background image

12

9 - FONCTIONNEMENT 

(Fig. 10-11-12-13-14-15-16-17)

Lorsque le moteur tourne il faut absolument éviter de mettre le main ou le bout des pieds
sous le bord du carter ou dans le tunnel d'ejection.

8 - PRE-EQUIPEMENT PROTECTIONS 

(Fig.8-9)

N’utiliser la machine que lorque le montage est complètement terminé.
Avant la première mise en marche, remplir le réservoir d’essence et faire le plein d’huile,
raccorder les câbles rouges au pôle positif et le câble noir au pôle négatif (la batterie se
trouve dans le porte-batterie dans le châssis à droite du siège. La première mise en mar-
che devra être faite par des personnes formées ayant lu et compris les isnstructions
d’emploi.

CONSEILS POUR TONDRE LE GAZON

L’évolution de la technique de jardinage a permis de disposer d’appareils facilitant
considérablement le travail au jardin (tondeuse avec bac de ramassage). Pour avoir et
conserver une belle pelouse verte et souple, il faut la tondre et l’aérer régulièrement.
Elle a également besoin d’engrais.
Ne tondre qu’avec une lame bien affûtée et en excellent état pour que les brins d’herbe
ne s’effilochent pas et que le gazon ne jaunisse pas.
Une coupe nette se fait si vous tondez en bandes rectilignes et régulières.
Les bandes doivent se chevaucher de quelques centimètres pour que la tonte soit uni-
forme.

ARRET DU MOTEUR

Pour arrêter le moteur tourner la clé de contact sur  STOP. Le voyant vert s’éteint.
Réduire le régime avant d'arrêter le moteur.
Eteindre le moteur lorsque la machine est complètement arrêtée.
Retirer toujours la clé de contact pour éviter une mise en route involontaire.

F

Essence

sans plomb (indice d’octane min. 77)

Huile pour moteurs

SAE 30 ("SE", "SF" O "SG")

MISE EN MARCHE DU MOTEUR

Ne démarrer le moteur qu’après avoir fait les pleins d’essence et d’huile.
Lire obligatoirement la notice d’emploi du constructeur du moteur.

REMPLISSAGE DE CARBURANT

Danger d’explosion ! Ne faire le plein qu’en plein air ! Ne pas remplir le réservoir
tant que le moteur tourne ou qu’il est chaud ! Ne pas fumer !

Conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet.
Ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue: éloigner la tondeuse
de la zone où le carburant a été renversé et ne pas provoquer des risques
d'incendie tant que les vapeurs ne se sont pas dissipées.

Le réservoir de l’essence se trouve dans la partie droite de la machine.

1- Dévisser le bouchon du réservoir (1) et remplir avec de l’essence sans plomb.
2- Refermer le bouchon.

CONSEILS AVANT L’UTILISATION

Avant la mise en marche, vérifier le niveau d’huile et d’essence !
Ne pas fumer pendant ces opérations. En cas de besoin ajouter de l’essence
ou de l’huile (voir chapitre précédent).

La mise en marche (start du moteur) doit se faire comme indiqué au point “première mise en
marche”.
Il est interdit d’enclencher des commandes en mouvement si la machine n’est pas arrêtée.
Il est formellement interdit de couper en marche arrière.

Le levier de vitesse  (9) se trouve à droite du volant (deuxième pédale), et doit être actionné

par le pied droit.

En baissant la pédale avec la pointe du pied, la tondeuse avance.
En baissant la pédale avec le talon, la tondeuse recule.
Plus la pédale est abaissée, plus la vitesse augmente.

AVANCEMENT SANS VITESSE ENCLENCHEE (POUSSER)

Avancer sans traction (pousser).
Autorisé que lorsque le moteur est éteint.

Un avancement à poussée peut être nécessaire pour déplacer la machine dans le garage
ou autre lieu de dépôt.
Si la machine doit être déplacée manuellement, il faut placer le levier d’embrayage au point
mort. Attention! Le moteur doit toujours être éteint et la clé de contact enlevée.

1- Placer le levier de blocage de l’embrayage hydrostatique (11-fig.17)  en position point mort

A (fig.17). A la fin de l’opération de poussée manuelle, replacer le levier 11 sur position B
d’enclenchement traction.

COMMANDE POUR LA MARCHE

Vérifier qu’aucune tierce personne ni animal ne se trouve dans la zone de travail.
Choisir la vitesse la mieux adaptée et rouler prudemment. Ile st interdit de prendre un
passager.
La transmission s’effectue par les roues arrières à l’aide d’un changement de vitesse
hydrostatique. Le freinage est commandé par la pédale  (7) située à droite de la colonne de
direction.

MISE EN ROUTE

1- Appuyer sur la pédale (9) lentement jusqu’à l’enclenchement de la vitesse. La vitesse

d’avance variera en fonction de la pression sur la pédale.

2- Une ultérieure variation de la vitesse d’avancement s’obtient avec le levier de commande

gaz (5).

FREINAGE

Enlever le pied droit de la pédale d’embrayage (9). Appuyer sur la pédale de frein (7). Pour
actionner le frein de stationnement, tirer le levier (10) de frein vers le haut.
En appuyant sur le frein, la pédale d’embraye se positionne automatiquement au point mort.

CONSEILS POUR LA MARCHE

Essayer, dans la mesure du possible, d’éviter d’aller plein gaz.

La presente machine n’est pas homologuée pour l’usage  routier , toutefois dans le cais

qu’il est nécessaire de traverser la route ou vous êtes en train de travailler dans le

voisinage immediat il est important de prêter grande attention a la circulation routière.

INSERTION DU SYSTEME DE COUPE

1 - Enlever le pied droit de la pédale (9) de marche.
2 - Actionner le frein (7).
3 - Placer le levier (4) sur START.

Le système de coupe est à présent enclenché et la lame tourne.

4 - La coupe peut commencé; il suffit d’appuyer le pied droit sur la pédale de marche en avant.

Si l’opérateur se lève du siège pendant la coupe, le moteur s’arrête.

.

EXCLUSION DU SYSTEME DE COUPE

Mettre le levier d’embrayage lame (4) sur STOP.

La lame s’arrête au bout de 5 secondes.

La fréquence de tonte varie en fonction de la repousse. En pleine saison (mai-juin) souvent
(2 fois par semaine) ou au moins 1 fois par semaine. La hauteur de coupe doit toujours être
de 4-6 cm. et la repousse entre une coupe et l’autre ne doit pas dépasser 4-5 cm.
En période de chaleur et de sécheresse, le gazon doit être coupé 1,5 cm. plus haut que
normalement pour éviter le desséchement du sol et des racines.
Si le gazon est trop haut, ne pas commettre l’erreur de le couper à hauteur normale; ceci
pourrait l’abîmer. Ne jamais tondre plus de la moitié de la hauteur de l’herbe à couper.

Avant de commencer la coupe de l'herbe, il faut enlever du gazon les éventuels corps

étrangers.

REMPLISSAGE DE L’HUILE

Utiliser exclusivement de l’huile de type SAE 39 (“SE”, “SF”, SG”). Faire
attention à ne pas renverser d’huile.

Le bouchon d’huile est placé sur le bloc moteur (symbole burette d’huile).
1- Soulever le siège.
2- Dévisser le bouchon du réservoir d’huile (2).
3- Remploir d’huile jusqu’au repère max. de la jauge.
4- Revisser le bouchon.

INSTRUCTIONS POUR LE SYSTEME DE COUPE

Le système de coupe ne peut être enclenché que lorsque la machine est arrêtée (frein
de stationnement actionné), moteur em marche, levier  (5)  positionné sur                (plein
gaz) et opérateur assis sur le siège de l’appareil.

Faire très attention afin que personne n’approche les mains et les pieds de la lame en mar-
che !

DEMARRAGE ELECTRIQUE DU MOTEUR

Les gaz d’échappement contiennent des monoxydes de carbone, un gaz ino-
dore et mortel. Ne jamais mettre en marche le moteur dans un endroit clos ou
sans aération !

Choisir une surface plate dont l’herbe n’est trop haute pour démarrer le moteur.

N’actionner le démarreur (Fig.11) qu’une fois assis sur le siège, le levier d’embrayage lame
(4) en position STOP et frein enclenché.

1- Mettre le levier d’embrayage lame (4) en postion STOP.
2- Placer le levier de commande gaz (5) en postion de démarrage.
3- Abaisser la pédale de frein (7) et tirer le levier pour bloquer le frein de stationnement (10).
4- Appuyer sur la pédale de frein (7)
5- Tourner la clé de contact vers la droite puis, après le démarrage,  revenir sur RUN. Le

voyant vert qui se trouvre sous le volant s’allume. Si le moteur ne démarre pas,
recommencer l’opération mais respecter un intervalle de 10 secondes avant un nouvel
essai afin de ne pas trop solliciter la batterie.

6- Positionner le levier de gaz (5) entre                                        et                    , suivant le régime du moteur.

Ne pas actionner la clé de contact pendant la marche.

Produits pour l'utilisation

N'utiliser que les produits suivants:

fig. 8

fig. 9

Содержание Slalom 67

Страница 1: ...des normes de sécurité fondamentales We wish to thank you for choosing our lawn mowers We are confident that the highqualityofourmachinewillmeetwith your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long lasting service Beforestartingtouseyourmachine make suretoreadwithcarethismanual which has been purposely drawn up to provide youwithallthenecessaryinformationfor proper us...

Страница 2: ...te ATTENTION générale De haut à gauche Attention danger Lire le mode d emploi avant l usage Lame tournante risque de blessures des membres Danger risque de projection d objets Effectuer les travaux d entretien ou les réparations après avoir pris connaissance du mode d emploi et après avoir retiré la clé de contact Se tenir à une distance de sécurité de la tondeuse en marche à l exception de l opér...

Страница 3: ...3 Fig 3 Fig 2 Fig 1 Fig 4 ...

Страница 4: ...4 Fig 5 Fig 8 Fig 7 Fig 6 ...

Страница 5: ...5 Fig 16 Fig 14 Fig 13 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 15 Fig 17 Fig 10 A ...

Страница 6: ...nte necessario disinserire l ap parato di taglio ed attendere che la lama si sia completamente fermata SVUOTAMENTO DEL CESTO DI RACCOLTA Svuotare il cesto tempestivamente prima che travasi La spia rossa indica che il cesto è pieno Non continuare a riempire il cesto se la spia rossa posta sotto il volante si accende Spegnere il motore 1 Afferrare l asta e capovolgere il cesto Scuotere il sacco un p...

Страница 7: ...macchina non è omologata per l uso stradale tuttavia nel caso sia necessario attraversare una strada o si stia lavorando nelle sue vicinanze è necessario prestare la massima attenzione al traffico presente INSERIMENTO DELL APPARATO DI TAGLIO 1 Togliereilpiededxdalpedale 9 dimarcia 2 Azionare il freno 7 3 Posizionare la leva 4 su START Ora l apparato di taglio è innestato e la lama gira 4 Si può in...

Страница 8: ...17 Disinnestare le frese lame fermare il motore e togliere la chiave di avviamento prima di pulire o rimuovere intasamenti nel convogliatore di scarico prima di controllare pulire o lavorare sulla macchina se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo controllare immediatamente 18 Prima di lasciare la posizione dell operatore occorre disinnestare le lame ed abbassare il piatto di taglio metter...

Страница 9: ... di controllo o di pulizia Controllare regolarmente l integrità del dispositivo raccogli erba Per il pericolo d incendio è indispensabile che il motore e lo scarico siano tenuti liberi da erba da foglie o da altro materiale incendiabile Per ragioni di sicurezza bisogna far sostituire immediatamente da un officina di assisten za autorizzata i pezzi logorati o danneggiati INDICAZIONI PER IL DEPOSITO...

Страница 10: ...e difettoso PROBABILE CAUSA RIMEDIO Pulire la candela ed eventualmente sostituirla Verificare il cavo Svitare la candela ed asciugarla Ricaricare Verificare l inserimento dello spinotto Modificare l altezza di taglio in posizione alta ed arieggiare mediante retromarcia Pulire la carcassa Attenzione prima di pulire estrarre il cavo della candela Aprite coperchio aria mediante leva su posizione MAX ...

Страница 11: ... 9x24 2 avant et 2 après le sac toile et les 2 écrous M8 1 Monter les roues avant sur les tourillons 1 avec une rondelle 2 la roue 3 et 2 rondelles 4 2 Fixer avec l arrêt 5 Attention Monter la roue avec la valve tournée vers l extérieur MONTAGE DU SIEGE 1 Fixer le siège 4 sur le plaque de support 5 avec les vis M8x18 assemblées avec les 4 rondelles Ø 9x24 et les 4 groveers 2 Avant de serrer les vi...

Страница 12: ...zone de travail Choisir la vitesse la mieux adaptée et rouler prudemment Ile st interdit de prendre un passager La transmission s effectue par les roues arrières à l aide d un changement de vitesse hydrostatique Le freinage est commandé par la pédale 7 située à droite de la colonne de direction MISE EN ROUTE 1 Appuyer sur la pédale 9 lentement jusqu à l enclenchement de la vitesse La vitesse d ava...

Страница 13: ...tres travaux de maintenance d inspection et de réparation devront être effectués par un centre agréé F avant de nettoyer ou déboucher la goulotte d ejection si la tondeuse commence à vibrer de maniére anormale rechercher immédiatament la cause de ces vibrations et y remédier 19 Avant de quitter le poste de conduite débrayer les lames et baisser le plateau de coupe mettre au point mort et serrer le...

Страница 14: ...ile usagée peut être portée dans les stations service ou dans des incinérateurs autorisés comme prescrit pour la protection de l environnement par les normes communales de résidence INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L ENTRETIEN ET LA REPARATION Porter des gants pour manipuler les lames travaux de contrôle ou de nettoyage Contrôler régulièrement le bon état du dispositif de ramassage de l herbe Pou...

Страница 15: ...ayage Aimant défectueux CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Nettoyer la bougie et la remplacer Vérifier le câble Dévisser la bougie et la sécher Recharger Vérifier la fixaction du câble Modififier la hauteur de coupe en position haute et aérer avec marche arrière Nettoyer le carter Attention avant le nettoyage enlever le câble de la bougie Ouvrer le volet en plaçant le levier sur MAX Nettoyer filtre à ait ...

Страница 16: ...ake pedal 14 Pilot light for check in and for full grass 5 Ignition key 10 Brake lever collection bin 15 Protection casing battery engine 1Bar 3 2 Self locking nuts M8 6 4WashersØ9x24 5 2PlugsØ5x50 1 Allow the sack to slide on the frame and secure with suitable clips 2 Fix the bar with the 4 washers 9x24 two before and two after the fabric sack and with the 2 M8 nuts Attention Assemble the wheel w...

Страница 17: ...nd the ignition key removed 1 Position the hydrostatic gear block level 11 fig 17 on the discharge plate to neutralA fig 17 At the end of the manual push operation reposition lever 11 to drive engagement pos B DRIVING INSTRUCTIONS Ensure that there are no persons or animals within the operating vicinity of the machine Select the required speed and drive carefully Transportation of other persons is...

Страница 18: ...ed dealer G B 17 Disengage drive to attachments stop the engine and remove the ignition key before cleaning checking or working on the machine before clearing blockages or unclogging chutes if the machine starts to vibrate abnormally check immediately 18 Before leaving the operator s position disengage the power take off and lower the attachments change into neutral and set the parking brake stop ...

Страница 19: ... allow the engine to cool off In any event never leave the machine unattended and with ignition key inserted in the ignition block 12 TROUBLES REMEDIES In the event of use under extreme conditions and very high temperatures check more often G B MOWER CLEANING For engine cleaning remove the ignition key and wait 10 15 minutes for the engine to cool down With the mower tilted the carburettor must al...

Страница 20: ...efect Clutch damage Charging current fuse defect POSSIBLE CAUSES CORRECTION Clean the spark plug and replace if necessary Check the cable Unscrew the plug and dry it Recharge Check the connection Adjust the cutting height in high position create air flow by reversing Clean the casing Important before cleaning extract the spark plug lead Open throttle by moving lever to MAX pos Clean air filter see...

Страница 21: ...e hin und her bis dieser ganz entleert ist 2 Lassen Sie den Grasfangsack langsam wieder in die ursprüngliche Position zurückgleiten 3 Lassen Sie den Motor wieder starten 5 MONTAGE DER VORDERRÄDER Fig 4 1 Montieren Sie die Vorderräder an die Nippel indem Sie eine Schreibe 2 das Rad 3 und 2 Scheiben 4 benutzen 2 Mit dem Sicherungsring 5 befestigen ACHTUNG Montieren Sie das Rad mit der Ventilseite na...

Страница 22: ... wennderMotorabgestelltist Das Schieben kann z B in der Garage oder Abstellraum erforderlich sein Sollte der Aufsitzmäher mit der Hand geschoben werden so schalten Sie den Gangschalthebel auf Leerlauf Achtung Jedesmal wenn Sie das Gerät mit der Hand schieben muss der Motor abgeschaltet und der Zündschlüssel abgezogen sein 1 Stellen Sie den Schalthebel der an Auspuffteller angeordneten hydrostatisc...

Страница 23: ...und den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab bevor Sie die Maschine überprüfen reinigen oder Arbeiten an ihr durchführen bevor Sie den Auswurfkanal reinigen oder Verstopfungen beseitigen wenn die Maschine anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren sofort Ursachen feststellen 18 Bevor Sie den Fahrersitz verlassen die Messer ausschalten und das Mähwerk absenken den Leerlauf einlegen und die Fe...

Страница 24: ...schluss ausführen Altöl nicht ins Kanalnetz oder Erdreich ablassen Grundwasserverschmutzung wird streng bestraft Altölannahmestellen sind alle Tankstellen bzw nennt Ihnen jede kommunale Behörde ZUSÄTZLICHE WARTUNGS UND INSTANDSETZUNGSHINWEISE Bei Arbeiten im Bereich des Messers Kontrolle und Reinigung immer Schutzhandschuhe tragen Prüfen Sie regelmässig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiss oder...

Страница 25: ...ähen Schaltkabel nicht angeschlossen Keilriemen defekt Antriebskette defekt Bowdenzug verstellt Verkabelung defekt Kupplungsschaden Sicherung defekt URSACHE ABHILFE Zündkerze reinigen evtl neue einsetzen Zündkabel prüfen Zündkerze herausdrehen und trocken reiben Aufladen Steckverbinder überprüfen Schnitt höher stellen und durch kurzes Zurückfahren Lüften Gehäuse reinigen Achtung Zündkerzenstecker ...

Страница 26: ...2 Chavetas Ø 5x50 1 Hacer deslizar la bolsa en el bastidor y fijarla con las apropiadas muescas con broches 2 Fijar la varilla con las cuatro arandelas 9x24 dos antes y dos después de la tela de la bolsa y dos tuercas M8 Atención Montar la rueda con la válvula hacia el exterior MONTAJE DEL VOLANTE 1 Fijar el volante 2 empujando hasta que se conecte a la columna de dirección misma 1 2 Asegurar el v...

Страница 27: ...1 fig 17 puesta en el plano de ladescargaenposición locaA fig 17 Alfinalizarlaoperacióndeempujemanual colocar nuevamente la palanca 11 en la pos B de embrague tracción INSTRUCCIONES PARA LA MARCHA Asegurarse de que no se encuentren personas ni animales en el radio de acción de la máquina Seleccionar la velocidad justa y viajar prestando la máxima atención Está prohibido el transporte de otras pers...

Страница 28: ...e las fresas hojas detenga el motor y quite la llave de encendido Antes de limpiar o remover los atascos en el encauzador de descarga Antes de controlar limpiar o trabajar con la máquina Si la máquina empieza a vibrar de manera anómala controle inmediatamente 18 Antes de dejar la posición del operador es preciso desempalmar las hojas y bajar el plato de corte poner en neutro poner el freno de esta...

Страница 29: ...las cuchillas trabajos de control o de limpieza Controlar regularmente la integridad del dispositivo recogedor de hierba Debido al peligro de incendio es indispensable que el motor y la descarga sean tenidos libres de hierba de hojas o de cualquier otro material inflamable Por razones de seguridad hay que hacer cambiar inmediatamente por un taller de asistencia autorizado las piezas desgastadas o ...

Страница 30: ...o Prolongación cable defectuosa Daños al embrague Magneto defectuoso CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN LImpiar la bujia y eventualmente cambiarla Controlar el cable Destronillar bujia y secarla Recargar Controlar la introducción de la espiga Modificar la altura de corte en posición alta y airear mediante marcha atrás Limpiar la carcaza Atención antes de limpiar extraer el cable de la bujia Abran tapa aire m...

Отзывы: