background image

13

11 - MAINTENANCE

10 -  NORMES DE SECURITÉ

1) Tous les utilisateurs de la tondeuse doivent lire ce mode d’emploi.

Norme importante

 : L’utilisation de la tondeuse est formellement interdite aux moins

de 16 ans et aux personnes qui sont sous l’emprise de médicaments ou d’alcool.

2) Gaz d’échappement des moteurs à essence : ces gaz contiennent des monoxydes de

carbone dangereux pour la santé, ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos.

3) Pendant la coupe, veuillez vous assurer qu’aucune tierce personne, enfant ou animal

ne se trouve dans le périmètre de travail.

4)Veuillez vous assurez que la surface à tondre soit exempte de tout corps étranger

(cailloux, fil de fer, branches, etc...) qui pourrait causer des projections d’éclats ou
endommager la lame.

5) Il est formellement interdit de fumer à proximité de la machine !
6) Respecter les plages horaires autorisées; travailler dans de bonnes conditions de

visibilité.

7)Tondre toujours à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
8)Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 10°. Pour éviter les renversements: ne jamais

tondre en montée ou en descente, toujours perpendiculairement à la pente; ne pas
s'arrêter ou repartir brusquement dans les pentes; réduire la vitesse sur les pentes et
dans les virages serrés; faire attention aux dos d'âne, aux cassis et aux dangers cachés.

9) Désengager la lame pendant le transport et toutes les fois qu'elle n'est pas utilisée.
10) Avant l'utilisation, toujours procéder à une vérification générale et veiller en particulier

à l'aspect des lames, des vis de fixation et du groupe de tonte pour s'assurer qu'ils ne
sont ni usés ni endommagés. Ne pas utiliser la tondeuse si le carter ou les équipements
de sécurité sont défectueux ou absents (sac de ramassge, etc..).

11) Le réglage du moteur est fait en usine par le constructeur et ne doit être en aucun cas

modifié.

12) Prendre toutes les précautions utiles avant le démarrage, ne pas approcher les pieds

du carter de coupe.

13)Ne pas basculer la tondeuse lors du démarrage.
14)Ne pas démarrer le moteur si la lame est enclenchée.
15)Ne jamais placer les mains ou les pieds sous une tondeuse en marche. S’éloigner du

canal d’éjection lorsque la lame est en mouvement. Toujours porter des chaussures
résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque
l'on est pieds nus ou en sandales.

16)

Cet machine a été projeté pour réduire au minimum les émissions de bruit et les

vibrations acoustiques, toutefois en case de usage prolongé on conseille
d’interrompre le  travail avec des courts intervalle set, dans le cas d’utilisation
 professionelle d’employer des protections acoustiques.

17)Ne jamais soulever ou porter la tondeuse lorsque le moteur tourne.
18)Débrayer les lames, arrêter le moteur et enlever la clé de contact:

avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse 

;

Les travaux ci-après peuvent être fait par l’utilisateur, mais tous les autres travaux de maintenance, d’inspection et de réparation devront être effectués par un centre
agréé.

F

avant de nettoyer ou déboucher la goulotte d'ejection;

si la tondeuse commence à vibrer de maniére anormale, rechercher

 

immédiatament la cause de ces vibrations et y remédier.

19)Avant de quitter le poste de conduite débrayer les lames et baisser le plateau de coupe,

mettre au point mort et serrer le frein à main, arrêter le moteur et enlever la clé de contact.

20) Faire attention pendant les opérations de réglage de l’outil de coupe. Danger de

blessures ! Ne pas placer les doigts entre la lame et le châssis. Porter des gants.
Déclencher toujours l’outil de coupe.

21) Faire attention au serrage correct des vis, goujons et écrous.
22) Ne jamais garer, remiser la tondeuse avec le réservoir plein, ou dans un local dont

les vapeurs d’essence pourraient enflammer les vapeurs d’essence. Danger
d’explosion !

23)Vider le réservoir d’essence en plein air.
24) Laisser refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un endroit fermé.
25) Pour éviter un risque d’incendie, débarasser le pot d’échappement des déchets de

coupe, feuilles, excès de graisse.

26) Contrôler régulièrement le bon état du sac de ramassage.
27) Pour des raions de sécurité, les pièces usées ou abîmées doivent être immédiatement

changées. Remplacer les silencieux d'échappement défectueux.

28) Les lames de rechange peuvent être utilisées et montées uniquement sur les machines

pour lesquelles elles sont prévues, et en conformité des indications et instructions du
fabricant. Ce n’est que de cette manière que la sécurité et la fonctionnalité de votre
machine sont garanties.

29) Faire très attention aux opérations d’entretien, de contrôle et d’affûtage de la lame,

respecter les instructions d’emploi.

30) N’utiliser que les lames de  rechange d’origine préconisés par le constructeur au

chapitre “Remplacement et affûtage de la lame”.

31) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. Utiliser le

moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de lésions personelles.

32) Attention ! Aux termes des lois en vigueur sur la Responsabilité des produits, nous

vous informons que notre responsabilité n’est pas engagée lors de dégats causés sur
ou par notre machine en cas :

!  

d’interventions et/ou de réparations non effectuées par nos centres agréés;

!  

si des pièces d’une autre marque ont été utilisées.

Pour les accessoires les mêmes principes sont valables.

33)Ne pas disperser dans l’environnement : huile, essence ou batteries usagées. Il

s’agit de substances polluantes qui doivent être traitées suivant les
réglementations du pays d’utilisation.

Contrôle moteur

Vidange de l'huile

Nettoyage du filtre

Contrôle de la bougie

Remplacement du filtre à air

Nettoyage de la grille du filtre à air

Contrôle interrupter

Nettoyage batterie et cosses

Contrôle des freins

Contrôle pression des pneus

Affûtage ou remplacement de la lame

Vérification du serrage des vis

Nettoyage de l'appareil

AVANT CHAQUE UTILISATION

APRES LES 5 PREMIERS HEURES

SOUVENT

TOUS LES MOIS

TOUTES LES 25 HEURES

TOUTES LES 50 HEURES

TOUTES LES 100 HEURES

AU DEBUT DE LA SAISON

AVANT LE REMISAGE

Содержание Slalom 67

Страница 1: ...des normes de sécurité fondamentales We wish to thank you for choosing our lawn mowers We are confident that the highqualityofourmachinewillmeetwith your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long lasting service Beforestartingtouseyourmachine make suretoreadwithcarethismanual which has been purposely drawn up to provide youwithallthenecessaryinformationfor proper us...

Страница 2: ...te ATTENTION générale De haut à gauche Attention danger Lire le mode d emploi avant l usage Lame tournante risque de blessures des membres Danger risque de projection d objets Effectuer les travaux d entretien ou les réparations après avoir pris connaissance du mode d emploi et après avoir retiré la clé de contact Se tenir à une distance de sécurité de la tondeuse en marche à l exception de l opér...

Страница 3: ...3 Fig 3 Fig 2 Fig 1 Fig 4 ...

Страница 4: ...4 Fig 5 Fig 8 Fig 7 Fig 6 ...

Страница 5: ...5 Fig 16 Fig 14 Fig 13 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 15 Fig 17 Fig 10 A ...

Страница 6: ...nte necessario disinserire l ap parato di taglio ed attendere che la lama si sia completamente fermata SVUOTAMENTO DEL CESTO DI RACCOLTA Svuotare il cesto tempestivamente prima che travasi La spia rossa indica che il cesto è pieno Non continuare a riempire il cesto se la spia rossa posta sotto il volante si accende Spegnere il motore 1 Afferrare l asta e capovolgere il cesto Scuotere il sacco un p...

Страница 7: ...macchina non è omologata per l uso stradale tuttavia nel caso sia necessario attraversare una strada o si stia lavorando nelle sue vicinanze è necessario prestare la massima attenzione al traffico presente INSERIMENTO DELL APPARATO DI TAGLIO 1 Togliereilpiededxdalpedale 9 dimarcia 2 Azionare il freno 7 3 Posizionare la leva 4 su START Ora l apparato di taglio è innestato e la lama gira 4 Si può in...

Страница 8: ...17 Disinnestare le frese lame fermare il motore e togliere la chiave di avviamento prima di pulire o rimuovere intasamenti nel convogliatore di scarico prima di controllare pulire o lavorare sulla macchina se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo controllare immediatamente 18 Prima di lasciare la posizione dell operatore occorre disinnestare le lame ed abbassare il piatto di taglio metter...

Страница 9: ... di controllo o di pulizia Controllare regolarmente l integrità del dispositivo raccogli erba Per il pericolo d incendio è indispensabile che il motore e lo scarico siano tenuti liberi da erba da foglie o da altro materiale incendiabile Per ragioni di sicurezza bisogna far sostituire immediatamente da un officina di assisten za autorizzata i pezzi logorati o danneggiati INDICAZIONI PER IL DEPOSITO...

Страница 10: ...e difettoso PROBABILE CAUSA RIMEDIO Pulire la candela ed eventualmente sostituirla Verificare il cavo Svitare la candela ed asciugarla Ricaricare Verificare l inserimento dello spinotto Modificare l altezza di taglio in posizione alta ed arieggiare mediante retromarcia Pulire la carcassa Attenzione prima di pulire estrarre il cavo della candela Aprite coperchio aria mediante leva su posizione MAX ...

Страница 11: ... 9x24 2 avant et 2 après le sac toile et les 2 écrous M8 1 Monter les roues avant sur les tourillons 1 avec une rondelle 2 la roue 3 et 2 rondelles 4 2 Fixer avec l arrêt 5 Attention Monter la roue avec la valve tournée vers l extérieur MONTAGE DU SIEGE 1 Fixer le siège 4 sur le plaque de support 5 avec les vis M8x18 assemblées avec les 4 rondelles Ø 9x24 et les 4 groveers 2 Avant de serrer les vi...

Страница 12: ...zone de travail Choisir la vitesse la mieux adaptée et rouler prudemment Ile st interdit de prendre un passager La transmission s effectue par les roues arrières à l aide d un changement de vitesse hydrostatique Le freinage est commandé par la pédale 7 située à droite de la colonne de direction MISE EN ROUTE 1 Appuyer sur la pédale 9 lentement jusqu à l enclenchement de la vitesse La vitesse d ava...

Страница 13: ...tres travaux de maintenance d inspection et de réparation devront être effectués par un centre agréé F avant de nettoyer ou déboucher la goulotte d ejection si la tondeuse commence à vibrer de maniére anormale rechercher immédiatament la cause de ces vibrations et y remédier 19 Avant de quitter le poste de conduite débrayer les lames et baisser le plateau de coupe mettre au point mort et serrer le...

Страница 14: ...ile usagée peut être portée dans les stations service ou dans des incinérateurs autorisés comme prescrit pour la protection de l environnement par les normes communales de résidence INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L ENTRETIEN ET LA REPARATION Porter des gants pour manipuler les lames travaux de contrôle ou de nettoyage Contrôler régulièrement le bon état du dispositif de ramassage de l herbe Pou...

Страница 15: ...ayage Aimant défectueux CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Nettoyer la bougie et la remplacer Vérifier le câble Dévisser la bougie et la sécher Recharger Vérifier la fixaction du câble Modififier la hauteur de coupe en position haute et aérer avec marche arrière Nettoyer le carter Attention avant le nettoyage enlever le câble de la bougie Ouvrer le volet en plaçant le levier sur MAX Nettoyer filtre à ait ...

Страница 16: ...ake pedal 14 Pilot light for check in and for full grass 5 Ignition key 10 Brake lever collection bin 15 Protection casing battery engine 1Bar 3 2 Self locking nuts M8 6 4WashersØ9x24 5 2PlugsØ5x50 1 Allow the sack to slide on the frame and secure with suitable clips 2 Fix the bar with the 4 washers 9x24 two before and two after the fabric sack and with the 2 M8 nuts Attention Assemble the wheel w...

Страница 17: ...nd the ignition key removed 1 Position the hydrostatic gear block level 11 fig 17 on the discharge plate to neutralA fig 17 At the end of the manual push operation reposition lever 11 to drive engagement pos B DRIVING INSTRUCTIONS Ensure that there are no persons or animals within the operating vicinity of the machine Select the required speed and drive carefully Transportation of other persons is...

Страница 18: ...ed dealer G B 17 Disengage drive to attachments stop the engine and remove the ignition key before cleaning checking or working on the machine before clearing blockages or unclogging chutes if the machine starts to vibrate abnormally check immediately 18 Before leaving the operator s position disengage the power take off and lower the attachments change into neutral and set the parking brake stop ...

Страница 19: ... allow the engine to cool off In any event never leave the machine unattended and with ignition key inserted in the ignition block 12 TROUBLES REMEDIES In the event of use under extreme conditions and very high temperatures check more often G B MOWER CLEANING For engine cleaning remove the ignition key and wait 10 15 minutes for the engine to cool down With the mower tilted the carburettor must al...

Страница 20: ...efect Clutch damage Charging current fuse defect POSSIBLE CAUSES CORRECTION Clean the spark plug and replace if necessary Check the cable Unscrew the plug and dry it Recharge Check the connection Adjust the cutting height in high position create air flow by reversing Clean the casing Important before cleaning extract the spark plug lead Open throttle by moving lever to MAX pos Clean air filter see...

Страница 21: ...e hin und her bis dieser ganz entleert ist 2 Lassen Sie den Grasfangsack langsam wieder in die ursprüngliche Position zurückgleiten 3 Lassen Sie den Motor wieder starten 5 MONTAGE DER VORDERRÄDER Fig 4 1 Montieren Sie die Vorderräder an die Nippel indem Sie eine Schreibe 2 das Rad 3 und 2 Scheiben 4 benutzen 2 Mit dem Sicherungsring 5 befestigen ACHTUNG Montieren Sie das Rad mit der Ventilseite na...

Страница 22: ... wennderMotorabgestelltist Das Schieben kann z B in der Garage oder Abstellraum erforderlich sein Sollte der Aufsitzmäher mit der Hand geschoben werden so schalten Sie den Gangschalthebel auf Leerlauf Achtung Jedesmal wenn Sie das Gerät mit der Hand schieben muss der Motor abgeschaltet und der Zündschlüssel abgezogen sein 1 Stellen Sie den Schalthebel der an Auspuffteller angeordneten hydrostatisc...

Страница 23: ...und den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab bevor Sie die Maschine überprüfen reinigen oder Arbeiten an ihr durchführen bevor Sie den Auswurfkanal reinigen oder Verstopfungen beseitigen wenn die Maschine anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren sofort Ursachen feststellen 18 Bevor Sie den Fahrersitz verlassen die Messer ausschalten und das Mähwerk absenken den Leerlauf einlegen und die Fe...

Страница 24: ...schluss ausführen Altöl nicht ins Kanalnetz oder Erdreich ablassen Grundwasserverschmutzung wird streng bestraft Altölannahmestellen sind alle Tankstellen bzw nennt Ihnen jede kommunale Behörde ZUSÄTZLICHE WARTUNGS UND INSTANDSETZUNGSHINWEISE Bei Arbeiten im Bereich des Messers Kontrolle und Reinigung immer Schutzhandschuhe tragen Prüfen Sie regelmässig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiss oder...

Страница 25: ...ähen Schaltkabel nicht angeschlossen Keilriemen defekt Antriebskette defekt Bowdenzug verstellt Verkabelung defekt Kupplungsschaden Sicherung defekt URSACHE ABHILFE Zündkerze reinigen evtl neue einsetzen Zündkabel prüfen Zündkerze herausdrehen und trocken reiben Aufladen Steckverbinder überprüfen Schnitt höher stellen und durch kurzes Zurückfahren Lüften Gehäuse reinigen Achtung Zündkerzenstecker ...

Страница 26: ...2 Chavetas Ø 5x50 1 Hacer deslizar la bolsa en el bastidor y fijarla con las apropiadas muescas con broches 2 Fijar la varilla con las cuatro arandelas 9x24 dos antes y dos después de la tela de la bolsa y dos tuercas M8 Atención Montar la rueda con la válvula hacia el exterior MONTAJE DEL VOLANTE 1 Fijar el volante 2 empujando hasta que se conecte a la columna de dirección misma 1 2 Asegurar el v...

Страница 27: ...1 fig 17 puesta en el plano de ladescargaenposición locaA fig 17 Alfinalizarlaoperacióndeempujemanual colocar nuevamente la palanca 11 en la pos B de embrague tracción INSTRUCCIONES PARA LA MARCHA Asegurarse de que no se encuentren personas ni animales en el radio de acción de la máquina Seleccionar la velocidad justa y viajar prestando la máxima atención Está prohibido el transporte de otras pers...

Страница 28: ...e las fresas hojas detenga el motor y quite la llave de encendido Antes de limpiar o remover los atascos en el encauzador de descarga Antes de controlar limpiar o trabajar con la máquina Si la máquina empieza a vibrar de manera anómala controle inmediatamente 18 Antes de dejar la posición del operador es preciso desempalmar las hojas y bajar el plato de corte poner en neutro poner el freno de esta...

Страница 29: ...las cuchillas trabajos de control o de limpieza Controlar regularmente la integridad del dispositivo recogedor de hierba Debido al peligro de incendio es indispensable que el motor y la descarga sean tenidos libres de hierba de hojas o de cualquier otro material inflamable Por razones de seguridad hay que hacer cambiar inmediatamente por un taller de asistencia autorizado las piezas desgastadas o ...

Страница 30: ...o Prolongación cable defectuosa Daños al embrague Magneto defectuoso CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN LImpiar la bujia y eventualmente cambiarla Controlar el cable Destronillar bujia y secarla Recargar Controlar la introducción de la espiga Modificar la altura de corte en posición alta y airear mediante marcha atrás Limpiar la carcaza Atención antes de limpiar extraer el cable de la bujia Abran tapa aire m...

Отзывы: