NORAUTO 60791-TAI852 Скачать руководство пользователя страница 6

WICHTIGER HINWEIS

ÄUSSERST GEFÄHRLICH

EUROPÄISCHE NORM

Bitte lesen Sie die Anweisung komplett durch, Bevor Sie Ihr Kind zum ersten Mal in den Kindersitz setzen!

Bewahren Sie diese Anweisung immer zusammen mit dem Kindersitz auf. Nehmen Sie sich ein wenig 

Zeit, um sich mit dem Kindersitz vertraut zu machen – das ist gut investierte Zeit, wenn man bedenkt, 

dass die Sicherheit Ihres Kindes davon abhängt. Bitte beachten Sie die Warnhinweise.

Bevor Sie weitermachen, schauen Sie bitte in Ihrem Fahrzeughandbuch nach. Sie müssen es möglicher-

weise als Teil dieser Anweisung mitführen. Kindersitze sollen Kinder bei einem abrupten Bremsen oder 

einem Unfall schützen. Ein Kindersitz kann keinen absoluten Schutz vor Verletzungen infolge eines 

Unfalls bieten, aber er verringert die Risiken. Jedes Land hat seine eigenen Gesetze und Empfehlungen 

für Sicherheitsvorschriften. Für weitere Informationen konsultieren Sie bitte die in Ihrem Land oder 

wenden Sie sich an Ihren Autohersteller.

Der Sitz entspricht den Anforderungen der europäischen Sicherheitsnormen in Bezug auf Ausführung, 

Zusammensetzung und Einbau und auch Anweisungen für Einbau, Handhabung und Verwendung.

Der Kindersitz wurde gemäß der europäischen Verordnung ECE R44.04 universal für Gruppe 2/3 (15-36 

kg) zugelassen.

Eine Zulassungsnummer befindet sich an der Sitzschale und darf nicht entfernt werden.

Der Kindersitz darf nur in einem Fahrzeug mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt gemäß ECE Regelung Nr. 16 

oder einer anderen gleichwertigen Norm verwendet werden.

1. Bitte lesen Sie das sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Einbau beginnen, da ein unsachgemäßer 

    Einbau gefährlich sein könnte.

2. Dieser Sitz kann für Kinder mit einem Gewicht von 15-36 kg (3 – 12 Jahre) verwendet werden 

    und wird in Verbindung mit einem Dreipunkt-Becken- und Diagonalsicherheitsgurt nach vorne gerichtet 

    verwendet.

3. Um maximalen Schutz zu gewährleisten, ist es äußerst wichtig, dass der Sicherheitsgurt korrekt 

    verwendet und so stramm wie möglich am Sitz festgezogen wird.

4. Dieser Artikel darf in keiner Weise ergänzt oder umgebaut werden.

5. Verwenden Sie diesen Artikel auf keinen Fall, wenn Sie damit bereits einmal einen Unfall hatten oder 

    wenn er stark abgenutzt ist oder wenn er stark abgenutzt ist.

6. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in dem Sitz.

7. Überzeugen Sie sich davon, dass kein Teil des Sitzes oder des Sicherheitsgurts in einer Tür oder 

    einem umklappbaren Sitz eingeklemmt ist. Wenn Ihr Auto hinten einen umklappbaren Sitz hat, stellen 

    Sie sicher, dass er ordnungsgemäß in der aufrechten Position eingerastet ist.

8. Im Inneren eines Autos kann es sehr heiß werden, wenn es direkt in der Sonne steht. Daher wird 

    empfohlen, den Kindersitz mit einem Handtuch oder etwas anderem abzudecken, damit der Kindersitz 

    nicht heiß wird und sich das Kind nicht daran verbrennt.

9. Das Sicherheitsgurtschloss ist nicht ganz manipulationssicher und deshalb sollten Sie Ihr Kind nie  

    damit spielen lassen.

10. Gepäck und andere schwere Gegenstände sollten sicher im Kofferraum verstaut werden. Lose 

      Gegenstände können bei einem Unfall Verletzungen verursachen.

11. Der Kindersitz darf ohne den Bezug nicht verwendet werden und der Bezug darf nicht durch einen 

      anderen als den vom Hersteller dieses Sitzes gelieferten Bezug ersetzt werden.

12. Der Hersteller übernimmt nur die Garantie für den Sitz, wenn dieser nach den Bestimmungen 

      verwendet wird.

13. In einen Notfall können Sie Ihr Kind schnell befreien, indem Sie auf den roten Knopf am Gurtschloss 

      drücken.

14. Bewahren Sie diesen Kindersitz an einem sicheren Ort auf, wenn er nicht genutzt wird. Stellen Sie 

      keine schweren Gegenstände darauf ab.

15. Wenn Sie mit Personen auf dem Beifahrersitz und auf dem Rücksitz fahren, sollten die leichteren 

      Mitfahrer hinten und die schwereren Mitfahrer vorne im Auto sitzen.

16. Verwenden Sie diese Kindersitzerhöhung niemals auf einem Sitz mit Airbag(SRS).
Im Zweifelsfall sollten Sie sich beim Hersteller des Kindersitzes oder dem Einzelhändler erkundigen.

EINBAUEN DER SITZERHÖHUNG

Schritt 1: Stellen Sie den Kindersitz auf den Sitz und stellen Sie sicher, dass er fest am Autositz angelehnt 

ist.

Schritt 2: Setzen Sie Ihr Kind mit dem Rücken zur Rückenlehne in den Kindersitz. Legen Sie den 

Sicherheitsgurt um Ihr Kind, wobei Sie den Beckengurt des Sicherheitsgurts unter beide Armstützen 

führen. Stecken Sie die Gurtlasche in das Gurtschloss und ziehen Sie den Beckengurt stramm. Führen 

Sie den Diagonalgurt nur unter der Armstütze auf der Seite der Gurtschnalle durch.

Ziehen Sie den Diagonalgurt stramm. Achten Sie darauf, dass die Gurte stramm sitzen und nicht verdreht 

sind. Achten Sie darauf, dass der Beckengurt so weit unten ist, dass das Kind am Becken gehalten wird.

Содержание 60791-TAI852

Страница 1: ...TA PER BAMBINI SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS PODSTAWKA SAMOCHODOWA ART 60791 TAI852 60793 TAI853 60794 TAI854 FR Informations de sécurité NL Veiligheidsinformatie DE Sicherheitshinweise ES Información de seguridad EN Safety information IT Informazioni di sicurezza PT Informações de segurança PL Wskazówki bezpieczeństwa 15 36 KG ...

Страница 2: ...seur Il est dangereux de modifier ou compléter le dispositif en quoi que ce soit sans l agrément de l autorité d homologation de type ou de ne pas suivre scrupuleusement les instructions concernant l installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants 6 Remplacer le dispositif lorsqu il a été soumis à des efforts violents dans un accident 7 Ne jamais laisser un enfant atta...

Страница 3: ...uges par où doit passer la ceinture Etape 3 Pour sortir l enfant du rehausseur ouvrir la ceinture de sécurité Lorsque le rehausseur n est pas utilisé ilest préférablede lamaintenir ne position avec une ceinture de sécurité NETTOYAGE ET ENTRETIEN La housse est lavable à 30 Ne pas mettre dans le sèche linge Le harnais et les parties en plastiques se nettoient à l eau tiède avec une éponge et un déte...

Страница 4: ...terzitje is geschikt voor kinderen die tussen 15 en 36kg wegen het meten van minstens 125cm 1 Aandachtig de voorschriften lezen alvorens de verhoger te installeren een slechte installatie kan nefaste gevolgen hebben 2 Nooit deze verhoger gebruiken op een stoel voorzien van een airbag SRS 3 De verhoger en het kind moeten in dezelfde rij richting plaats nemen 4 Om een maximale bescherming te verzeke...

Страница 5: ...aangebracht worden Stap 3 Om het kind uit de verhoger te halen veiligheidsgordel openen Wanneer de verhoger niet gebruikt wordt is het aangeraden deze door middel van de veiliheids gordel op zijn plaats te houden REINIGIING EN ONDERHOUD De hoes is wasbaar op 30 Niet in de droogkuis wassen Het harnas en de gedeelten in plastiek kunnen met lauw water en een zachte detergent gewassen worden Geen chem...

Страница 6: ...ie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in dem Sitz 7 Überzeugen Sie sich davon dass kein Teil des Sitzes oder des Sicherheitsgurts in einer Tür oder einem umklappbaren Sitz eingeklemmt ist Wenn Ihr Auto hinten einen umklappbaren Sitz hat stellen Sie sicher dass er ordnungsgemäß in der aufrechten Position eingerastet ist 8 Im Inneren eines Autos kann es sehr heiß werden wenn es direkt in der Sonne steht D...

Страница 7: ...ueta En caso de duda consulte con el fabricante o el distribuidor del dispositivo de retención infantil Schritt 3 Um Ihr Kind aus dem Kindersitz zu befreien lösen Sie das Gurtschloss und heben Ihr Kind vorsichtig aus dem Sitz Wenn der Kindersitz nicht im Gebrauch ist sichern Sie ihn immer indem Sie den Sicherheitsgurt daran festmachen Stellen Sie sicher dass der Gurt wie im folgenden Bild gezeigt ...

Страница 8: ... con el cierre del mismo 11 Asegúrese de que el equipaje y demás objetos que puedan causar lesiones al ocupante del asiento en una colisión estén debidamente sujetos 12 Se recomienda no utilizar el dispositivo de retención infantil sin la funda y no cambiar la funda del asiento por otra funda no recomendada por el fabricante puesto que influye directamente en el comportamiento del dispositivo de r...

Страница 9: ...o poner en la secadora El arnés y las partes de partes de plástico se limpian con esponja agua tibia y detergente suave No utilizar detergentes químicos lejía ni productos abrasivos IMPORTANT INFORMATION SAFETY WARNINGS EUROPEAN STANDARD Please read the manual completely BEFORE first using your child seat Always keep this manual with the child seat Plan to spend some time getting to know your chil...

Страница 10: ...e vehicle If you are in doubt consult either the child restraint manufacturer or the retailer FITTING THE BOOSTER CUSHION Step 1 Place the child seat on the seat ensuring it is firmly against the vehicle seat Step 2 Sit your child on the child car seat with their back against the backrest Place the seat belt around your child positioning the lap section of the safety belt under both armrests Inser...

Страница 11: ...icolo impedisce una corretta installazione del rialzatore toglierlo momentaneamente e risistemarlo una volta terminata l installazione 15 Il rialzatore deve essere utilizzato soltanto per bambini dai 15 e 36 kg 3 12 anni e va posizionato soltanto nel senso di marcia Il veicolo deve essere dotato di cinture di sicurezza a 3 punti con cinghia diagonale e cintura del sedile Nella parte posteriore del...

Страница 12: ...nale del sedile Fase 2 Far sedere il bambino sul rialzatore nel senso di marcia Sistemare la cintura di sicurezza attorno al bambino verificando che la cinghia del sedile passi oltre i braccioli del rialzatore Allacciare la cintura di sicurezza e verificare che la cinghia di seduta sia ben tesa La cinghia diagonale deve passare sotto il bracciolo del rialzatore lato fibbia della cintura Anche la c...

Страница 13: ...15 A cadeira deve ser utilizada só para crianças de 15 e 36 kg 3 12 anos O veículo deve estar equipado de cintos de segurança 3 pontos e a parte central do cinto deve passar sob os apoia braços 16 Quando o assento não é utilizado é preferível mantê lo em posição com um cinto de segurança a fim de evitar que não seja projectado na cabina do piloto do veículo em caso de acidente RECOMENDAÇÕES IMPORT...

Страница 14: ...gente suaves Não utilizar produtos químicos lixívia nem outro produto abrasivo Należy przeczytaćdokładnie niniejszą instrukcję przed jakimkolwiek zastosowaniem podstawki podwyższającej Należy zachować tę broszurę wraz z podstawką Na tyle siedziska umieszczone są zalecenia W grę wchodzi bezpieczeństwo użytkownika zatem jest rzeczą zasadniczą aby wziąć pod uwagę zalecenia mające na celu prawidłowe u...

Страница 15: ...dłową instalację podstawki podwyższającej ale uwzględnić jego umieszczenie po zakończeniu instalacji 15 Podstawka podwyższająca powinna być używana tylko przez dzieci o wadze od 15 i 36 kg 3 12 lat Pojazd musi być wyposażony w trzypunktowe pasy bezpieczeństwa z ukośną taśmą barkową i taśmą biodrową Podstawkę podwyższającą umieszcza się wyłącznie przodem do kierunku jazdy 16 Jeśli podstawka nie jes...

Страница 16: ...arkowa również musi być napięta Uważaj aby taśma biodrowa była poprowadzona pod brzuchem możliwie jak najniżej celem lepszego podtrzymania miednicy Część ukośna pasa powinna przechodzić przez bark dziecka a nie przez nad jego ramieniem lub przy szyi Część dolna pasa powinna być umieszczona na wysokości bioder dziecka w ten sposób aby było ono podtrzymane na poziomie bioder i w kierunku dolnym W pr...

Отзывы: