background image

GB 

Installation, operating and maintenance instructions for up-and-over doors 
Series K8 

 

Manual or power operated

 

These installation, operating, and maintenance instructions must be (handed over to the operator and) securely kept for the entire service life of the door. 

Operating and maintenance instructions 
Incorrect  operation  or  maintenance  renders  the  manufacturer's  liability 
null  and  void,  as  does  failure  to  use  original  spare  parts  or  any 
unauthorized changes to the structure of the door. This garage door is 
designed  for  private  use.  If  used  commercially,  compliance  with 
corresponding national and international regulations is mandatory. 
 
Operation: 

The mechanical equipment of this door is designed to mitigate to the greatest 
possible extent the risk of anyone operating or standing near the door being 
crushed, cut, clipped or otherwise injured. To ensure safe use of the door, the 
following points must be observed: 

·

 

Before and during the cycle make sure that there are no persons or objects, 
except for the operator, within range of moving parts (e.g. door, leaf, rollers, 
etc.). 

·

 

Any existing pass door must be in a safe position: 
The pass door is in safe  position when the lock's catch is fully engaged in 
the edge plate. 

·

 

Manual  operation  of  the  up-and-over  door  is  permissible  using  only  the 
outdoor  or  indoor  handles,  or  the  hand  pull.  Operators  must  not  interfere 
with moving parts. 

·

 

The  up-and-over  door  opens  by  itself  in  the  lower  area  and  runs  shut  by 
itself in the upper half when closing. 

·

 

When opening, push the door leaf to its in end position and wait until it has 
come to a standstill before taking any other action. Sufficient spring tension 
must  be  present.  Caution:  The  spring  tension  may  only  be  adjusted  by  a 
qualified installer! 

·

 

Operation  of  this  door  is  only  permissible  at  temperatures  between  -20°C 
and +40°C. 

·

 

The A-weighting sound pressure level is less than 70 dB. 

·

 

Make sure the bolt engages securely when closing the up-and-over door. 

·

 

Lock function (for manual operation) 

-

 

Unlock  with  a  full  clockwise  turn  of  the  key.  Remove  the  key.  It  is  now 
possible to open and close the up-and-over door continuously without a 
key by turning the handle. 
Handle in horizontal position = zero position 
Handle rotation 45° right = retracts bolt bars 
Handle rotation 45° left = extends locking bars 

-

 

To lock the door, fully turn the key anti-clockwise and turn the handle 45° 
left. Remove the key. 

-

 

The  inside  unlocking/locking  knob  can  be  activated  to  enable  opening 
and closing without a key. 

·

 

When the door is equipped with an operator, 

-

 

The  system  must  comply  with  all  applicable  EU  Directives  (Machinery, 
Low Voltage, EMC Directives, etc.), as well as with all applicable national 
and international norms and regulations. 

-

 

The  system  must  be  duly  fitted  with  a  type  plate  and  CE  mark  by  the 
manufacturer, and a conformity declaration must have been issued. 

-

 

Handover literature must be available in the local language and must be 
securely kept for the service lifetime of the garage door. 

-

 

If a pass door is present,  an Extra  412 8K2 pass door contact  must  be 
fitted. 

Installation, commissioning and adjustments of the door operator may 
only be carried out by suitably qualified installers! 

 
Maintenance: 

Maintenance intervals depend on the frequency of use and area of application, 
but at least once a year. 

 
Maintenance tasks by unskilled or qualified persons: 

·

 

Spray the pivot points of the up-and-over door with silicone spray, clean the 
tracks and spray with silicone spray. 

·

 

Do  not  grease  the  lock  cylinder.  If  it  does  not  run  smoothly,  treat  it  with 
graphite spray. 

·

 

Ensure  sufficient  ventilation  (drying)  of  the  rebate  profile  and  frame  side 
profiles. Water drainage must also be ensured. 

·

 

Keep  all  corrosives  or  other  aggressive  agents  such  as  acids,  lyes,  salts, 
etc. away from the up-and-over door. Use only mild household detergent to 
clean the door. 

·

 

Up-and-over  doors  with  wood  filling  are  pre-treated  at  the  factory  and 
therefore  impregnated  against  blue  stain  and  wood  pests.  Any  further 
painting of the wood filling on site must be performed within 4 weeks from 
delivery.  Standard  wood  varnishes  or  suitable  trade  paints  must  be  used 
and applied at a maximum wood moisture content of 20%. Avoid using dark 
varnishes or paints. 

·

 

Steel-filled  up-and-over  doors  are  powder-coated  with  polyester  at  the 
factory. Any final processing at the site must be performed within 3 months 
from the date of delivery. 
We recommend the following procedure: 
1. Clean  the  surface  thoroughly  with  water,  household  detergent  and  a 

cloth/sponge,  rub  off  coarse  soiling  with  methylated  spirits  or  solvent 
beforehand if necessary 

2. Leave to dry 
3. Light sanding with fine grain (180 - 220) 
4. Remove dust from the surface 
5. Coat  with  synthetic  resin  lacquer  (1-component  acrylic  lacquer)  for 

exterior use 

6. Leave to dry 

·

 

Touch  up  the  paint  at  intervals  according  to  local  environmental  and 
atmospheric conditions. 

·

 

Further  maintenance  work  may  be  performed  only  by  suitably  qualified 
installers. Maintenance reports must be kept during the entire service life of 
the door. 

 
Maintenance tasks by qualified persons only: 

·

 

Check screws and clamp connections for secure fit and tighten if necessary. 

·

 

Check  the  condition  of  any  wearing  parts  and  replace  them  with  original 
spare parts if necessary. 

·

 

Check that the spring tension is correct. The door leaf must swing out in the 
upper third when closing. To adjust the spring tension, see section 20 of the 
installation instructions. 

·

 

Replace  the  multiple  spring  assemblies  after  approx.  30,000  cycles 
(open/close). This is necessary: 
every  16 years  for  0  to  5  cycles a day 
every  8 years  for  6  to  10  cycles a day 
every  4 years  for  11  to  20  cycles a day 

 
5- and 10-year manufacturer's guarantee 

In addition to the  warranty based  on  our conditions of sale  and delivery,  we 
guarantee the aforementioned up-and-over doors for 5 years (wooden doors) 
and  10  years  (steel  doors)  when  subject  to  no  more  than  50,000  cycles  of 
operation. If material or manufacturing faults have demonstrably rendered the 
doors  or  parts  of  them  unfit  for  use  or  have  considerably  impaired  their 
usability, we shall, at our own discretion, repair or replace them free of charge. 
No  guarantee  is  granted  for  damages  caused  by  improper  installation, 
commissioning,  operation,  maintenance  or  use.  The  same  applies  to  any 
damage  caused  during  transportation,  by  force  majeure,  foreign  objects, 
natural wear and tear, or atmospheric influences. This applies in particular to 
the primer and wood finishes. 
The  final  colour  treatment  on  site  must  be  carried  out  within  4  weeks  at  a 
maximum moisture content of 20% for wood fillings and within 3 months from 
delivery for steel fillings. 
No liability is accepted if unauthorised changes or repair work are carried out 
on  functional  parts  or  additional  filling  weight  is  added  which  is  not 
compensated by the prescribed multiple spring sets. 
Any faults must be communicated to us in writing immediately, and the parts 
concerned  must  be  sent  to  us  upon  request.  We  will  not  bear  any  costs  of 
removal,  installation,  freight  or  postage.  Should  a  complaint  turn  out  to  be 
unjustified, the customer must bear our costs.  
This guarantee is only valid together with the signed invoice and starts on the 
day of delivery. 
 

Содержание K8 Series

Страница 1: ...ningsserie K8 hand eller eldriven Návod k montáži obsluze a údržbě výklopných vrat Konstrukční řada K8 ovládaná ručně nebo elektricky Instrukcja montażu obsługi i konserwacji bram uchylnych Typoszereg K8 obsługa ręczna lub mechaniczna Szerelési kezelési és karbantartási útmutató Billenőkapukhoz K8 termékcsalád kézi vagy gépi működtetésű Instrucțiuni de montaj utilizare și întreținere porți batante...

Страница 2: ...G 25 DECLARATION OF PERFORMANCE 25 DÉCLARATION DE PERFORMANCE 25 PRESTATIEVERKLARING 25 HÅLLBARHETSFÖRKLARING 26 PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH 26 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 26 TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT 26 DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ 27 IZJAVA O LASTNOSTI 27 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ПОКАЗАТЕЛИ 27 DE GB F NL S CZ PL H RO SLO BG DE GB F NL S CZ PL H RO SLO BG ...

Страница 3: ...en entsprechend Deckenhöhe einkürzen b an der Wand verdübeln 1 10 d 7Laufschienenverbinder mittels Wasserwage ausrichten 1 10 d 8Transportsicherung wenn vorhanden entfernen und mit zugehörigen Schrauben für eine spätere Demontage aufbewahren 1 15 a b 9Tor entriegeln und in die offene Endlage schieben 1 15 c d 10 Rahmen zum Torblatt parallel und winklig ausrichten 1 15 d Rechtwinkligkeit durch Verg...

Страница 4: ...e sind abhängig von Nutzungshäufigkeit und Einsatzbereich mindestens aber einmal im Jahr Wartung durch Laien oder qualifizierte Monteure Drehpunkte des Schwingtores mit Silikonspray einsprühen Laufschienen säubern und mit Silikonspray einsprühen Schließzylinder nicht ölen bei Schwergängigkeit nur mit Graphitspray gängig machen Für ausreichende Belüftung Trocknung des Anschlagprofiles und der seitl...

Страница 5: ...wall 1 10 d 7Align track connector using a spirit level 1 10 d 8Remove the transport lock if present and keep it safe with the corresponding screws for any subsequent dismantling 1 15 a b 9Unlock the door and push it into the open end position 1 15 c d 10 Align the frame parallel and at an angle to the door leaf 1 15 d Check perpendicularity by comparing the two diagonals Also check the horizontal...

Страница 6: ... does not run smoothly treat it with graphite spray Ensure sufficient ventilation drying of the rebate profile and frame side profiles Water drainage must also be ensured Keep all corrosives or other aggressive agents such as acids lyes salts etc away from the up and over door Use only mild household detergent to clean the door Up and over doors with wood filling are pre treated at the factory and...

Страница 7: ... en fonction de la hauteur de plafond b au mur 1 10 d 7Ajuster le niveau de la traverse arrière à l aide d un niveau à bulle 1 10 d 8Retirer la sécurité de transport le cas échéant et conserver ses boulons pour un démontage ultérieur 1 15 a b 9Déverrouiller la porte et la pousser en position finale ouverte 1 15 c d 10Ajuster le cadre au tablier parallèlement et en diagonal 1 15 d Contrôler la perp...

Страница 8: ...te basculante nettoyer les rails et les pulvériser de silicone Ne pas graisser le barillet en cas de grippage utiliser exclusivement du spray graphite Ventiler convenablement séchage le profil de seuil et les profilés du cadre latéraux l eau doit pouvoir s écouler Protéger la porte basculante des produits agressifs tels que les acides les détergents le sel de déneigement les engrais etc N utiliser...

Страница 9: ... aansluithoeken a met deuvels aan het plafond bevestigen 1 10 c Ankerrails overeenkomstig de plafondhoogte inkorten b met deuvels aan de muur bevestigen 1 10 d 7Looprailverbinding met een waterpas uitlijnen 1 10 d 8Transportbeveiliging indien voorhanden verwijderen en met bijbehorende schroeven voor een latere demontage bewaren 1 15 a b 9Deur ontgrendelen en tot in de open eindpositie schuiven 1 1...

Страница 10: ...gevoerd minimaal echter één keer per jaar Onderhoud door leken of gekwalificeerde monteurs De draaipunten van de kanteldeur besproeien met siliconenspray de looprails reinigen en met siliconenspray besproeien De sluitcilinder niet met olie insmeren bij stroefheid alleen met behulp van grafietspray soepel maken Voor voldoende beluchting droging van het aanslagprofiel en de frameprofielen opzij zorg...

Страница 11: ... 8Ta bort transportsäkringen om sådan finns och spara den med tillhörande skruvar för senare demontering 1 15 a b 9Lossa porten och skjut in den i det öppna ändläget 1 15 c d 10 Justera ramen till portbladet så de är parallella och i rät vinkel 1 15 d Kontrollera vinkeln genom att jämföra de båda diagonalerna och kontrollera även att övre ramprofilen och portbladet sitter vågrätt Portbladet måste ...

Страница 12: ...d silikonspray Olja inte in låscylindern utan smörj istället med grafitspray om den går trögt Se till anslagsprofilen och sidoramprofilerna får tillräcklig ventilation torkning Vatten måste kunna rinna undan Skydda vipporten mot frätande och aggressiva medel såsom syror baser tösalt osv Använd endast milda hushållsrengöringsmedel för rengöring Vipportar med träfyllningar förbehandlas på fabriken o...

Страница 13: ...odicích kolejnic pomocí vodováhy 1 10 d 8Odstraňte přepravní pojistku je li namontovaná a spolu s příslušnými šrouby ji uschovejte pro pozdější demontáž 1 15 a b 9Odjistěte vrata a posuňte je do otevřené koncové polohy 1 15 c d 10 Paralelně a úhlově vyrovnejte rám vůči křídlu vrat 1 15 d Porovnáním obou úhlopříček zkontrolujte pravoúhlost navíc zkontrolujte vodorovné usazení horního profilu rámu a...

Страница 14: ... tak ji nastříkejte pouze grafitovým sprejem Zajistěte dostatečné větrání vysoušení dorazového profilu a bočních profilů rámu musí být zajištěný odtok vody Výklopná vrata chraňte před agresivními látkami jako kyselinami louhy posypovou solí atd K čištění používejte jen jemné čisticí prostředky pro domácnost Výklopná vrata s dřevěnými výplněmi jsou z výroby ošetřena a impregnována proti zamodralost...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ...a b c d1 d2 d3 d 4 OK d1 d2 d3 d4 01 2 3 4 3 4 4 3 5 0 4 6 7 4 8 4 9 9 6 9 4 ABCD EFG B HFIJ BJ EFG ABKLMNMFG O PI J IFJIBGNI OQOFICNMG ROMDKBGFG AS FNIFI N JB F F OBGTK A U NG d1 d2 d3 d4 ...

Страница 22: ...VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVV...

Страница 23: ...owiednio do wysokości sufitu b zamocować na kołki do ściany 1 10 d 7Wyrównać łączniki szyn jezdnych przy użyciu poziomicy 1 10 d 8Zdjąć zabezpieczenie transportowe jeżeli jest i zachować z odpowiednimi śrubami w celu późniejszego demontażu 1 15 a b 9Odblokować bramę i przesunąć do otwartego położenia krańcowego 1 15 c d 10Ramę i płytę bramy ustawić dokładnie równolegle i kątowo 1 15 d Sprawdzić pr...

Страница 24: ...arować olejem cylindra zamykającego w razie trudności w działaniu zaaplikować spray grafitowy Zapewnić dostateczną wentylację osuszanie profilu ograniczającegoi bocznych profilów ramy odpływ wody musi być zapewniony Chronić bramę uchylną przed kontaktem ze środkami żrącymi agresywnymi takimi jak kwasy ługi sól drogowa itp Do czyszczenia stosować wyłącznie łagodne środki czyszczące dla gospodarstw ...

Страница 25: ...ti vezetősíneket a horgonysínekkel és csatlakozó szegletekkel rögzítse dübellel a a mennyezethez 1 10 c A horgonysíneket a mennyezet magasságának megfelelően rövidítse le b a falhoz 1 10 d 7A vezetősín összekötőt állítsa be vízmérték segítségével 1 10 d 8Távolítsa el a szállítási biztosítót ha van és a hozzá tartozó csavarokkal együtt őrizze meg a későbbi leszereléshez 1 15 a b 9Oldja ki a kapu re...

Страница 26: ...évente egyszer Karbantartás laikusok vagy szakképzett szerelők által A billenőkapu forgáspontjait szilikonsprayvel be kell fújni a futósíneket meg kell tisztítani és szilikonsprayvel befújni A zárhengert ne olajozza meg ha nehezen jár csak grafitsprayvel kezelje Az ütközőprofil és az oldalsó keretprofilok kellő szellőzéséről száradás gondoskodni kell biztosítani kell a víz elfolyását A billenőkapu...

Страница 27: ...lare de 50 mm 1 10 b 6Prindeți în dibluri șinele de rulare la tavan împreună cu șinele de ancorare și vinclurile de legătură a la tavan 1 10 c Scurtați în mod corespunzător cu înălțimea tavanului șinele de ancorare b prindeți le în dibluri la perete 1 10 d 7Aliniați conectorii șinelor de rulare cu ajutorul nivelei 1 10 d 8Îndepărtați siguranța pentru transport dacă există și păstrați șuruburile af...

Страница 28: ...re amatori sau montatori calificați Punctele de rotire ale porții batante se pulverizează cu spray siliconic șinele de rulare se curăță și se pulverizează cu spray siliconic Nu uleiați cilindrul de închidere la un mers greoi aplicați numai spray cu grafit pentru un mers ușor Asigurați o aerisire suficientă uscare pentru profilul de capăt și profilele laterale ale ramei scurgerea apei trebuie să fi...

Страница 29: ...snite v odprt končni položaj 1 15 c d 10 Okvir poravnajte vzporedno in pravokotno na vratno krilo 1 15 d S primerjavo obeh diagonal preverite pravokotnost dodatno pa preverite še vodoravno namestitev zgornjega profila okvirja in vratnega krila Vratno krilo mora imeti ob strani enako prostora do stranskih profilov okvirja 11 Glede na način vgradnje za odprtino ali v njej privijte sidro 1 20 a b c z...

Страница 30: ...mažite z grafitnim razpršilom Poskrbite za zadostno prezračevanje sušenje prislonskega profila in stranskih profilov okvirja zagotovljen mora biti odtok vode Dvižna vrata zaščitite pred jedkimi agresivnimi sredstvi kot so kisline lužine sol so posipavanje itd Za čiščenje uporabljajte samo blaga gospodinjska čistila Dvižna vrata z lesenim polnilom so tovarniško vnaprej obdelana in tako impregnirana...

Страница 31: ...авнете съединителните елементи на ходовите релси с нивелир 1 10 d 8Свалете транспортното закрепване ако има и го приберете със съответните винтове за следващ демонтаж 1 15 a b 9Деблокирайте вратата и избутайте в отворено крайно положение 1 15 c d 10 Установете рамката паралелно и под ъгъл спрямо платното за вратата 1 15 d Проверете правия ъгъл чрез сравняване на двата диагонала допълнително провер...

Страница 32: ...малко веднъж в годината Поддръжка от неспециалисти или квалифицирани монтьори Напръскайте със силиконов спрей точките на въртене на вратата с хоризонтално отваряне почистете ходовите релси и напръскайте със силиконов спрей Не смазвайте заключващия патрон при трудно движение възстановетеподвижността само с графитен спрей Погрижете се за достатъчно проветрение изсушаване на профила на упора и на стр...

Страница 33: ...reby confirm compliance with the manufacturer s specifications Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant Wij verklaren dat de voorschriften van de producent in acht werden genomen City Date _________________________ Signature ______________________________ D GB F NL ...

Страница 34: ...ts Prohlašujeme že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce Oświadczamy że wytyczne producenta zostały dotrzymane Kijelentjük hogy a gyártó előírásai be lettek tartva City Date _________________________ Signature ______________________________ S CZ PL H ...

Страница 35: ...ațiile producătorului au fost respectate întocmai Izjavljamo da so bila upoštevala določila proizvajalca Декларираме че предписанията на производителя са спазени City Date _________________________ Signature ______________________________ RO SLO BG ...

Страница 36: ......

Отзывы: