background image

CZ 

Návod k montáži, obsluze a údržbě výklopných vrat

 

Konstrukční řada K8 –

 

ovládaná ručně nebo elektricky

 

Tento návod na montáž, obsluhu a údržbu je třeba předat provozovateli a spolehlivě uschovávat během celé doby užívání!

 

Návod k obsluze a údržbě

 

Ručení výrobce vrat zaniká při obsluze, údržbě, které nebyly provedeny 
podle předpisů a/nebo když se nepoužívají originální náhradní díly a při 
svévolných  změnách  konstrukce  vrat.  Tato  vrata  jsou  určena  jen  pro 
soukromé používání. Při komerčním použití je nutné dodržovat příslušné 
národní a mezinárodní předpisy.

 

 
Obsluha: 

Mechanická  zařízení  těchto  vrat  jsou  uzpůsobena  tak,  aby  se  maximálně 
vyloučilo nebezpečí pro osobu ovládající vrata resp. osoby, které se nacházejí 
v blízkosti ohledně pohmoždění, říznutí, smýknutí a zachycení. Pro bezpečné 
používání vrat je třeba postupovat podle následujících bodů:

 

·

 

Před a během ovládání vrat zajistěte, aby se kromě osoby ovládající vrata 
nenacházely žádné osoby nebo předměty v dosahu pohyblivých částí (např. 
ramena páky, křídla vrat, vodicích kladek atd.) vrat.

 

·

 

Případné průchozí dveře se musí nacházet v bezpečné poloze:

 

Bezpečná  poloha  průchozích

 

dveří  je  dána,  když  je  střelka  zámku  úplně 

zapadlá do zavíracího plechu. 

·

 

Ruční ovládání výklopných vrat je přípustné pouze pomocí vnějšího madla, 
vnitřního madla nebo tažného lana. Přitom nesmí dojít k žádnému zásahu 
ovládající osoby do pohyblivých částí.

 

·

 

Výklopná vrata se otvírají ve spodní  oblasti samočinně  a při zavírání se v 
horní polovině samočinně přiblíží.

 

·

 

Při otevírání posuňte křídlo vrat až do koncové polohy a před další činností 
počkejte na zastavení. Musí být zajištěné dostatečné napnutí pružin.

 

Pozor: 

Napětí pružiny smí měnit pouze kvalifikovaný montér!

 

·

 

Provoz  těchto  vrat  je  povolený  pouze  v  rozsahu  okolní  teploty 

-20 

°C  až 

+40 °C. 

·

 

Hladina akustického tlaku A činí méně než 70

 dB 

·

 

Při zavírání výklopných vrat nechte bezpečně zapadnout západku.

 

·

 

Funkce zámku (při ručním ovládání)

 

-

 

Odblokujte zámek úplným otočením klíče po směru hodinových

 

ručiček, 

klíč vytáhněte. Nyní je možné trvale otvírat a zavírat výklopná vrata bez 
klíče, otočením madla.

 

Poloha madla horizontální = nulová poloha 

Otočení madla o 45° doprava = zasunutí tyčových zástrček

 

Otočení madla o 45° doleva = vysunutí tyčových zástrček

 

-

 

Vrata zamknete úplným otočením klíče proti směru hodinových ručiček a 
otočením madla o 45° doleva, vytáhnete klíč

 

-

 

Posunutím  vnitřního  odemykacího  resp.  zamykacího  tlačítka  je  možné 
otevírání a zavírání bez klíče.

 

·

 

Pokud mají tato vrata pohon, 

-

 

musí vrata odpovídat všem platným směrnicím EU (směrnice o strojních 
zařízeních,  směrnice  o  zařízeních  nízkého  napětí,  směrnice  o 
elektromagnetické  kompatibilitě  atd.)  a  všem  příslušným  národním  a 

mezinárodním normám. 

-

 

výrobce musí vrata řádně označit řádně typovým štítkem a značkou CE a 
vystavit prohlášení o shodě.

 

-

 

musí  se  vytvořit  předávací  dokumentace  v  jazyku  dané  země  a  být 
spolehlivě uschována během celé doby užívání v

rat. 

-

 

při vybavení průchozími dveřmi musí být namontován kontakt průchozích 
dveří 

Extra 412 8K2. 

Montáž, uvedení do provozu a nastavení pohonu vrat smí provádět jen 
příslušně kvalifikovaní montéři!

 

 

Údržba:

 

Intervaly údržby závisí na četnosti používání a oblasti použití; minimálně však 
jednou ročně.

 

 

Údržba prováděná laiky nebo kvalifikovanými montéry:

 

·

 

Otočné  body  výklopných  vrat  nastříkejte  silikonovým  sprejem,  vodicí 
kolejnice vyčistěte a nastříkejte silikonovým sprejem.

 

·

 

Válcovou vložku nemažte olejem, pokud jde ztuha, tak ji nastříkejte pouze 

grafitovým sprejem. 

·

 

Zajistěte dostatečné větrání (vysoušení) dorazového profilu a bočních profilů 
rámu; musí být zajištěný odtok vody.

 

·

 

Výklopná  vrata  chraňte  před  agresivními  látkami,  jako  kyselinami,  louhy, 

posypovou 

solí  atd.  K  čištění  používejte  jen  jemné  čisticí  prostředky  pro 

domácnost. 

·

 

Výklopná  vrata  s  dřevěnými  výplněmi  jsou  z  výroby  ošetřena  a 
impregnována proti zamodralosti a škůdcům. Další barevný nátěr dřevěných 
výplní na místě se musí provést během 4 týdnů od dodání při max. vlhkosti 
dřeva  20  %  pomocí  běžně  prodejných  ochranných  lazur  na  dřevo  nebo 
vhodných malířských laků. Nepoužívejte tmavé lazury resp. laky.

 

·

 

Výklopná  vrata  s  ocelovými  výplněmi  jsou  z  výroby  ošetřena  práškovým 
polyesterem. Další barevný nátěr na místě se musí provést během 3 měsíců 

od dodání. 

Doporučujeme následující postup:

 

1. 

Důkladně  omyjte  povrch  vodou  s  běžnými  čisticími  prostředky  pro 

domácnost  a  hadrem/houbou,  je-

li  to  nutné,  tak  předtím  očistěte  hrubé 

nečistoty denaturovaným lihem nebo rozpouštědlem

 

2. Nechte uschnout 
3. Lehce obruste brusným papírem s jemnou zrnitostí (180 

 220) 

4. 

Otřete z povrchu prach

 

5. 

Přelakujte  syntetickým  lakem  (1

-K  akrylovým  lakem)  pro  venkovní 

prostory 

6. Nechte uschnout 

·

 

Podle  místních  atmosférických  pod

mínek  se  musí  v  časových  intervalech 

provádět dodatečný barevný nátěr.

 

·

 

Další  údržbářské  práce  smí  provádět  jen  příslušně  kvalifikovaní  montéři. 
Doklady o údržbě se musí uschovávat po celou dobu používání vrat.

 

 

Údržba kvalifikovanými montéry:

 

·

 

Zkontrolujte 

pevné dotažení šroubů a svěrných spojů a příp. je dotáhněte.

 

·

 

Zkontrolujte opotřebitelné díly a pokud je to nutné, vyměňte je za originální 

náhradní díly. 

·

 

Dbejte  na  správné  napnutí  pružin.  Křídlo  vrat  se  při  zavírání  musí  přestat 
pohybovat  v  horní  třetině.  Pokud  je  třeba  změnit  napnutí  pružin,  je  třeba 
postupovat podle bodu 20 návodu k montáži.

 

·

 

Pakety  vícenásobných  pružin  vyměňte  po  cca  30

 000  provozních  cyklech 

(zavření/otevření). To je nutné u:

 

  0 

až 

  5 

ovládání vrat za den každých

  16  let 

  6 

až 

  10 

ovládání vrat za den každých

  8  let 

 11 

až 

  20 

ovládání vrat za den každé

 

4  roky 

 
Výrobní záruka 5 resp. 10 let  

Kromě  záruky  na  základě  našich  prodejních  a  dodavatelských  podmínek 
poskytujeme  na  výše  uvedená  výklopná  vrata  dřevěná  výrobní  záruku  5  let 

resp

.  ocelová  10  let  při  max.  50.000  provozních  cyklech.  Kdyby  byla  vrata 

nebo  jejich  díly  prokazatelně  nepoužitelné  kvůli  chybám  materiálu  nebo 
výrobním chybám nebo jejich použitelnost byla značně omezená, tak je podle 
naší volby bezplatně dodatečně opravíme 

nebo dodáme nové. 

Za  škody  následkem  chybných  seřizovacích  a  montážních  prací,  chybného 
uvedení  do  provozu,  nesprávné  obsluhy  a  údržby  jakož  i  nepřiměřeného 
zatížení  neposkytujeme  žádnou  záruku.  Totéž  platí  také  pro  škody,  které 
vznikly  při  přepravě,  působením  vyšší  moci,  cizím  působením  nebo 
přirozeným opotřebením jakož i mimořádnými atmosférickými vlivy. Toto platí 
zejména pro základní nátěr a dřevěná vrata.

 

Konečný barevný nátěr dřevěných výplní na místě se musí provést během 4 
týdnů  od  dodání  při  max.  vlhkosti  dřeva  20

 

%,  u  ocelových  výplní  během  3 

měsíců od dodání.

 

Při  svévolných  změnách  nebo  dodatečných  úpravách  funkčních  dílů  nebo  v 
případě  přidání  další  hmotnosti  v  podobě  výplně,  která  již  nemůže  být 
vyrovnána  předepsanými  vícenásobnými  pružinovými  sadami,  nemůžeme 
poskytnou žádnou záruku.

 

Závady  nám  musíte  okamžitě  písemně  oznámit;  na  vyžádání  nám  musíte 
zaslat příslušné díly. Nepřebíráme náklady na demontáž a montáž, přepravu a 
poštovné. Když se  reklamace prokáže jako neoprávněná, musí objednavatel 
uhradit naše náklady. 

 

Tato  záruka  je  platná  jen  v  spojení  s  potvrzenou  fakturou  a  začíná  dnem 

dodávky. 
 

Содержание K8 Series

Страница 1: ...ningsserie K8 hand eller eldriven Návod k montáži obsluze a údržbě výklopných vrat Konstrukční řada K8 ovládaná ručně nebo elektricky Instrukcja montażu obsługi i konserwacji bram uchylnych Typoszereg K8 obsługa ręczna lub mechaniczna Szerelési kezelési és karbantartási útmutató Billenőkapukhoz K8 termékcsalád kézi vagy gépi működtetésű Instrucțiuni de montaj utilizare și întreținere porți batante...

Страница 2: ...G 25 DECLARATION OF PERFORMANCE 25 DÉCLARATION DE PERFORMANCE 25 PRESTATIEVERKLARING 25 HÅLLBARHETSFÖRKLARING 26 PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH 26 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 26 TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT 26 DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ 27 IZJAVA O LASTNOSTI 27 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ПОКАЗАТЕЛИ 27 DE GB F NL S CZ PL H RO SLO BG DE GB F NL S CZ PL H RO SLO BG ...

Страница 3: ...en entsprechend Deckenhöhe einkürzen b an der Wand verdübeln 1 10 d 7Laufschienenverbinder mittels Wasserwage ausrichten 1 10 d 8Transportsicherung wenn vorhanden entfernen und mit zugehörigen Schrauben für eine spätere Demontage aufbewahren 1 15 a b 9Tor entriegeln und in die offene Endlage schieben 1 15 c d 10 Rahmen zum Torblatt parallel und winklig ausrichten 1 15 d Rechtwinkligkeit durch Verg...

Страница 4: ...e sind abhängig von Nutzungshäufigkeit und Einsatzbereich mindestens aber einmal im Jahr Wartung durch Laien oder qualifizierte Monteure Drehpunkte des Schwingtores mit Silikonspray einsprühen Laufschienen säubern und mit Silikonspray einsprühen Schließzylinder nicht ölen bei Schwergängigkeit nur mit Graphitspray gängig machen Für ausreichende Belüftung Trocknung des Anschlagprofiles und der seitl...

Страница 5: ...wall 1 10 d 7Align track connector using a spirit level 1 10 d 8Remove the transport lock if present and keep it safe with the corresponding screws for any subsequent dismantling 1 15 a b 9Unlock the door and push it into the open end position 1 15 c d 10 Align the frame parallel and at an angle to the door leaf 1 15 d Check perpendicularity by comparing the two diagonals Also check the horizontal...

Страница 6: ... does not run smoothly treat it with graphite spray Ensure sufficient ventilation drying of the rebate profile and frame side profiles Water drainage must also be ensured Keep all corrosives or other aggressive agents such as acids lyes salts etc away from the up and over door Use only mild household detergent to clean the door Up and over doors with wood filling are pre treated at the factory and...

Страница 7: ... en fonction de la hauteur de plafond b au mur 1 10 d 7Ajuster le niveau de la traverse arrière à l aide d un niveau à bulle 1 10 d 8Retirer la sécurité de transport le cas échéant et conserver ses boulons pour un démontage ultérieur 1 15 a b 9Déverrouiller la porte et la pousser en position finale ouverte 1 15 c d 10Ajuster le cadre au tablier parallèlement et en diagonal 1 15 d Contrôler la perp...

Страница 8: ...te basculante nettoyer les rails et les pulvériser de silicone Ne pas graisser le barillet en cas de grippage utiliser exclusivement du spray graphite Ventiler convenablement séchage le profil de seuil et les profilés du cadre latéraux l eau doit pouvoir s écouler Protéger la porte basculante des produits agressifs tels que les acides les détergents le sel de déneigement les engrais etc N utiliser...

Страница 9: ... aansluithoeken a met deuvels aan het plafond bevestigen 1 10 c Ankerrails overeenkomstig de plafondhoogte inkorten b met deuvels aan de muur bevestigen 1 10 d 7Looprailverbinding met een waterpas uitlijnen 1 10 d 8Transportbeveiliging indien voorhanden verwijderen en met bijbehorende schroeven voor een latere demontage bewaren 1 15 a b 9Deur ontgrendelen en tot in de open eindpositie schuiven 1 1...

Страница 10: ...gevoerd minimaal echter één keer per jaar Onderhoud door leken of gekwalificeerde monteurs De draaipunten van de kanteldeur besproeien met siliconenspray de looprails reinigen en met siliconenspray besproeien De sluitcilinder niet met olie insmeren bij stroefheid alleen met behulp van grafietspray soepel maken Voor voldoende beluchting droging van het aanslagprofiel en de frameprofielen opzij zorg...

Страница 11: ... 8Ta bort transportsäkringen om sådan finns och spara den med tillhörande skruvar för senare demontering 1 15 a b 9Lossa porten och skjut in den i det öppna ändläget 1 15 c d 10 Justera ramen till portbladet så de är parallella och i rät vinkel 1 15 d Kontrollera vinkeln genom att jämföra de båda diagonalerna och kontrollera även att övre ramprofilen och portbladet sitter vågrätt Portbladet måste ...

Страница 12: ...d silikonspray Olja inte in låscylindern utan smörj istället med grafitspray om den går trögt Se till anslagsprofilen och sidoramprofilerna får tillräcklig ventilation torkning Vatten måste kunna rinna undan Skydda vipporten mot frätande och aggressiva medel såsom syror baser tösalt osv Använd endast milda hushållsrengöringsmedel för rengöring Vipportar med träfyllningar förbehandlas på fabriken o...

Страница 13: ...odicích kolejnic pomocí vodováhy 1 10 d 8Odstraňte přepravní pojistku je li namontovaná a spolu s příslušnými šrouby ji uschovejte pro pozdější demontáž 1 15 a b 9Odjistěte vrata a posuňte je do otevřené koncové polohy 1 15 c d 10 Paralelně a úhlově vyrovnejte rám vůči křídlu vrat 1 15 d Porovnáním obou úhlopříček zkontrolujte pravoúhlost navíc zkontrolujte vodorovné usazení horního profilu rámu a...

Страница 14: ... tak ji nastříkejte pouze grafitovým sprejem Zajistěte dostatečné větrání vysoušení dorazového profilu a bočních profilů rámu musí být zajištěný odtok vody Výklopná vrata chraňte před agresivními látkami jako kyselinami louhy posypovou solí atd K čištění používejte jen jemné čisticí prostředky pro domácnost Výklopná vrata s dřevěnými výplněmi jsou z výroby ošetřena a impregnována proti zamodralost...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ...a b c d1 d2 d3 d 4 OK d1 d2 d3 d4 01 2 3 4 3 4 4 3 5 0 4 6 7 4 8 4 9 9 6 9 4 ABCD EFG B HFIJ BJ EFG ABKLMNMFG O PI J IFJIBGNI OQOFICNMG ROMDKBGFG AS FNIFI N JB F F OBGTK A U NG d1 d2 d3 d4 ...

Страница 22: ...VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVV...

Страница 23: ...owiednio do wysokości sufitu b zamocować na kołki do ściany 1 10 d 7Wyrównać łączniki szyn jezdnych przy użyciu poziomicy 1 10 d 8Zdjąć zabezpieczenie transportowe jeżeli jest i zachować z odpowiednimi śrubami w celu późniejszego demontażu 1 15 a b 9Odblokować bramę i przesunąć do otwartego położenia krańcowego 1 15 c d 10Ramę i płytę bramy ustawić dokładnie równolegle i kątowo 1 15 d Sprawdzić pr...

Страница 24: ...arować olejem cylindra zamykającego w razie trudności w działaniu zaaplikować spray grafitowy Zapewnić dostateczną wentylację osuszanie profilu ograniczającegoi bocznych profilów ramy odpływ wody musi być zapewniony Chronić bramę uchylną przed kontaktem ze środkami żrącymi agresywnymi takimi jak kwasy ługi sól drogowa itp Do czyszczenia stosować wyłącznie łagodne środki czyszczące dla gospodarstw ...

Страница 25: ...ti vezetősíneket a horgonysínekkel és csatlakozó szegletekkel rögzítse dübellel a a mennyezethez 1 10 c A horgonysíneket a mennyezet magasságának megfelelően rövidítse le b a falhoz 1 10 d 7A vezetősín összekötőt állítsa be vízmérték segítségével 1 10 d 8Távolítsa el a szállítási biztosítót ha van és a hozzá tartozó csavarokkal együtt őrizze meg a későbbi leszereléshez 1 15 a b 9Oldja ki a kapu re...

Страница 26: ...évente egyszer Karbantartás laikusok vagy szakképzett szerelők által A billenőkapu forgáspontjait szilikonsprayvel be kell fújni a futósíneket meg kell tisztítani és szilikonsprayvel befújni A zárhengert ne olajozza meg ha nehezen jár csak grafitsprayvel kezelje Az ütközőprofil és az oldalsó keretprofilok kellő szellőzéséről száradás gondoskodni kell biztosítani kell a víz elfolyását A billenőkapu...

Страница 27: ...lare de 50 mm 1 10 b 6Prindeți în dibluri șinele de rulare la tavan împreună cu șinele de ancorare și vinclurile de legătură a la tavan 1 10 c Scurtați în mod corespunzător cu înălțimea tavanului șinele de ancorare b prindeți le în dibluri la perete 1 10 d 7Aliniați conectorii șinelor de rulare cu ajutorul nivelei 1 10 d 8Îndepărtați siguranța pentru transport dacă există și păstrați șuruburile af...

Страница 28: ...re amatori sau montatori calificați Punctele de rotire ale porții batante se pulverizează cu spray siliconic șinele de rulare se curăță și se pulverizează cu spray siliconic Nu uleiați cilindrul de închidere la un mers greoi aplicați numai spray cu grafit pentru un mers ușor Asigurați o aerisire suficientă uscare pentru profilul de capăt și profilele laterale ale ramei scurgerea apei trebuie să fi...

Страница 29: ...snite v odprt končni položaj 1 15 c d 10 Okvir poravnajte vzporedno in pravokotno na vratno krilo 1 15 d S primerjavo obeh diagonal preverite pravokotnost dodatno pa preverite še vodoravno namestitev zgornjega profila okvirja in vratnega krila Vratno krilo mora imeti ob strani enako prostora do stranskih profilov okvirja 11 Glede na način vgradnje za odprtino ali v njej privijte sidro 1 20 a b c z...

Страница 30: ...mažite z grafitnim razpršilom Poskrbite za zadostno prezračevanje sušenje prislonskega profila in stranskih profilov okvirja zagotovljen mora biti odtok vode Dvižna vrata zaščitite pred jedkimi agresivnimi sredstvi kot so kisline lužine sol so posipavanje itd Za čiščenje uporabljajte samo blaga gospodinjska čistila Dvižna vrata z lesenim polnilom so tovarniško vnaprej obdelana in tako impregnirana...

Страница 31: ...авнете съединителните елементи на ходовите релси с нивелир 1 10 d 8Свалете транспортното закрепване ако има и го приберете със съответните винтове за следващ демонтаж 1 15 a b 9Деблокирайте вратата и избутайте в отворено крайно положение 1 15 c d 10 Установете рамката паралелно и под ъгъл спрямо платното за вратата 1 15 d Проверете правия ъгъл чрез сравняване на двата диагонала допълнително провер...

Страница 32: ...малко веднъж в годината Поддръжка от неспециалисти или квалифицирани монтьори Напръскайте със силиконов спрей точките на въртене на вратата с хоризонтално отваряне почистете ходовите релси и напръскайте със силиконов спрей Не смазвайте заключващия патрон при трудно движение възстановетеподвижността само с графитен спрей Погрижете се за достатъчно проветрение изсушаване на профила на упора и на стр...

Страница 33: ...reby confirm compliance with the manufacturer s specifications Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant Wij verklaren dat de voorschriften van de producent in acht werden genomen City Date _________________________ Signature ______________________________ D GB F NL ...

Страница 34: ...ts Prohlašujeme že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce Oświadczamy że wytyczne producenta zostały dotrzymane Kijelentjük hogy a gyártó előírásai be lettek tartva City Date _________________________ Signature ______________________________ S CZ PL H ...

Страница 35: ...ațiile producătorului au fost respectate întocmai Izjavljamo da so bila upoštevala določila proizvajalca Декларираме че предписанията на производителя са спазени City Date _________________________ Signature ______________________________ RO SLO BG ...

Страница 36: ......

Отзывы: