background image

IT

7

Controlli

• In base alle condizioni di lavoro, in media almeno una volta l’anno, 

l’apparecchio deve essere controllato da personale specializzato.

• Le persone addette all’uso dell’apparecchio devono controllare pri-

ma della messa in servizio che non vi siano evidenti inosservanze 
delle norme d’uso, di sicurezza e di protezione.

MODELLI CON CAMINO: Per l’installazione dell’apparecchio in 

ambienti chiusi con scarico dei fumi all’aperto attraverso un 
camino deve essere garantita una portata d’aria proveniente 
dall’esterno di circa 80 m

3

/h per una buona combustione. Se 

l’apparecchio è installato in un ambiente chiuso e i fumi non 
sono scaricati all’esterno attraverso un camino deve essere 
garantita una buona ventilazione dell’ambiente stesso.

5. ISTRUZIONI PER L’USO

Principi di funzionamento

• Il compressore a palette azionato dal motore genera un fl usso di 

aria che crea una depressione nel tubo pescante del gasolio. Il 
combustibile viene di conseguenza aspirato dal serbatoio e inviato 
all’ugello insieme all’aria.

• Il ventilatore, anch’esso azionato dal motore, genera un fl usso d’aria 

che viene inviato in parte dentro la camera di combustione e in 
parte intorno alla stessa, e poi fuoriesce ad alta temperatura dalla 
bocca anteriore.

• La procedura di accensione e il monitoraggio della combustione 

vengono eff ettuati da una scheda controllo fi amma che in caso di 
anomalie manda automaticamente in blocco l’apparecchio.

Avviamento

• Riempire il serbatoio con gasolio pulito.
• Collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente 230V ~ 

50 Hz monofase con terra. 

• L’apparecchio deve essere collegato a terra in conformità alle norme 

vigenti.

• Portare l’interruttore nella posizione “ON”.

MODELLI CON CAMINO: Per il funzionamento dell’apparecchio 

con termostato ambiente rimuovere il cappuccio di prote-
zione della presa termostato ed inserire la spina termostato 
nella presa. Per il funzionamento senza termostato ambiente 
è necessario che il cappuccio di protezione della presa termo-
stato sia inserito nella presa.

• Se è presente un termostato ambiente, regolarlo sulla tempe-

ratura massima.

• Portare l’interruttore nella posizione “ON”. Regolare il termo-

stato sulla temperatura desiderata.

MODELLI CON CAMINO: Su questo modello si ha una fase di 

preventilazione e una fase di postraff reddamento. Questo 
signifi ca che:

1) alla partenza, il bruciatore si accende circa 10 sec dopo l’av-

viamento della ventola 

2) allo spegnimento,  la ventola continua a ruotare per circa 1 

min per raff reddare l’apparecchio. 

NON SPEGNERE MAI L’APPARECCHIO STACCANDO LA SPINA. 

1. NORME GENERALI DI SICUREZZA

PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE 
ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUALE.

• L’uso improprio dell’apparecchio può provocare danni a persone, 

animali o cose.  

• Utilizzare l’apparecchio solo in locali ben ventilati con ricambio 

continuo di aria.

• Non usare l’apparecchio in locali chiusi dove si trovino stabilmente 

persone o animali.

• Utilizzare come combustibili esclusivamente gasolio per motori 

Diesel o kerosene.

• L’apparecchio deve essere usato solo da persone capaci e addestrate 

all’uso e deve essere sorvegliato durante il funzionamento.

• Prima di eff ettuare interventi di manutenzione o rifornimenti di 

combustibile spegnere l’apparecchio e staccare la spina.

• Non collegare l’apparecchio a recipienti di combustibile esterni. 

Utilizzare esclusivamente il serbatoio in dotazione.

• Assicurarsi che le sezioni di ingresso e di uscita dell’aria non siano 

ostruite durante il funzionamento.

• Non usare l’apparecchio in locali dove si trovino o possano trovarsi 

materiali infi ammabili o esplosivi. 

• Non toccare il condotto di uscita dei gas di scarico. Pericolo di scot-

tature! 

   

2. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

• Generatore mobile a gasolio o kerosene a compressore con brucia-

tore, camera di combustione aperta, senza camino. 

MODELLI CON CAMINO:  Generatore di aria calda mobile a 

gasolio o kerosene con camera di combustione chiusa e 
camino per lo scarico dei fumi.

3. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

• Prima dell’uso è necessario 

collegare al corpo dell’appa-
recchio la maniglia, il telaio, 
l’assale e le ruote.

• Nella scatola si trovano i 

seguenti componenti:

1) n°1 corpo dell’apparecchio
2) n°1 maniglia
3) n°1 telaio 
4) n°1 assale
5) n°2 ruote
6) n°4 viti
7) n°4 dadi
8) n°4 rondelle
9) n°2 fermaruota
10) adattatore camino (model-

li con camino)

• Per il montaggio procedere 

come segue:

• Far passare l’assale (4) nei due fori del telaio (3). Montare nell’or-

dine:  le ruote (5) e i due fermaruota (9) esercitando una certa 
pressione.     

• Disporre a terra il telaio e collocare al di sopra il corpo  dell’apparec-

chio e la maniglia facendo coincidere i rispettivi fori.

I• nserire le quattro viti di fi ssaggio nei fori in modo da collegare fra 

loro la maniglia, il serbatoio e il telaio. Inserire le rondelle e serrare 
i dadi.

4. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

Istruzioni generali

• Per ottenere una buona ventilazione dell’ambiente deve essere 

prevista, se necessario, una apertura per l’entrata dell’aria in basso 
e una apertura per l’uscita dell’aria in alto con una superfi cie libera 
di almeno 0,01 m

2

/kW riferiti alla potenza termica dell’apparecchio. 

Superfi cie delle aperture per il ricambio dell’aria:

Modello 14.5 kW  15 kW  23 kW  26 kW  28 kW  38.5 kW  43 kW  61.3 kW
m

2

 

0.145  0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 

0.430  0.613 

• Per l’uso dell’apparecchio in edilizia e in agricoltura devono essere 
rispettate le misure di sicurezza vigenti nei rispettivi settori. In parti-
colare devono essere rispettate le seguenti distanze di sicurezza da 
materiali o componenti infi ammabili: 
 
  Laterale: 0,60 m   

Lato entrata aria: 0,60 m

  Superiore: 1,50 m 

Lato uscita aria calda: 3,00 m

Содержание GRY-D

Страница 1: ...Instruction Manual GRY D GRY I Direct Fired Diesel Heater Indirect Fired Diesel Heater HC MIT IGBm 1621 11 09 Munters Europe AB 2009 ...

Страница 2: ...n has been prepared by qualified experts within Munters While we believe the information is accurate and complete we make no warranty or representation for any particular purposes The information is offered in good faith and with the understanding that any use of the units or accessories in breach of the directions and warnings in this document is at the sole discretion and risk of the user ...

Страница 3: ...AFETY RULES READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE TRYING TO ASSEMBLE AND OPERATE THIS APPLIANCE Improper use of the appliance can cause injury to persons or ani mals treat with care Use only in well ventilated environments with a continuous air exchange Do not use the appliance in closed rooms or in living areas Use only Diesel or Paraffin The appliance must be operated only by trained people and must k...

Страница 4: ...ularly especially if the appliance is used in du sty environments Remove filter end cover 1 wash air intake filter 2 using a light detergent and dry it thoroughly before reinstalling Replace air delivery filter 4 at least once a year Ignition Electrodes ill 3 Clean adjust and if necessary replace ignition electrodes every 300 hours of functioning For electrode gap see illustration Pump Pressure Adjus...

Страница 5: ...HERHEITSVORSCHRIFTEN VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM DIE IN DIE SEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANLEITUNGEN DURCHLESEN Falscher Gebrauch des Geräts kann Personen Tier oder Sachschäden verursachen Das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen verwenden und für ständige Frischluftzufuhr sorgen Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden in denen sich ständig Personen oder Tiere aufhalten Als Brenns...

Страница 6: ...derlich auswechseln 7 LÖSUNG DER STÖRUNGEN Die in Fettdruck angezeigten Vorfälle sollen ausschließlich vom Kundendienst behoben werden 1 beseitigen den Filter aus dem Gehäuse 3 nehmen mit einem schwachen Reinigungsmittel waschen und vor Wiedereinbau trock nen Den Filter mindestens alle 12 Monate austauschen Den Filter 4 mindestens alle 12 Monate austauschen Elektroden Abb 3 Alle 300 Betriebsstunde...

Страница 7: ... Une mauvaise utilisation de l appareil peut être dangereuse pour l homme les animaux et les choses Utiliser l appareil dans des locaux bien aérés avec un renouvellement de l air constant Ne pas utiliser l appareil dans des locaux fermés en présence de personnes ou d animaux Utiliser exclusivement comme combustible du gasoil pour moteur diesel ou kérosène L appareil doit être utiliser seulement pa...

Страница 8: ...exclusivement par le Service après Vente Filtres à air fig 2 Contrôler et nettoyer régulièrement le filtre d entrée de l air 2 surtout si l appareil fonctionne dans des milieux poussiéreux Pour le nettoyer enlever la grille 1 retirer le filtre 3 le laver avec un détergent léger et le sécher avant de le remettre Electrodes fig 3 Nettoyer régler ou s il le faut changer les électrodes toutes les 300 heur...

Страница 9: ...arecchio può provocare danni a persone animali o cose Utilizzare l apparecchio solo in locali ben ventilati con ricambio continuo di aria Non usare l apparecchio in locali chiusi dove si trovino stabilmente persone o animali Utilizzare come combustibili esclusivamente gasolio per motori Diesel o kerosene L apparecchio deve essere usato solo da persone capaci e addestrate all uso e deve essere sorv...

Страница 10: ... PROBLEMI Le operazioni indicate in grassetto devono essere effettuate esclusivamente dal Servizio Assistenza Tecnica mente se l apparecchio funziona in ambienti polverosi Per la pulizia rimuovere la griglia 1 estrarre il filtro dalla sede 3 lavarlo con un detergente leggero e farlo asciugare prima di reinstallarlo Ogni 12 mesi di funzionamento sostituire il filtro mandata aria 4 Elettrodi fig 3 Ogni ...

Страница 11: ...k te nemen Het niet nakomen van de veiligheidsvoorschriften kan schadelijke gevolgen hebben voor personen dieren en dingen Het toestel alleen gebruiken in goed geventileerde ruimtes voorzien van constante beluchting Het toestel niet gebruiken in gesloten ruimtes waarin zich langere tijd personen of dieren ophouden Uitsluitend gasolie voor dieselmotoren of kerosine gebruiken Het toestel moet alleen...

Страница 12: ...eze de vlam ziet De zichtbare oppervlakte van de fotoreostaat reinigen De fotoreostaat vervangen Opnieuw verbinding tot stand brengen Controleren en indien nodig vervangen 7 STORINGEN EN RESPECTIEVELIJKE OPLOSSINGEN De handelingen die in vetgedrukte letters worden genoemd moeten uitsluitend door de Technische Dienst worden verricht te plaatsen Bij regelmatig gebruik moet het luchttoevoersfilter elk...

Страница 13: ...IDAS EN ESTE MANUAL El uso impropio del aparato puede provocar daños a personas animales o propiedad Utilize su aparato solamente en locales bien ventilados con cambio continuo de aire El aparato no se debe de utilizar en locales cerrados donde persones o animales se queden estabilmente Utilize como combustible exclusivamente gasóleo para motores Diesel o kerosene El aparato puede ser utilizado so...

Страница 14: ...Técnica Filtros del aire fig 2 Controle y limpie regularmente el filtro de entrada del aire 2 particu larmentesi el aparato funciona en medios polvorosos Para la limpie za hay que sacar rejilla 1 extraer el filtro de su sitio 3 lavarlo con un detergente liviano y dejarlo secar antes de reinstalarlo Cada 12 meses de funcionamiento hay que substituir el filtro del lato de empuje del aire 4 Eléctrodos fig...

Страница 15: ... aparelho só em locais bem ventilados com mudança continua de ar Não usar o aparelho em locais fechados onde se encontrem estavel mente pessoas ou animais Utilizar como combustível exclusivamente óleo para motores Diesel ou Querosene O aparelho deve ser usado só pôr pessoas capacitadas e treinadas para utiliza lo e deve ser controlado durante o funcionamento Antes de efetuar interventos de manuten...

Страница 16: ...jetor com ar comprimido Controlar o ventilador Controlar a pressão de ar do compressor Se necessário reduzir a pressão ao valor nominal Controlar a fotoresistê ncia e ter certeza que veja a flama Limpe a superficie exposta da fotoresistància Substituir a fotoresistància Recolocar a conexão Controlar e se necessário substituir 8 SOLUCÃO DOS PROBLEMAS As operações indicadas em negrito devem ser efetua...

Страница 17: ...ЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ Неправильное использование аппарата может нанести вред людям животным и объектам Следует использовать аппарат только в хорошо вентилируемых помещениях с непрерывным воздухообменом при отсутствии взвешенных частиц пыли в воздухе Не следует использовать аппарат в плоховентилируемых закрытых помещениях где постоянно находятся люди или животные В качестве горючего следует...

Страница 18: ...и вентилятора должны очищаться не реже чем через каждые 500 часов работы Сопло Регулярно проверяйте сопло и его адаптер При их загрязнении проводите очистку при помощи сжатого воздуха Воздушные фильтры Воздушные фильтры следует регулярно проверять и чистить В RU 14 7 НЕИСПРАВНОСИ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Производитель гарантирует нормальную работу а также ремонт или замену деталей преждевременно ...

Страница 19: ... Spanning Voltaje Voltagem V Напряжение В Гц 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz Motor Power Motorleistung Puissance moteur Potenza motore Motorisch vermogen Potencia del motor Potencia motor W Мощность мотора Вт 150 70 100 250 150 250 250 250 Length Länge Longueur Lunghezza Lengte Longitud Comprimento Длина mm 860 805 830 930 860 1065 930 1065 Width Bre...

Страница 20: ...enza FS Fusibile IN Interruttore M Motore TR Trasformatore TS Termostato sicurezza CF Controllo fiamma Models 14 5 kW 26 kW 38 5 kW 61 3 kW FC Photocell FS Fuse IN Switch M Motor TR Transformer TS Safety thermostat CF Flame control EV Solenoid valve TH Remote thermostat FC Photocellule FS Fusible IN Interrupteur M Moteur TR Trasformateur TS Termostat sécurité CF Boite contrôle flamme EV Electrovanne...

Страница 21: ...GB DE FR IT NL ES PT RU Operating instruction Bedienungsanleitung Mode d emploi Libretto istruzioni Instruktie boekje Manual de instrucciones Manual de instruções Инструкции по Эксплуатации ...

Страница 22: ... 521 333 Kingdom of Saudi Arabia and Middle East Hawa Munters c o Hawa United Cooling Syst Co Ltd Phone 966 0 1 477 15 14 Fax 966 0 1 476 09 36 Norway via sales organization in Sweden Munters Europe AB Phone 46 0 8 626 63 00 Fax 46 0 8 754 56 66 South Africa Sub Sahara Countries Munters Pty Ltd Phone 27 0 11 971 9700 Fax 27 0 11 971 9701 Spain Munters Spain S A Phone 34 91 640 09 02 Fax 34 91 640 ...

Отзывы: