16
La machine ne fonctionnera pas avant de mettre
l'interrupteur Moteur/Lumière en mode ouvert.
Le même interrupteur contrôle l'alimentation et
la lumière.
Lorsque vous entretenez la machine, où changer
une aiguille, etc., assurez-vous de la débrancher
de la prise murale.
INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
La máquina no funcionará hasta que se
conecte el interruptor de corriente/luz. El
mismo interruptor controla la corriente y la luz.
Cuando se está utilizando la máquina, o se están
cambiando agujas o bobinas, etc., la máquina se
debe desconectar de los suministros principales.
Your machine will not operate until the power/
light switch is turned on. The same switch
controls both the power and the light.
When servicing the machine, or changing
needles, etc., machine must be disconnected
from the power supply.
Anche se la macchina è collegata alla rete
elettrica, non si accenderà fino a quando
l'interruttore di accensione non viene portato
su ON. L'interruttore fa accendere
automaticacamente anche la luce di cucitura.
Si raccomanda di portare l'interruttore di
accensione su OFF quando si procede alla
sostituzione dell'ago, l'inserimento della bobina,
la sostituzione del piedino, la lubrificazione,
eccetera.
POWER/LIGHT SWITCH
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/
P
I