21
CAUTION/PRÉCAUTION
If the stretcher bed is not in use for 1 or more days and is not
plugged into mains AC power, remove the battery from the stretcher
bed, otherwise the battery will discharge. Leaving the battery in a
non-AC powered stretcher bed for an extended period of time may
result in premature failure of the battery.
Si la civière mobile n’est pas utilisée pendant 1 ou plusieurs jours et n’est
pas branchée sur l’alimentation C.A., retirez la batterie de la civière
mobile, sinon la batterie se déchargera. Laisser la batterie dans une
civière mobile qui n’est pas branchée à l’alimentation C.A. pendant une
période prolongée peut entraîner une panne prématurée de la batterie.
The runtime of the battery will be reduced if it is operated below
room temperature.
Calibration
Frequent partial discharges will reduce the accuracy of the fuel
gauge. The battery has a built-in monitoring system which checks
the accuracy of the fuel gauge, based on the discharge history
of the battery. A flashing red LED on the charger will indicate a
battery fuel gauge needs calibration.
Calibration of the battery fuel gauge is achieved by plugging the
charger into a properly grounded outlet, connecting the battery
to the charger, and then pressing the calibration button on the
side of the charger (See Figure 2). While calibrating the battery,
keep the charger away from direct sunlight or heat sources in
order to avoid calibration errors. There may be a short delay
before the calibration begins.
Calibration may take 25-27 hours. The charger will fully charge,
then fully discharge the battery to calibrate the fuel gauge, and
then the battery will be fully recharged.
The battery and charger will get warm during the calibration
procedure. The Blue LED will be solid when the calibration is
complete.
Battery Life
End of life on the battery is defined as the point at which the
battery fails to deliver 80% of its original rated capacity. This will
occur after approximately 300 charge/discharge cycles.
Additional Warnings, Cautions and Notices
WARNING/AVERTISSEMENT
Do not expose the battery, charger, or power supply to liquids.
Ne pas exposer la batterie, le chargeur, ou l’alimentation à des liquides.
WARNING/AVERTISSEMENT
Do not expose to, or dispose of the battery in fire.
N’exposez pas et ne jetez pas la batterie au feu.
WARNING/AVERTISSEMENT
Do not short-circuit the battery.
Ne court-circuitez pas la batterie.
WARNING/AVERTISSEMENT
Only use MTI supplied batteries in the 840 Stretcher Bed.
Utilisez uniquement les batteries fournies par MTI dans la civière
mobile 840.
WARNING/AVERTISSEMENT
Avoid excessive physical shock or vibration to the battery.
Évitez les chocs physiques excessifs ou les vibrations de la batterie.
WARNING/AVERTISSEMENT
Do not use a battery that is damaged.
N’utilisez pas une batterie endommagée.
WARNING/AVERTISSEMENT
Do not open the battery, charger, or power supply case. There are no
user serviceable parts inside.
N’ouvrez pas la batterie, le chargeur ou le boîtier d’alimentation. Il
n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
CAUTION/PRÉCAUTION
Do not cover the charger case or leave in direct sunlight, as this
could cause overheating.
Ne couvrez pas le boîtier du chargeur ou laisser à la lumière directe
du soleil, car cela pourrait entraîner une surchauffe.
CAUTION/PRÉCAUTION
If the battery is stored for an extended period of time, the battery
must be fully charged every 6 months in order to avoid premature
failure of the battery.
Si la pile est stockée pour longtemps, la batterie doit être chargée
complètement tous les 6 mois pour éviter une défaillance
prématurée de la pile.
Содержание 840 Series
Страница 1: ...840 user manual ...
Страница 2: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK ...
Страница 6: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK ...
Страница 40: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK ...
Страница 42: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK ...
Страница 43: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK ...