NORAUTO 60791-TAI852 Скачать руководство пользователя страница 15

Niniejszy  fotelik  dziecięcy  może być   używany  wyłącznie  na  siedzeniu  dla  pasażera  z  3-punktowym 

zwijanym pasem bezpieczeństwa i BEZ PODUSZKI POWIETRZNEJ.

Ten fotelik podwyższający jest odpowiedni dla dzieci o wadze między 15 i 36 kg, zmierzyć co najmniej 

125cm.

1. Nale

ż

y   przeczyta

ć  

 uwa

ż

nie   poni

ż

sze  instrukcje  przed  zamocowaniem  podstawki  

podwyższającej: źle

 

    zamontowana, może okazać się niebezpieczna.

2. W żadnym wypadku nie umieszczać tej podstawki na 

siedze

niu z poduszką powietrzną (SRS).

3. Podstawka podwy

ż

szaj

ą

ca oraz  dziecko musz

ą

 by

ć

 umieszczone tylko przodem do kierunku jazdy.

4. Aby zapewni

ć

 maksymalne 

zabezpieczenie,podstawka podwyższająca musi

 by

ć

 solidnie zamocowana 

    na siedzeniu pojazdu, a pas bezpiecze

ń

stw

a prawidłowo umieszczony.

5. Nie   należy do  fotelika  podwyższającego  wprowadzać  żadnych  zmian.  Modyfikacja  lub  dodawanie 

    elementów do fotelika dziecięcego w jakikolwiek sposób bez zatwierdzenia  odpowiedniego  urzędu  lub 

    niedokładne  przestrzeganie  instrukcji  montażu  załączonych  przez  producenta  fotelika   dziecięcego 

    zmniejszają bezpieczeństwo.

6. Koniecznie wymienić fotelik na nowy, jeśli brał on udział w wypadku i był narażony na duże wstrząsy.

7. Dziecka przypiętego do podstawki nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.

8. Należy sprawdzić, czy żaden element  fotelika  nie  został  przytrzaśnięty  przez  drzwi lub w składanym 

    siedzeniu. Jeśli tyle siedzenia są składane, należy sprawdzić, czy są umocowane i zablokowane. 

    Twarde elementy oraz plastikowe części fotelika dziecięcego muszą zostać u

mieszczone i zamontowane 

    w taki sposób, by w warunkach normalnego korzystania z pojazdu nie  mogły  dostać  się  pod ruchome 

    siedzenie lub zostać przytrzaśnięte przez drzwi pojazdu.

9. Nie wystawiać fotelika na działanie silnych promieni słonecznych, ponieważ dziecko mogłoby się 

    poparzyć.

10. Aby 

 uniknąć 

 sytuacji  otwarcia 

 się

 

 zapięcia 

 pasa   

bezpieczeństwa,  nigdy   nie  należy   zostawiać 

      bawiącego się nim dziecka.

11. Bagaże i inne przedmioty powinny być właściwie przymocowane, tak,  aby w przypadku 

 zderzenia nie 

      spowodowały obrażeń.

12. Zaleca się nie używać fotelika dziecięcego bez tapicerki oraz 

 nie  zamieniania  tapicerki  siedzenia  na 

      tapicerkę inną niż zalecana przez producenta, gdyż wpływa 

 

to  bezpośrednio  na

  zachowanie  fotelika 

      dziecięcego.

13. Gwarancja odnosi się tylko do pierwotnego nabywcy.

14. Należy  zdjąć  zagłówek siedzenia  pojazdu,  o  ile uniemożliwia on 

prawid

ł

ow

ą

 instalacj

ę

 podstawki 

      podwy

ż

sz

ającej, ale uwzględnić jego umieszczenie po zakończeniu instalacji.

15. Podstawka  podwyższająca  powinna być  używana  tylko  przez dzieci

  o wadze od  15 i 36 kg (3–12 lat).  

      Pojazd musi  być  wyposażony  

 

w  trzypunktowe pasy  bezpieczeństwa  z  ukośną taśmą  barkową  i  

      taśmą biodrową.  Podstawkę  podwyższającą  umieszcza  się

 

  wyłącznie  przodem do kierunku jazdy.

16. Jeśli podstawka  nie  jest  używana,  jest  korzystniej  zachować  ją   w   pozycji   z   zapiętym   pasem 

      bezpieczeństwa, aby uniknąć wyrzucenia jej w kabinie pojazdu w razie wypadku.

17. W  razie  nagłej konieczności,  celem  szybkiego  oswobodzenia  dziecka,  należy  wcisnąć 

  czerwony 

      przycisk na zapięciu pasa bezpieczeństwa.

18. Po  użyciu  podstawki  podwyższającej, należy  starannie ją uporządkować, unikając układania na niej 

      ciężkich przedmiotów.

 

INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA

INSTALACJA PODSTAWKI W POJEŹDZIE, OSTRZEŻENIA

Uwaga dla użytkownika: Niniejszy fotelik dziecięcy należy do kategorii „uniwersalnej”. 

Został  on  zatwierdzony  zgodnie  z  Przepisem  nr 44, załącznik serii 04,  do  zastosowania  ogólnego   w 

pojazdach  oraz  może  być  dostosowany  do  większości  siedzeń  samochodowych.  Urządzenie  będzie 

najprawdopodobniej prawidłowo zamontowane w pojeździe, jeśli 

 

producent  pojazdu  określa  w  instrukcji 

użytkownika pojazdu, że można w nim stosować „uniwersalne” foteliki dziecięce dla tej grupy wiekowej. 

Niniejszy  fotelik  dziecięcy  został  zaklasyfikowany jako „uniwersalny” według surowszych kryteriów niż te 

zastosowane  do  poprzednich  modeli  nieprzypisanych  do  tej kategorii. W przypadku wątpliwości należy

skonsultować się z producentem lub sprzedawcą detalicznym fotelika dziecięcego.

Numer  atest

u  został  

umieszczony  na  odwrocie   siedziska   podstawki:  nie 

usuwać go. Niniejszy fotelik dziecięcy jest odpowiedni wyłącznie do użytku 

w  zatwierdzonych  pojazdach  wyposażonych  w  pasy   bezpieczeństwa /

3-punktowe/ zwijane zatwierdzone zgodnie z Przepisem nr 16 EEC/UN lub 

równorzędnym standardem.

Należy instalować ur

z

ądzenie 

przytrzymuj

ą

ce dla dzieci w miejscach 

siedz

ą

cyc

h  sklasyfikowanych  w kategorii “uniwersalne” w książce użytkownika pojazdu.

NORMY EUROPEJSKIE

UNIVERSAL / UNIVERSEL

15-36KG

045055

Podstawki podwyższające są zaprojektowane,

 

aby chronić dzieci w przypadku 

gwa

ł

townego  hamowania

lub  kolizji.  W   razie   wypadku   nie  stanowi

ą

   on

e  całkowitego  zabezpieczenia

  przed ewentualnymi 

zranieniami, 

 ale  ich  używanie   zmniejsza   ich   ryzyko.

    Przepisy   prawne   i   zalecenia    w   dziedzinie 

bezpieczeństwa        dzieci         w     czasie     jazd

y

 mogą się różnić w zależności od kraju .Zalecane jest 

poinformowanie się w urzędach lub u sprzedawcy samochodów.

Содержание 60791-TAI852

Страница 1: ...TA PER BAMBINI SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS PODSTAWKA SAMOCHODOWA ART 60791 TAI852 60793 TAI853 60794 TAI854 FR Informations de sécurité NL Veiligheidsinformatie DE Sicherheitshinweise ES Información de seguridad EN Safety information IT Informazioni di sicurezza PT Informações de segurança PL Wskazówki bezpieczeństwa 15 36 KG ...

Страница 2: ...seur Il est dangereux de modifier ou compléter le dispositif en quoi que ce soit sans l agrément de l autorité d homologation de type ou de ne pas suivre scrupuleusement les instructions concernant l installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants 6 Remplacer le dispositif lorsqu il a été soumis à des efforts violents dans un accident 7 Ne jamais laisser un enfant atta...

Страница 3: ...uges par où doit passer la ceinture Etape 3 Pour sortir l enfant du rehausseur ouvrir la ceinture de sécurité Lorsque le rehausseur n est pas utilisé ilest préférablede lamaintenir ne position avec une ceinture de sécurité NETTOYAGE ET ENTRETIEN La housse est lavable à 30 Ne pas mettre dans le sèche linge Le harnais et les parties en plastiques se nettoient à l eau tiède avec une éponge et un déte...

Страница 4: ...terzitje is geschikt voor kinderen die tussen 15 en 36kg wegen het meten van minstens 125cm 1 Aandachtig de voorschriften lezen alvorens de verhoger te installeren een slechte installatie kan nefaste gevolgen hebben 2 Nooit deze verhoger gebruiken op een stoel voorzien van een airbag SRS 3 De verhoger en het kind moeten in dezelfde rij richting plaats nemen 4 Om een maximale bescherming te verzeke...

Страница 5: ...aangebracht worden Stap 3 Om het kind uit de verhoger te halen veiligheidsgordel openen Wanneer de verhoger niet gebruikt wordt is het aangeraden deze door middel van de veiliheids gordel op zijn plaats te houden REINIGIING EN ONDERHOUD De hoes is wasbaar op 30 Niet in de droogkuis wassen Het harnas en de gedeelten in plastiek kunnen met lauw water en een zachte detergent gewassen worden Geen chem...

Страница 6: ...ie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in dem Sitz 7 Überzeugen Sie sich davon dass kein Teil des Sitzes oder des Sicherheitsgurts in einer Tür oder einem umklappbaren Sitz eingeklemmt ist Wenn Ihr Auto hinten einen umklappbaren Sitz hat stellen Sie sicher dass er ordnungsgemäß in der aufrechten Position eingerastet ist 8 Im Inneren eines Autos kann es sehr heiß werden wenn es direkt in der Sonne steht D...

Страница 7: ...ueta En caso de duda consulte con el fabricante o el distribuidor del dispositivo de retención infantil Schritt 3 Um Ihr Kind aus dem Kindersitz zu befreien lösen Sie das Gurtschloss und heben Ihr Kind vorsichtig aus dem Sitz Wenn der Kindersitz nicht im Gebrauch ist sichern Sie ihn immer indem Sie den Sicherheitsgurt daran festmachen Stellen Sie sicher dass der Gurt wie im folgenden Bild gezeigt ...

Страница 8: ... con el cierre del mismo 11 Asegúrese de que el equipaje y demás objetos que puedan causar lesiones al ocupante del asiento en una colisión estén debidamente sujetos 12 Se recomienda no utilizar el dispositivo de retención infantil sin la funda y no cambiar la funda del asiento por otra funda no recomendada por el fabricante puesto que influye directamente en el comportamiento del dispositivo de r...

Страница 9: ...o poner en la secadora El arnés y las partes de partes de plástico se limpian con esponja agua tibia y detergente suave No utilizar detergentes químicos lejía ni productos abrasivos IMPORTANT INFORMATION SAFETY WARNINGS EUROPEAN STANDARD Please read the manual completely BEFORE first using your child seat Always keep this manual with the child seat Plan to spend some time getting to know your chil...

Страница 10: ...e vehicle If you are in doubt consult either the child restraint manufacturer or the retailer FITTING THE BOOSTER CUSHION Step 1 Place the child seat on the seat ensuring it is firmly against the vehicle seat Step 2 Sit your child on the child car seat with their back against the backrest Place the seat belt around your child positioning the lap section of the safety belt under both armrests Inser...

Страница 11: ...icolo impedisce una corretta installazione del rialzatore toglierlo momentaneamente e risistemarlo una volta terminata l installazione 15 Il rialzatore deve essere utilizzato soltanto per bambini dai 15 e 36 kg 3 12 anni e va posizionato soltanto nel senso di marcia Il veicolo deve essere dotato di cinture di sicurezza a 3 punti con cinghia diagonale e cintura del sedile Nella parte posteriore del...

Страница 12: ...nale del sedile Fase 2 Far sedere il bambino sul rialzatore nel senso di marcia Sistemare la cintura di sicurezza attorno al bambino verificando che la cinghia del sedile passi oltre i braccioli del rialzatore Allacciare la cintura di sicurezza e verificare che la cinghia di seduta sia ben tesa La cinghia diagonale deve passare sotto il bracciolo del rialzatore lato fibbia della cintura Anche la c...

Страница 13: ...15 A cadeira deve ser utilizada só para crianças de 15 e 36 kg 3 12 anos O veículo deve estar equipado de cintos de segurança 3 pontos e a parte central do cinto deve passar sob os apoia braços 16 Quando o assento não é utilizado é preferível mantê lo em posição com um cinto de segurança a fim de evitar que não seja projectado na cabina do piloto do veículo em caso de acidente RECOMENDAÇÕES IMPORT...

Страница 14: ...gente suaves Não utilizar produtos químicos lixívia nem outro produto abrasivo Należy przeczytaćdokładnie niniejszą instrukcję przed jakimkolwiek zastosowaniem podstawki podwyższającej Należy zachować tę broszurę wraz z podstawką Na tyle siedziska umieszczone są zalecenia W grę wchodzi bezpieczeństwo użytkownika zatem jest rzeczą zasadniczą aby wziąć pod uwagę zalecenia mające na celu prawidłowe u...

Страница 15: ...dłową instalację podstawki podwyższającej ale uwzględnić jego umieszczenie po zakończeniu instalacji 15 Podstawka podwyższająca powinna być używana tylko przez dzieci o wadze od 15 i 36 kg 3 12 lat Pojazd musi być wyposażony w trzypunktowe pasy bezpieczeństwa z ukośną taśmą barkową i taśmą biodrową Podstawkę podwyższającą umieszcza się wyłącznie przodem do kierunku jazdy 16 Jeśli podstawka nie jes...

Страница 16: ...arkowa również musi być napięta Uważaj aby taśma biodrowa była poprowadzona pod brzuchem możliwie jak najniżej celem lepszego podtrzymania miednicy Część ukośna pasa powinna przechodzić przez bark dziecka a nie przez nad jego ramieniem lub przy szyi Część dolna pasa powinna być umieszczona na wysokości bioder dziecka w ten sposób aby było ono podtrzymane na poziomie bioder i w kierunku dolnym W pr...

Отзывы: