalla modalità di controllo alla "Modalità a pedale ( )", o spegnere (0MPa) la valvola di controllo
della pressione del gas dell'apparecchiatura per tubazioni per gas medico al fine di arrestare la rotazione del motore.
●
Per motivi di sicurezza, utilizzare nuovi "Cutting Accessories" per ogni operazione chirurgica.
●
Il presente dispositivo è destinato unicamente all’utilizzo in ambienti chiusi.
●
Eseguire regolari controlli di funzionamento e manutenzione di dispositivi e componenti (vedere la sezione "9 Controlli di manutenzione
periodici").
●
Se il prodotto non è utilizzato per un lungo periodo di tempo, verificarne il funzionamento sicuro e corretto prima dell'utilizzo.
●
Se sulla superficie dell'inserto sono abbandonate sostanze chimiche, soluzioni, liquidi di sterilizzazione, ripulirla immediatamente. Se
non sono rimosse, potrebbero causare scolorimento, deformazione, ruggine e/o corrosione.
●
NON utilizzare i seguenti liquidi per asciugare, immergere o pulire il prodotto: acqua acidificata forte/super, sostanze chimiche
alcaline/acide forti, soluzioni contenenti cloro, e solventi quali benzina o diluenti.
●
La temperatura sulla punta dell’inserto può raggiungere i 60°C a seconda dell’ambiente di utilizzo.