background image

DE

3

Kontrollen

• Anhand der Arbeitsbedingungen, durchschnittlich mindestens einmal 

im Jahr, muß das Gerät von  spezialisiertem Personal geprüft werden.

• Die Personen, die das Gerät betätigen, müssen vor Inbetriebnahme 

prüfen, daß keine off ensichtlichen Nichteinhaltungen der Gebrauchs-, 
Sicherheits- und Schutzvorschriften bestehen.

MODELLE MIT KAMIN: Bei Aufstellung des Gerätes in geschlos-

senen Räumen und Ableitung der Verbrennungsgase ins Freie 
über einen Kamin muß eine Frischluftzufuhr von ca. 80 m

3

/h 

sichergestellt werden, um eine einwandfreie Verbrennung 
zu gewährleisten. Wird das Gerät in geschlossenen Räumen 
eingesetzt und werden die erbrennungsgase nicht über einen 
Kamin abgeleitet, muß eine ausreichende Belüftung des Rau-
mes gewährleistet sein. Das Gerät an einen ggf. vorhandenen 
Kamin anschließen oder die Abgase mittels Rauchgasrohren 
ins Freie ableiten. Um einen Zug von mindestens 0,1 mbar in 
der Abgasleitung zu erreichen, ist darauf zu achten, daß die 
Abgasführung steigend verlegt wird. In den ersten 3 Metern 
der Abgasleitung dürfen keine Knie oder Kurven vorhanden 
sein.

5. GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Betriebsverfahren

• Der Flügelkompressor, der vom Motor betätigt wird, erzeugt einen 

Luftfl uß, der einen Druckabfall im Schlauch verursacht, der den 
Dieselkraftstoff  aufnimmt. Der Brennstoff  wird demzufolge aus dem 
Tank gesaugt und zur Düse geschickt, zusammen mit der Luft.

• Der Ventilator, der auch vom Motor betätigt wird, erzeugt einen Luft-

fl uß, der zum Teil in die Brennkammer gesandt wird und zum Teil um 
sich selbst und dann mit hoher Temperatur aus der vorderen Öff nung 
heraustritt.

• Der Zündungsvorgang und die Monitorisierung der Verbrennung 

erfolgen mittels einer Flammenkontrolleinrichtung , die bei Unregel-
mäßigkeiten automatisch das Gerät blockiert.

Inbetriebnahme

• Den Tank mit sauberem Heizöl EL auff üllen. 
• Den Stecker in eine Steckdose 230V ~ 50 Hz einfasig geerdet stecken. 

Das Gerät muß in Überstimmung mit den geltenden Vorschriften 
geerdet  sein. Den Schalter auf “ON” bringen.

MODELLE MIT KAMIN: Ist ein Raumthermostat angeschlossen, 

muß die maximal mögliche Temperatur  eingestellt werden. 
Schalter (Abb. 1 Nr. 3) auf “ON” stellen. Das Thermostat auf 
die gewünschte Temperatur einstellen. Bei diesem Modell gibt 
es eine Vor- und Nachlaufzeit des Lüfters, d.h., dass:

1) der Brenner bei der Zündung erst zirka 10 Sek. Nach dem 

Anlaufen des Lüfters anspringt,

2) der Lüfter nach dem Ausgehen der Flamme noch zirka eine 

Minute Läuft um das Gerät abzukühlen.

DAS GERÄT NIEMALS ABSTELLEN, INDEM EINFACH DER STECKER 

AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WIRD, SONDERN IMMER NUR 
DEN EIN/AUS-SCHALTER BENUTZEN!

1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM DIE IN DIE-
SEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANLEITUNGEN  DURCHLESEN.

• Falscher Gebrauch des Geräts kann Personen-, Tier- oder Sachschäden 

verursachen.  

• Das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen verwenden und für ständige 

Frischluftzufuhr sorgen.

• Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden, in denen sich 

ständig Personen oder Tiere aufhalten.

• Als Brennstoff  ausschließlich Heizöl EL oder Kerosin verwenden.
• Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die in der Bedie-

nung unterwiesen worden sind. Das Gerät während des Betriebs 
beaufsichtigen. 

• Vor Wartungsarbeiten oder Auftanken das Gerät ausschalten und den 

Netzstecker ziehen.

• Das Heizgerät nicht an externe Brennstoff tanks anschließen. 
• Sicherstellen, daß das Gerät während des Betriebs frei ausblasen 

kann.

• Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen sich feuergefährli-

ches oder explosives Material befi ndet oder befi nden kann. 

• Die Abgasrohre nicht berühren. Verbrennungsgefahr!

2. BESCHREIBUNG DES GERÄTS

• WLE, der mit Heizöl EL oder Kerosin betrieben wird, mit Luftpumpe, 

mit Brenner, off ener Brennkammer, ohne Kamin. 

MODELLE MIT KAMIN: Transportabler ölbefeuerter Warmlufter-

zeuger mit geschlossener Brennkammer und Kaminanschluß 
für den Rauchabzug.

3. MONTAGEANLEITUNGEN

• Vor Inbetriebnahme das 

Gerät mit dem Griff , dem 
Gestell, der Achse und den 
Rädern verbinden.

• In der Schachtel befi nden 

sich folgende Teile:

1) 1 Körper des Gerätes
2) 1 Griff 
3) 1 Gestell 
4) 1 Achse
5) 2 Räder
6) 4 Schrauben
7) 4 Muttern
8) 4 Unterlegscheiben
9) 2 Radhalter
10) Kaminanschluss (modelle 
mit Kamin)

Zum montieren wie folgt 

vorgehen:

• Die Achse (4) in die zwei Löcher des Gestells (3) schieben. Nachei-

nander montieren: die Räder(5), die beiden Radhalter(9), wobei ein 
gewisser Druck auszuüben ist. 

• Das Gestell auf den Boden  stellen und von oben den Heizkörper und 

den Griff  verbinden, wobei die entsprechenden Löcher übereinstim-
men müssen.

• Die Unterlegscheiben einschieben und die Muttern festziehen.

4. INSTALLATIONSANLEITUNGEN

Allgemeine Anleitungen

• Um eine gute Raumdurchlüftung zu erhalten, muß, falls erforderlich, 

eine Öff nung für den Lufteintritt unten und eine Öff nung für den 
Luftauslass oben vorgesehen sein mit einer freien Oberfl äche von 
mindestens 0,01 m

2

 /kW bezogen auf die Wärmeleistung des Geräts.

• Oberfl äche der Öff nungen für den Wiederumlauf der Luft:

Modell  14.5 kW  15 kW  23 kW  26 kW  28 kW  38.5 kW  43 kW  61.3 kW
m

2

 

0.145  0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 

0.430  0.613 

• Bei Verwendung des Geräts im Bauwesen und in der Landwirtschaft 
müssen die geltenden Sicherheitsmaßnahmen in den entsprechenden 
Sektoren berücksichtigt werden. Insbesondere müssen die folgenden 
Sicherheitsabstände von feuergefährlichen Materialien oder Bestandtei-
len eingehalten werden:

  Seitlich: 0,60 m 

Seite Lufteintritt: 0,60 m

  Oben: 1,50 m 

Seite Luftauslaß: 3,00 m

Содержание GRY-D

Страница 1: ...Instruction Manual GRY D GRY I Direct Fired Diesel Heater Indirect Fired Diesel Heater HC MIT IGBm 1621 11 09 Munters Europe AB 2009 ...

Страница 2: ...n has been prepared by qualified experts within Munters While we believe the information is accurate and complete we make no warranty or representation for any particular purposes The information is offered in good faith and with the understanding that any use of the units or accessories in breach of the directions and warnings in this document is at the sole discretion and risk of the user ...

Страница 3: ...AFETY RULES READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE TRYING TO ASSEMBLE AND OPERATE THIS APPLIANCE Improper use of the appliance can cause injury to persons or ani mals treat with care Use only in well ventilated environments with a continuous air exchange Do not use the appliance in closed rooms or in living areas Use only Diesel or Paraffin The appliance must be operated only by trained people and must k...

Страница 4: ...ularly especially if the appliance is used in du sty environments Remove filter end cover 1 wash air intake filter 2 using a light detergent and dry it thoroughly before reinstalling Replace air delivery filter 4 at least once a year Ignition Electrodes ill 3 Clean adjust and if necessary replace ignition electrodes every 300 hours of functioning For electrode gap see illustration Pump Pressure Adjus...

Страница 5: ...HERHEITSVORSCHRIFTEN VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM DIE IN DIE SEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANLEITUNGEN DURCHLESEN Falscher Gebrauch des Geräts kann Personen Tier oder Sachschäden verursachen Das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen verwenden und für ständige Frischluftzufuhr sorgen Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden in denen sich ständig Personen oder Tiere aufhalten Als Brenns...

Страница 6: ...derlich auswechseln 7 LÖSUNG DER STÖRUNGEN Die in Fettdruck angezeigten Vorfälle sollen ausschließlich vom Kundendienst behoben werden 1 beseitigen den Filter aus dem Gehäuse 3 nehmen mit einem schwachen Reinigungsmittel waschen und vor Wiedereinbau trock nen Den Filter mindestens alle 12 Monate austauschen Den Filter 4 mindestens alle 12 Monate austauschen Elektroden Abb 3 Alle 300 Betriebsstunde...

Страница 7: ... Une mauvaise utilisation de l appareil peut être dangereuse pour l homme les animaux et les choses Utiliser l appareil dans des locaux bien aérés avec un renouvellement de l air constant Ne pas utiliser l appareil dans des locaux fermés en présence de personnes ou d animaux Utiliser exclusivement comme combustible du gasoil pour moteur diesel ou kérosène L appareil doit être utiliser seulement pa...

Страница 8: ...exclusivement par le Service après Vente Filtres à air fig 2 Contrôler et nettoyer régulièrement le filtre d entrée de l air 2 surtout si l appareil fonctionne dans des milieux poussiéreux Pour le nettoyer enlever la grille 1 retirer le filtre 3 le laver avec un détergent léger et le sécher avant de le remettre Electrodes fig 3 Nettoyer régler ou s il le faut changer les électrodes toutes les 300 heur...

Страница 9: ...arecchio può provocare danni a persone animali o cose Utilizzare l apparecchio solo in locali ben ventilati con ricambio continuo di aria Non usare l apparecchio in locali chiusi dove si trovino stabilmente persone o animali Utilizzare come combustibili esclusivamente gasolio per motori Diesel o kerosene L apparecchio deve essere usato solo da persone capaci e addestrate all uso e deve essere sorv...

Страница 10: ... PROBLEMI Le operazioni indicate in grassetto devono essere effettuate esclusivamente dal Servizio Assistenza Tecnica mente se l apparecchio funziona in ambienti polverosi Per la pulizia rimuovere la griglia 1 estrarre il filtro dalla sede 3 lavarlo con un detergente leggero e farlo asciugare prima di reinstallarlo Ogni 12 mesi di funzionamento sostituire il filtro mandata aria 4 Elettrodi fig 3 Ogni ...

Страница 11: ...k te nemen Het niet nakomen van de veiligheidsvoorschriften kan schadelijke gevolgen hebben voor personen dieren en dingen Het toestel alleen gebruiken in goed geventileerde ruimtes voorzien van constante beluchting Het toestel niet gebruiken in gesloten ruimtes waarin zich langere tijd personen of dieren ophouden Uitsluitend gasolie voor dieselmotoren of kerosine gebruiken Het toestel moet alleen...

Страница 12: ...eze de vlam ziet De zichtbare oppervlakte van de fotoreostaat reinigen De fotoreostaat vervangen Opnieuw verbinding tot stand brengen Controleren en indien nodig vervangen 7 STORINGEN EN RESPECTIEVELIJKE OPLOSSINGEN De handelingen die in vetgedrukte letters worden genoemd moeten uitsluitend door de Technische Dienst worden verricht te plaatsen Bij regelmatig gebruik moet het luchttoevoersfilter elk...

Страница 13: ...IDAS EN ESTE MANUAL El uso impropio del aparato puede provocar daños a personas animales o propiedad Utilize su aparato solamente en locales bien ventilados con cambio continuo de aire El aparato no se debe de utilizar en locales cerrados donde persones o animales se queden estabilmente Utilize como combustible exclusivamente gasóleo para motores Diesel o kerosene El aparato puede ser utilizado so...

Страница 14: ...Técnica Filtros del aire fig 2 Controle y limpie regularmente el filtro de entrada del aire 2 particu larmentesi el aparato funciona en medios polvorosos Para la limpie za hay que sacar rejilla 1 extraer el filtro de su sitio 3 lavarlo con un detergente liviano y dejarlo secar antes de reinstalarlo Cada 12 meses de funcionamiento hay que substituir el filtro del lato de empuje del aire 4 Eléctrodos fig...

Страница 15: ... aparelho só em locais bem ventilados com mudança continua de ar Não usar o aparelho em locais fechados onde se encontrem estavel mente pessoas ou animais Utilizar como combustível exclusivamente óleo para motores Diesel ou Querosene O aparelho deve ser usado só pôr pessoas capacitadas e treinadas para utiliza lo e deve ser controlado durante o funcionamento Antes de efetuar interventos de manuten...

Страница 16: ...jetor com ar comprimido Controlar o ventilador Controlar a pressão de ar do compressor Se necessário reduzir a pressão ao valor nominal Controlar a fotoresistê ncia e ter certeza que veja a flama Limpe a superficie exposta da fotoresistància Substituir a fotoresistància Recolocar a conexão Controlar e se necessário substituir 8 SOLUCÃO DOS PROBLEMAS As operações indicadas em negrito devem ser efetua...

Страница 17: ...ЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ Неправильное использование аппарата может нанести вред людям животным и объектам Следует использовать аппарат только в хорошо вентилируемых помещениях с непрерывным воздухообменом при отсутствии взвешенных частиц пыли в воздухе Не следует использовать аппарат в плоховентилируемых закрытых помещениях где постоянно находятся люди или животные В качестве горючего следует...

Страница 18: ...и вентилятора должны очищаться не реже чем через каждые 500 часов работы Сопло Регулярно проверяйте сопло и его адаптер При их загрязнении проводите очистку при помощи сжатого воздуха Воздушные фильтры Воздушные фильтры следует регулярно проверять и чистить В RU 14 7 НЕИСПРАВНОСИ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Производитель гарантирует нормальную работу а также ремонт или замену деталей преждевременно ...

Страница 19: ... Spanning Voltaje Voltagem V Напряжение В Гц 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz Motor Power Motorleistung Puissance moteur Potenza motore Motorisch vermogen Potencia del motor Potencia motor W Мощность мотора Вт 150 70 100 250 150 250 250 250 Length Länge Longueur Lunghezza Lengte Longitud Comprimento Длина mm 860 805 830 930 860 1065 930 1065 Width Bre...

Страница 20: ...enza FS Fusibile IN Interruttore M Motore TR Trasformatore TS Termostato sicurezza CF Controllo fiamma Models 14 5 kW 26 kW 38 5 kW 61 3 kW FC Photocell FS Fuse IN Switch M Motor TR Transformer TS Safety thermostat CF Flame control EV Solenoid valve TH Remote thermostat FC Photocellule FS Fusible IN Interrupteur M Moteur TR Trasformateur TS Termostat sécurité CF Boite contrôle flamme EV Electrovanne...

Страница 21: ...GB DE FR IT NL ES PT RU Operating instruction Bedienungsanleitung Mode d emploi Libretto istruzioni Instruktie boekje Manual de instrucciones Manual de instruções Инструкции по Эксплуатации ...

Страница 22: ... 521 333 Kingdom of Saudi Arabia and Middle East Hawa Munters c o Hawa United Cooling Syst Co Ltd Phone 966 0 1 477 15 14 Fax 966 0 1 476 09 36 Norway via sales organization in Sweden Munters Europe AB Phone 46 0 8 626 63 00 Fax 46 0 8 754 56 66 South Africa Sub Sahara Countries Munters Pty Ltd Phone 27 0 11 971 9700 Fax 27 0 11 971 9701 Spain Munters Spain S A Phone 34 91 640 09 02 Fax 34 91 640 ...

Отзывы: