E-504
Segelstellung ergibt sich durch Verstellen des Reglerhebels auf
Segelstellung. Zusätzlich kann eine Sicherungseinrichtung im Pro-
peller eingebaut sein, damit bei hohen Triebwerksdrehzahlen
Segelstellung verhindert wird.
Die Verstellung der Propeller in Bremsstellung erfolgt über ein
Magnetventil am Regler, welches über einen Mikroschalter am
Leistungshebel betätigt wird. Durch das Magnetventil wird der Be-
triebsdruck des Reglers auf den doppelten Wert gebracht, dadurch
fährt der Propeller in den Reverse-Modus. Gleichzeitig wird eine
gelbe Lampe aktiviert, welche die Besatzung informiert, daß sich
die Propellerblätter im Betabereich befinden. Fällt im Reverse-
Bereich der Öldruck aus, so bewegen sich die Blätter automatisch
wieder in große Steigung oder Segelstellung. Zusätzlich ist ein
fliehkraftabhängiger Anschlag eingebaut, der verhindert, daß über
ca. 1400 U/min Reverse angefahren werden kann.
Es werden Holz-Composite-Blätter mit faserverstärktem Kunst-
stoffmantel und Edelstahlkantenschutz verwendet. Diese ergeben
geringstes Gewicht bei höchster Sicherheit gegen
Ermüdungsbrüche durch Schwingungen.
Seite 8
08.01.2008
Feathering is reached with propeller control being pulled to
feathering. Additionally there could be a safety system integrated
in the propeller, to avoid unintended feathering with the engine
running at high rpm.
The pitch change into reverse acts via a magnetic valve on the
governor. The valve is activated by a micro switch, which is in-
stalled on the power lever. Through the magnetic valve the opera-
tion pressure of the governor rises up twice a time and pushes the
blades into beta modus. At the same time a yellow lamp in the
cockpit illuminates, which informs the pilots that the propeller is in
reverse modus. If the oil pressure fails, the blades will move into
high pitch or feathering automatically. Additionally there is a
centrifugal lock, which avoids that the propeller-blades move into
reverse above approx. 1400 rpm.
Natural composite blades with fiber reinforced Epoxy cover and
metal leading edge protection are used to minimize weight at the
highest amount of safety against fatigue fractures due to
vibrations.
Page 8
2008/01/08
Содержание E-504
Страница 24: ...E 504 Figure 1 Seite 17 2 02 02 2012 Figure 1 Page 17 2 2012 02 02...
Страница 25: ...E 504 Figure 2 Seite 17 3 02 02 2012 Figure 2 Page 17 3 2012 02 02...
Страница 26: ...E 504 Figure 3 Seite 17 4 02 02 2012 Figure 3 Page 17 4 2012 02 02...
Страница 81: ...E 504 Seite 43 02 02 2012 Page 43 2012 02 02...
Страница 82: ...E 504 Seite 44 02 02 2012 Page 44 2012 02 02...
Страница 83: ...E 504 Seite 44 1 02 02 2012 Page 44 1 2012 02 02...
Страница 84: ...E 504 Seite 45 25 01 2005 Page 45 2005 01 25...
Страница 85: ...E 504 Seite 46 02 02 2012 Page 46 2012 02 02...
Страница 86: ...E 504 Seite 46 1 25 01 2005 Page 46 1 2005 01 25...
Страница 87: ...E 504 Seite 47 25 01 2005 Page 47 2005 01 25...
Страница 88: ...E 504 Seite 48 25 01 2005 Page 48 2005 01 25...
Страница 89: ...E 504 Seite 49 02 02 2012 Page 49 2012 02 02...
Страница 90: ...E 504 Seite 50 02 02 2012 Page 50 2012 02 02...
Страница 91: ...E 504 Seite 50 1 09 02 2010 Page 50 1 2010 02 09...
Страница 92: ...E 504 Seite 51 02 02 2012 Page 51 2012 02 02...
Страница 93: ...E 504 Seite 52 02 02 2012 Page 52 2012 02 02...
Страница 94: ...E 504 Seite 53 02 02 2012 Page 53 2012 02 02...
Страница 95: ...E 504 Seite 54 25 01 2005 Page 54 2005 01 25...
Страница 96: ...E 504 Seite 55 25 01 2005 Page 55 2005 01 25...
Страница 97: ...E 504 Seite 56 02 02 2012 Page 56 2012 02 02...