background image

19

SENSITIVE

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ 

УСТАНОВКА

INSTALLATIONSPROCEDURER _ 

安装程序 _

بيكترلا تاءارجإ

Este módulo se ha regulado en fábrica para una distancia de 120mm, la cual es normal en el caso de una instalación normal.

Para modificar la distancia de detección, observen las siguientes instrucciones:

a.

  Quiten las baterías de su contenedor /desconecten la alimentación;

b.

  Esperen unos segundos y vuelvan a montar las baterías /conectar la alimentación;

c.

  Cuando el LED parpadee, coloque una mano en frente del sensor aproximadamente a cinco pulgadas de distancia;

d.

  Cuando el led rojo permanece fijo (y ya no destella), desplacen la mano a distancia de detección deseada;

e.

  Esperen que el led se apague antes de quitar la mano;

f.

 

Cuando el led rojo se ha apagado, la nueva distancia está memorizada.

CUIDADO

Para no cambiar la distancia memorizada, cuando sera necesario reemplazar la batería, tenga cuidado de no colocar nada delante 

del sensor mientras el LED parpadea.

La comparación numérica de la señal asegura una precisión del ±20% del caudal.

Данный модуль отрегулирован производителем так, чтобы реагировать на расстоянии 120 мм: это нормальное 

расстояние при обычном монтаже. 

Чтобы изменить расстояние, следуйте инструкциям ниже: 

a.

       Извлеките батарейки из их отсека/отключите питание; 

b.

       Подождите несколько секунд и замените батарейки/снова подключите к источнику электропитания; 

c.       

Когда светодиод мигает, поднесите руку перед датчиком на расстоянии примерно пяти сантиметров; 

d.       

Когда свет красного светодиода станет постоянным (более не мигает), переместите руку на желаемое расстояние 

обнаружения; 

e.

       

Подождите, пока светодиод погаснет, прежде чем убрать руку; 

f.        

Когда красный светодиод погаснет, новое расстояние будет сохранено. 

ВНИМАНИЕ 

Чтобы предотвратить изменение сохраненного расстояния, проявите осторожность при замене батареи и проследите, 

чтобы перед датчиком, пока мигает светодиод, не было каких-либо предметов. 

Численное сравнение сигнала обеспечивает точность ± 20% диапазона.

Denna modul har justerats av tillverkaren på ett avstånd av 120 mm, standardavstånd för en normal installation. 

För att modifiera fördröjningsavståndet, följ nedanstående instruktioner: 

a.

       Avlägsna batterierna från hållaren/koppla bort försörjningen 

b.

       Vänta någon sekund och sätt tillbaka batterierna/anslut försörjningen. 

c.

       När lysdioden blinkar, sätt en hand framför sensorn på cirka fem centimeters avstånd. 

d.

       När den röda lysdioden lyser med fast sken (inte blinkar längre) flytta handen till önskat avläsningsavstånd; 

e.

       V

änta tills lysdioden släckts innan du tar bort handen. 

f.

        När väl den röda lysdioden släckts har det nya avståndet memorerats. 

VARNING 

För att inte ändra det memorerade avståndet när du ska byta batteri, ska du se upp så att du inte placerar något framför sensorn medan 

lysdioden blinkar. 

Signalens numeriska jämförelse garanterar en precision på ±20% av kapaciteten.

这一标准调节距离为120mm,此规定用于一般安装。

修正现有距离,请按下列说明:

a.

  从容器中取出电池 / 断开电源;

b

.  等待几秒钟,重新装上电池 / 接通电源;

c.

 

当led灯 闪烁时,把手放在感应器前大约5厘米的地方;

d.

  当Led红灯保持固定(不再闪烁)时,移动手至需求的测定距离;

e.

  等led 灯熄灭之后将手抽回。

f.

 

Led 红灯一灭,新的距离便被存入记忆。

注意

为了不导致改变记忆距离,换电池时,要特别注意,当led灯闪烁时不能在感应器前放置任何东西。

信号数字核对保证精确度为总量的±%20。

ES

RU

SV

ZH

AR

.يداعلا بيكترلل ةفاسم نوكت ام ةداع يتلاو ،مم 021 ةفاسم لىع جاتنلإا ءانثأ ةدحولا هذه طبض متي

:ةيلاتلا تمايلعتلا عبتا ،فاشتكلاا ةفاسم يريغتل 

؛ةقاطلا ردصم لصفا/اهب ةصاخلا ةيواحلا نم تايراطبلا ةلازإب مق

  .أ 

؛ةقاطلا ردصم ليصوت دعأ/تايراطبلا لدبتساو ،ٍناوث عضب رظتنا 

 .ب 

؛تاترميتنس ةسمخ لياوح دعب لىع رعشتسلما مامأ كدي عض ،LED شرؤم ضموي امدنع

  .ج 

؛ةبولطلما فشكلا ةفاسم لىإ كدي كرح ،)ضيمولا نع فقوتيو( اًتباث رمحلأا LED شرؤم لظي امدنع

  .د 

؛كدي ةلازإ لبق LED شرؤم ءافطنا رظتنا 

 .و 

.ةركاذلا في ةديدجلا ةفاسلما ظفح متي ،رمحلأا شرؤلما ليغشت فاقيإ درجبم 

 .ز 

هيبنت 

.LED شرؤم ضيمو ءانثأ رعشتسلما مامأ ءشي يأ عضو مدع لىع صرحا ،ةيراطبلا لادبتسا دنع ،ةركاذلا في ةظوفحلما ةفاسلما يريغت مدع لجأ نم 

.قفدتلا نم ± 20٪ لىإ لصت ةقد ةراشلإل ةيددعلا ةنراقلما نمضت 

Содержание sensitive 66705

Страница 1: ...66705 66707 66706 66708 SENSITIVE istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Страница 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Страница 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Страница 4: ...EFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 50 1 6 0 119 3 0 0 3 0 0 7 8 65 G 1 2 77 G 3 8 G 1 2 55 M A X 5 0 L 800mm M A X 5 0 55 L 800mm 66701 66702 ...

Страница 5: ...ENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 50 1 6 0 119 3 0 0 3 0 0 65 7 8 G 1 2 77 G 3 8 G 1 2 90 L 800mm MAX 15 MAX 60 MAX 15 MAX 60 90 L 800mm 66703 66704 ...

Страница 6: ... be fastened on the wall or on a panel in an appropriate and sound way The installation should be made by qualified staff in compliance with rules in force The product was developed in compliance with the requirements of UNI EN 15091 European regulation concerning sanitary taps with electronic opening and closing PRELIMINARY WARNINGS FOR TRANSFORMER CODE 26470 NOT SUPPLIED Make sure the electrical...

Страница 7: ...öljer gällande föreskrifter Produkten har utvecklats i överensstämmelse med vad som krävs i den europeiska förordningen UNI EN 15091 rörande sanitetskranar med elektronisk öppning och stängning PRELIMINÄRA VARNINGAR FÖR NÄTAGGREGAT KOD 26470 MEDFÖLJER INTE Försäkra dig om att elsystemet i ditt hem är försett med jordfelsbrytare Produkten får inte användas av personer inklusive barn med nedsatt fys...

Страница 8: ...salida faston rojo negro 800mm ATENCIÓN ES Adjust the flow rate and temperature with stopcocks enclosed installed upstream the system Length of supply cable grey 800mm Length of outlet cable red black faston 800mm WARNING EN Régler le débit et la température avec les robinets d arrêt fournis installés en amont du système Longueur Câble d alimentation gris 800mm Longueur Câble en sortie faston roug...

Страница 9: ...o del lavello interponendo l O Ring 1 e posizionare inferiormente il set di fissaggio Put the tap on the surface of the sink laying the O Ring in between 1 and position below the fastening set Placer le robinet sur la surface de l évier interposant le Joint Torique 1 et positionner le jeu de fixation dessous Den Hahn auf die Fläche des Spültischs stellen und den O Ring 1 zwischen der Fläche und de...

Страница 10: ...对墙线而嵌入的尺寸限制 做好平整工作 واملستوى الخارجي التغطية سلك إىل اإلشارة يف نة ّ م املض الحدود ِ ع ا ر INSTALLAZIONE COMANDO ELETTRONICO REMOTO A PARETE_ INSTALLATION OF WALL ELECTRONIC REMOTE CONTROL_ INSTALLATION COMMANDE ELECTRONIQUE A DISTANCE MURALE _ INSTALLATION DER AN DER WAND BEFESTIGTEN ELEKTRONISCHEN FERNSTEUERUNG_ INSTALACIÓN MANDO ELECTRÓNICO DE DISTANCIA DE PARED НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ ДИСТАНЦИОННОГО Э...

Страница 11: ...es vis 3 fournies insérer la décoration 4 et la fixer avec le goujon 5 fourni Die Kabel Verkabelungen 1 in die vorbereitete Leitung einführen wobei man die Befestigungsplatte 2 dazwischen anbringt Die Letztere mittels der im Lieferumfang enthaltenen Schrauben 3 am Gehäuse fixie ren das Dekor 4 einkuppeln und mittels des mitgelieferten Stiftes 5 fixieren Introduzcan los cables cableado 1 en la tube...

Страница 12: ...ja Fijen la caja 3 que contie ne la parte eléctrica Conecten el flexo 4 que procede de la caja con la toma de agua 1 y los dos flexos de las alimen taciones 5 con las llaves de aso con filtro 2 interponiendo las juntas filtro 6 como indicado en el esquema adjunto Установите водоприемник для воды 1 и два крана фильтра 2 из комплекта поставки Закрепите коробку 3 содержащую электрическую часть Подсое...

Страница 13: ...nthaltenen Schläuche direkt an das Gehäuse anschließen b c Installationsbeispiel für den an der Wand an der Decke befe stigten Waschbeckenauslauf den Wasserabgreifpunkt an die ent sprechende Abnahmevorrichtung anschließen Ejemplos de instalación vean esquemas en adjunto a Ejemplo de instalación del caño lavabo de apoyo conecten el caño de apoyo directamente con la caja con el auxilio de los flexos...

Страница 14: ...battery holder I E Wall mounting in the layout Insérer dans le porte batterie n 4 batteries ALKALINE Type AA 1 5V Non Comprises Fermer le porte batte rie Fixer l étrier en plastique et accrocher le porte batterie Ex Schéma fixation murale Die Nr 4 ALKALISCHEN Batterien des Typs AA 1 5V Nicht im Lieferumfang enthalten in das Batteriefach einlegen Das Batteriefach verschließen Den Kunststoffbügel fi...

Страница 15: ...lnr 26470 Nicht im Lieferumfang enthalten anschließen Den Deckel vom Gehäuse 3 welches die elektrischen Bestandteile beinhaltet entfernen Conecten el cable de color gris 7 con la caja del porta baterías 8 o con el alimentador eléctrico 115 230 VAC 6V DC nuestra referencia 26470 No incluida en el suministro Quiten la tapadera de la caja 3 que contiene la parte eléctrica Подсоедините серый кабель 7 ...

Страница 16: ...assage du câble et connecter l électrov anne 10 utilisant le câblage 9 ainsi connecter le faston rouge au positif de l él ectrovanne connecter le faston noir au négatif de l électrov anne Fermer le boîtier avec le couvercle en le fixant avec les 4 vis 11 fournies Den Kabeldurchgang so weit zurechtschneiden wie es für das Einführen und den Verlauf de Verka belung 9 erforderlich ist Dann die Verkabe...

Страница 17: ...расную клемму faston к положительному разъему электромагнитного клапана подсоедините черную клемму faston к отрицательному разъему электромагнитного клапана Закройте коробку крышкой закрепив ее 4 прилагаемыми винтами 11 Klipp av kabelgenomföringen tillräckligt för att föra in kablarna 9 och låta dem glida För in dessa sistnämnda i kabelgenomföringen och anslut magnetventilen 10 med hjälp av kablar...

Страница 18: ...t réglé par la production à la distance de 120mm distance standard pour une installation Pour modifier la distance de rétention suivre les instructions suivantes a Enlever les batteries de leur emplacement débrancher l alimentation b Attendre quelque seconde et remonter les batteries rebrancher l alimentation c Lorsque le LED clignote passer la main devant la cellule de commande à environ 5 centim...

Страница 19: ...раненного расстояния проявите осторожность при замене батареи и проследите чтобы перед датчиком пока мигает светодиод не было каких либо предметов Численное сравнение сигнала обеспечивает точность 20 диапазона Denna modul har justerats av tillverkaren på ett avstånd av 120 mm standardavstånd för en normal installation För att modifiera fördröjningsavståndet följ nedanstående instruktioner a Avlägs...

Страница 20: ...lle wird ein erzwungenes Zweifachver schließen des Elektroventils verursacht Pasen una mano sobre el sensor al interior del campo de trabajo función on la electroválvula se abre rápidamente y quedará abierta hasta cuando una mano no volverá a pasar sobre el sensor función off Por razones de seguridad la electroválvula queda abierta durante un tiempo de espera igual a 180 segundos si el sensor no d...

Страница 21: ...re la commande 6 Den Deckel 1 entfernen indem man die Schrauben 2 herausdreht und die zwei roten und schwarzen Fastons 3 abtrennt Das graufarbige Kabel 4 vom Gehäuse des Batteriefaches abtrennen Die Befesti gungsschraubenmutter 5 mit dem eigens dafür vorgesehenen Schlüssel lockern und die Steuerung 6 herausziehen Quiten la tapadera 1 destornillando los tornillos 2 y desconecten los dos faston 3 ro...

Страница 22: ...s câbles Remplacer ensuite le capteur Den Gewindeschaft 7 aus dem Dekor 8 herausschrauben die weiße Kupplung 9 entfernen und den Sensor 10 herausziehen indem man ihn mit den Verkabelungen Kabeln herauszieht Dann den Sensor ersetzen Destornillen la tuerca cónica 7 de la decoración 8 quiten el embrague blanco 9 y extraigan el sensor 10 sacando el cableado cables Sucesivamente sustituyan el sensor От...

Страница 23: ...ect the two faston 3 red and black Discon nect the grey cable 4 from the battery holder case Enlever le couvercle 1 dévissant les vis 2 et déconnecter les deux faston 3 rouge et noir Déconnecter le câble gris 4 du boîtier porte batterie Den Deckel 1 entfernen indem man die Schrauben 2 herausdreht und die zwei roten und schwarzen Fastons 3 abtrennt Das graufarbige Kabel 4 vom Gehäuse des Batteriefa...

Страница 24: ...stift 5 mit dem eigens dafür vorgesehenen Schlüssel losschrauben und die Steuerung 6 herausziehen Die zwei Schrauben 7 losdrehen und den Sensor 8 ersetzen indem man ihn mit den Verkabelungen Kabeln herauszieht Destornillen la clavija de fijación 5 con el auxilio de la llave correspondiente y extraigan el mando 6 Destornillen los dos tornillos 7 y sustituyan el sensor 8 sacando el cableado cables О...

Страница 25: ...eckel 1 entfernen indem man die Schrauben 2 herausdreht und die zwei roten und schwarzen Fastons 3 abtrennt Die Schraubenmutter 4 lockern und das Anschlussstück 5 entsprechend des beilie genden Schaltplans nach oben verschieben Quiten la tapadera 1 destornillando los tornillos 2 y desconecten los dos faston 3 rojo y negro Destor nillen la tuerca 4 y desplacen hacia arriba la unión 5 como indicado ...

Страница 26: ...fte 6 unter Verwendung eines Inbusschlüssels mit einer Größe von 2 5mm entfernen und den Block aus Elektroventil Messinganschlussstück 7 herausziehen Das Anschlussstück aus Messing 8 lo sdrehen und das Elektroventil 9 auswechseln Quiten las dos clavijas de fijación 6 con el auxilio de una llave de Allen de 2 5mm y extraigan el bloque electroválvula unión de latón 7 Destornillen la unión de latón 8...

Страница 27: ...lve and put it vinegar all night long We recommend a PH included between 7 and 10 HOW DO YOU CLEAN THE SENSOR N B Use only water and soap to clean the optical system of the sensor Do not use chemical products I E Acetone and solvents in general Alcohol Ammonia Benzene etc etc MAINTENANCE In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water and soap avoiding using abrasive detergents i...

Страница 28: ...R MAN SENSORN OBS Använd endast tvål och vatten för rengöring av sensorns optiska system Använd inte kemiska produkter T ex Aceton och lösningsmedel generellt Alkohol Ammoniak Bensen osv osv UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutande med tvål och vatten och undviker användning av nötande rengöringsmedel i pulverform eller flytande nötande svampar eller andra produkter ...

Страница 29: ...ITIVE RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 1 2 3 4 5 6 7 8 1 26403 2 12050 3 15018 4 26401 5 25735 6 12759 7 16373 8 26402 66705 66706 ...

Страница 30: ...ITIVE RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 66707 66708 1 2 3 4 5 6 7 8 1 26403 2 16181 3 15018 4 26401 5 25735 6 12759 7 16373 8 26402 ...

Страница 31: ...ite Sostituire le pile rispettando le polarità L acqua non scorre Le elettrovalvole sono collegate al contrario Controllare le polarità rosso nero Il sensore è collegato in modo errato o è difettoso Controllare il posizionamento della pila nel suo supporto Scollegare il sensore e collegarne un altro Se il problema è risolto sostituire il sensore seguendo le istruzioni della guida d installazione L...

Страница 32: ...ing to the polarities Water does not flow Solenoid valves are connected inversely Check the polarities red black The sensor is connected in the wrong way or is defective Check the positioning of the battery in its support Disconnect the sensor and connect another one If the problem is solved replace the sensor following the instructions of the installation guide The solenoid valve is locked in clo...

Страница 33: ...rités L eau ne coule pas Les électrovannes sont connectées à l envers Contrôler les polarités rouge noir Le capteur est connecté de façon erronée ou est défectueux Contrôler le positionnement de la batterie dans son support Déconnecter le capteur et en connecter un autre Si le problème est réglé remplacer le capteur en suivant les instructions du guide d installation L électrovanne est bloquée en ...

Страница 34: ...larität auswechseln Es fließt kein Wasser Die Elektroventile sind verkehrt herum angeschlossen Die Polarität überprüfen rot schwarz Der Sensor ist falsch angeschlossen oder defekt Die Positionierung der Batterie innerhalb ihrer Unterbringung überprüfen Den Sensor ausbauen und einen anderen anschließen Wenn das Problem dadurch behoben ist den Sensor unter Beachtung der in der Installationsanweisung...

Страница 35: ...des El agua no fluye Las electroválvulas están conectadas al revés Controlen las polaridades rojo negro El sensor está conectado de manera incorrecta o es defectuoso Controlen el posicionamiento de la batería en su soporte Desconecten el sensor y vuelvan a conectar otro Si el problema se resuelve reemplacen el sensor según las instrucciones de la guía para la instalación Electroválvula bloqueada e...

Страница 36: ...магнитные клапаны подключены наоборот Проверьте полярность красный черный Датчик подключен неправильно или неисправен Проверьте положение батарейки в гнезде Отсоедините датчик и подсоедините другой Если проблема решена замените датчик следуя инструкциям в руководстве по установке Электромагнитный клапан заблокирован в закрытом положении Отсоедините электромагнитный клапан и очистите его или замени...

Страница 37: ...är slut Byt ut batterierna och observera polerna Vattnet rinner inte Magnetventilerna har anslutits bakfram Kontrollera polerna röd svart Sensorn är felaktigt ansluten eller defekt Kontrollera batteriets placering i stödet Koppla bort sensorn och anslut en annan Om problemet lösts byt ut sensorn enligt instruktionerna i installationsanvisningen Magnetventil blockerad i stängt läge Koppla bort magn...

Страница 38: ...电磁阀在开启位置受阻 拆下电磁阀 清理并检查水流方向 检查是否有过滤 器 如果这一方法不行 更换电磁阀l elettrovalvola 感应器电缆线受损 断开感应器再连接 如果问题解决 按照安装指示 更换感应器 Led 红灯闪烁 电池耗尽 更换电池 注意正负极 不流水 电磁阀接反 检查正负极 红为正极 黑为负极 感应器错误连接或受损 检查支架上电池的位置 断开感应器再接 如果问题 解决 按照安装指示说明更换感应器 电磁阀在关闭位置受阻 断开电磁阀 清理或更换 电磁阀过滤器堵塞 拆下清理过滤器或入口处过滤器 充气器堵塞 拆下清理充气器 把充气器浸泡在醋中持续一夜 混合器中没热水 或冷水 两个电磁阀的连接受损 检查电缆线是否连接上了两个电磁阀 线卡连接 质量 还要检查正负极 其中的一个电磁阀在关闭位置处于受阻状态 断开感应器再连接 如果问题解决 按照安装指示 更换感应器 拆下电磁阀 进行清理 ...

Страница 39: ...ت باتباع املستشعر فاستبدل تالف املستشعر كابل القطبني اعاة ر م مع البطاريات استبدل مستنفدة البطاريات األحمر املؤرش يومض أسود أحمر القطبني من تحقق عكيس بشكل مربوطة اللولبي امللف صاممات يتدفق ال املاء وقم املستشعر افصل حاملها يف البطارية وضع من تحقق باتباع املستشعر فاستبدل املشكلة حل تم إذا آخر جهاز بتوصيل الرتكيب دليل إرشادات عيب به أو صحيح غري بشكل متصل املستشعر استبدله أو ونظفه اللولبي امللف صامم ...

Страница 40: ...INACIÓN DEL EMBALAJE УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET 包装处理 والتغليف التعبئة مواد من التخلص SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处...

Отзывы: