MSW MSW-DDM132 Скачать руководство пользователя страница 10

XII. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ

Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny. 

Pokud  ano,  přestaňte  zařízení  používat.  Neprodleně  se 

obraťte na prodejce za účelem provedení opravy.

Jak je nutno postupovat v případě výskytu problému?

Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje:

• 

Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je 

uvedeno na technickém štítku).

• 

Případná fotografie nefunkčního dílu.

• 

Zaměstnanec servisu bude schopen lépe vyhodnotit, 

v čem spočívá problém, pokud ho popíšete možně 

nejpřesnějším  způsobem.  Čím  podrobnější  budou 

uvedené údaje, tím rychleji získáte pomoc!

POZOR: Zařízení nesmí být v žádném případě otevřeno bez 

předchozí konzultace se zákaznickým servisem. Hrozí ztráta 

záruky!

18

Po nasazení je nutné hadičku stisknout stahovací páskou, 

aby během provozu nespadla. 

• 

Montáž úchytu:

Přiložit  úchyt  k  vodicí  liště  a  přišroubovat  úchyt  dvěma 

šrouby k vodicí liště.

• 

Montáž korunového vrtáku v zařízení.

Pro  montáž  korunového  vrtáku  na  vřeteno  je  nutné  je 

našroubovat v souladu s vinutím závitu.

X. OBSLUHA A KONTROLA ZAŘÍZENÍ

1.  

Kontrola zařízení.

 

Jelikož  opotřebení  nástrojů  má  negativní  vliv  na 

výkon  motoru,  je  nutné  opotřebované  součástky 

neprodleně vyměnit za nové.

2.  

Kontrola upevňovacích šroubů.

 

Pravidelně kontrolujte upevňovací šrouby a ujišťujte 

se, že jsou správně utaženy. V případě, že kterýkoliv 

ze  šroubů  bude  volný,  je  nutno  okamžitě  takový 

šroub  utáhnout.  Nebude-li  tak  učiněno,  existuje 

nebezpečí poranění.

3.  

Obsluha motoru.

 

Rotor motoru je „srdcem” zařízení. Dbejte na to, aby 

rotor nebyl poškozen a/nebo nebyl zalit vodou nebo 

olejem.

4.  

Kontrola motorových kartáčů.

 

Motor  využívá  uhlíkové  kartáče,  které  se 

opotřebovávají.  V  případě,  že  jsou  kartáče 

opotřebeny  nebo  jsou  blízko  „hranice  opotřebení“, 

může dojít k potížím s motorem. Pokud jsou kartáče 

vybaveny funkcí automatického zastavení (auto-

stop),  motor  se  zastaví  automaticky.  V  případě 

zjištění  opotřebení  kartáčů  je  nutno  oba  kartáče 

vyměnit za nové. Kromě toho musí být kartáče vždy 

udržovány  čisté  a  je  nutno  zajistit  nerušené  skluzy 

uvnitř úchytů.

5.  

Čištění zařízení.

 

Za  účelem  udržování  čistoty  používejte  vodu 

s příměsí mýdla a čistěte pomocí měkkého hadříku. 

Používání  kartáčů  nebo  jiných  čistících  pomůcek, 

které  mohou  způsobit  poškrábání  /  poškození 

zařízení  je  zakázáno.  Pamatujte,  aby  se  přes 

ventilační  otvory  nacházející  se  na  krytu  zařízení 

nedostala  voda.  Ventilační  otvory  čistěte  pomocí 

štětečku a stlačeného vzduchu.

XI. PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ

Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit proti otřesům 

a převrácení, a nepokládejte jej „nohama nahoru“. Zařízení 

skladujte v dobře ventilované místnosti, ve které je suchý 

vzduch, a nevyskytují se plyny způsobující korozi.

La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. 

Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.

I. CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ

1. 

Garder le poste de travail propre. Des zones non 

rangées peuvent entraîner des accidents. 

2. 

Respecter les conditions s'appliquant au poste de 

travail. Ne pas travailler dans un environnement 

humide ou mouillé (pluie, sol humide). Le poste 

de travail doit être bien sécurisé. La machine peut 

produire des étincelles en état de fonctionnement 

ainsi que lors de la mise en marche et de la mise en 

arrêt. Ne pas utiliser dans un environnement explosif 

(à proximité de vernis, peintures, essence, solvants, 

gaz, colles, liquides et gaz hautement inflammables 

ou explosifs).

3. 

Assurer  une  protection  suffisante  contre  le  choc 

électrique ainsi que du contact avec des surfaces 

mises à la terre, comme par exemple des tuyaux, des 

radiateurs, des éléments de chauffage, des fours et 

des réfrigérateurs.

4. 

Tenir les enfants et tierces personnes éloignés du 

poste de travail. 

5. 

Les machines non utilisées doivent être conservées 

à un endroit sec et dans une pièce fermée.

6. 

Ne  pas  surcharger  la  machine.  La  machine  offre 

une performance et une sécurité optimale pour les 

paramètres prédéfinis. 

7. 

N'utiliser que des outils adaptés et fonctionnels. Ne 

pas utiliser pour des travaux pour lesquels l'outil ou 

l'embout n'est pas prévu. Ne pas utiliser à d'autres fins. 

8.  Porter des vêtements adéquats. Les vêtements 

lâches et les bijoux peuvent se coincer dans les 

pièces mobiles de la machine. Il est recommandé 

d'utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures 

antiglisse pour travailler à l'extérieur. Les cheveux 

longs doivent être recouverts pendant le travail.

9.  Lors des étapes de travail qui engendrent 

particulièrement beaucoup de poussière, porter des 

lunettes de protection et un masque anti-poussière.

10.  Ne pas surcharger les câbles de raccordement. Ne 

pas porter la machine par le câble. Ne pas tirer sur 

le câble pour éteindre la machine. Tenir les câbles 

à l'écart des sources de chaleur, des récipients 

d'huile et des bords coupants.

ATTENTION!

 Certaines illustrations, présentes 

dans  cette  notice,  peuvent  différer  de  la  véritable 

apparence de l‘appareil.

19

11.  Sécuriser le poste de travail. Il est recommandé 

d'utiliser des serre-joints ou des étaux pour la 

fixation. Toujours faire attention aux mains pendant 

le travail.

12.  Ne pas se surmener. Toujours garder une posture et 

un équilibre adéquats pendant le travail

13.  Tenir la machine fermement dans les mains. Lorsque 

la machine est en marche, toujours la tenir à la 

poignée qui y est fixée.

14.  Maintenir les outils en parfait état. Les outils 

doivent être aiguisés et propres pour garantir une 

performance optimale. Respecter les indications 

concernant  la  lubrification  et  le  renouvellement 

d'accessoires. Toujours vérifier que les rallonges de 

câbles ne sont pas endommagées et les remplacer 

le cas échéant. Les poignées doivent toujours être 

sèches, propres et exemptes d'huile ou de lubrifiant.

15.  Éteindre la machine et retirer la fiche avant l'entretien 

et l'échange d'accessoires (burins, forets, couteaux) 

ou en cas de non utilisation de la machine.

16.  Retirer les clés de réglage. Toujours vérifier avant la 

mise en marche que toutes les clés de réglages sont 

retirées. 

17.  Éviter la mise en marche par hasard. Ne pas porter 

la machine lorsque celle-ci est branchée et avec le 

doigt posé sur l'interrupteur principal. Assurez-vous 

que l'interrupteur principal est en position « arrêt » 

pendant le branchement de la machine au réseau 

électrique.

18.  Pour les travaux en extérieur, utiliser uniquement des 

câbles de raccordement adaptés pour l'extérieur. 

19.  Le travail avec la machine requiert de la vigilance et 

de l'attention. Ne pas se servir de la machine en cas 

d'état de fatigue.

20.  Contrôler minutieusement les pièces endommagées. 

Avant de continuer à utiliser la machine, contrôler 

minutieusement les pièces du boîtier et autres 

pièces afin de déterminer si ces pièces garantissent 

une fonction appropriée. Contrôler l'orientation, la 

liaison, le montage et autres conditions des pièces 

mobiles pouvant nuire à la fonction des pièces. En 

cas d'endommagement, faire réparer ou remplacer 

en conséquence les pièces concernées de l'appareil 

par le service agrée, dans la mesure où rien d'autre 

n'est décrit dans la notice d'utilisation présente. Les 

interrupteurs endommagés doivent être remplacés 

par le service agrée. Ne pas faire fonctionner la 

machine si les interrupteurs ne garantissent pas leurs 

fonctions.

21.  Utiliser la machine uniquement conformément à sa 

destination.

22.  Afin de garantir l'intégrité opérative de la machine, 

les dispositifs de protection ou les vis installés par 

l'usine ne doivent pas être retirés.

23.  Ne toucher à aucune pièce mobile tant que la 

machine est branchée au réseau électrique.

24.  Il est recommandé d'utiliser l'outil avec une charge 

d'entrée plus basse que celle indiquée sur la plaque 

signalétique  afin  de  pouvoir  augmenter  l'efficacité 

de la machine et réduire l'usure.

25.  Ne pas nettoyer les pièces en plastique avec des 

solvants. L'essence, les diluants, le benzène l'alcool 

ou l'huile peuvent endommager les pièces en 

plastique.  Nettoyer  à  l'aide  d'un  chiffon  doux  avec 

de l'eau et du savon.

26.  Adressez-vous au service agrée en cas de 

dysfonctionnement.

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

Veuillez lire attentivement ces instructions 

d'emploi.
Les appareils électriques ne doivent pas être 

jetés dans des poubelles ménagères.
L'appareil est conforme aux directives 

européennes en vigueur.
Lunettes de protection obligatoires.
Serre-tête anti-bruit obligatoire.
Masque obligatoire.
Chaussures de sécurité obligatoires.
Appareil de classe 2 avec double isolation.
Gants de protection obligatoires.

Rev. 27.03.2018

Rev. 27.03.2018

Содержание MSW-DDM132

Страница 1: ...uel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obs ugi N vod k pou it BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E DIAMOND DRILLING MACHINE MSW DDM230 MSW DDM205 MSW DDM152 MSW DDM...

Страница 2: ...rschutzmittel zu verwenden Es ist eine Schutzmaske zu verwenden Es sind Schutzschuhe zu verwenden Dies ist ein Ger t der 2 Schutzklasse mit doppelter Isolierung Es sind Schutzhandschuhe zu tragen HIN...

Страница 3: ...s 8 Spindel 9 Unterbau ffnen Sie das K hlmittelventil und f hren Sie den Schlauchausgang in den Arbeitsbereich Um das Ger t einzuschalten dr cken Sie den On Off Schalter 2 und lassen Sie den Schalter...

Страница 4: ...o ensure an optimum performance and the safety of the machine only use it within the set parameters 7 Use only suitable tools Don t use small tools or attachments Don t use tools for not intended purp...

Страница 5: ...the power cord is unplugged Replacing the carbon brushes Unscrew the screw securing the carbon brushes on the side of the device housing Remove worn out carbon brush insert new brush and tighten the s...

Страница 6: ...o zaprojektowane 7 Nale y u ywa odpowiednich narz dzi Nie nale y na si wykonywa ma ym narz dziem pracy przeznaczonej dla ci kich narz dzi Nale y u ywa narz dzi przeznaczonych do odpowiednich cel w Na...

Страница 7: ...szczy elementy z tworzyw sztucznych Elementy te czy ci przy u yciu mi kkiej ciereczki zwil onej wod z myd em 26 W przypadku awarii urz dzenia nale y skontaktowa si z autoryzowanym serwisem 27 Nale y u...

Страница 8: ...kr podlahy Pracovi t mus b t dob e zabezpe eno Nepou vejte za zen pobl ho lav ch kapalin nebo plyn Za zen b hem pr ce a tak p i zap n n vyp n n vytv jiskry Za zen nesm b t pou v no na nebezpe n ch m s...

Страница 9: ...avku v za zen otvory je nutn nastavit tak aby z stala mezera N zev v robku J drov diamantov vrta ka Model MSW DDM230 MSW DDM205 MSW DDM152 Jmenovit nap t V Frekvence Hz 230 50 Jmenovit v kon W 4080 39...

Страница 10: ...recommand d utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures antiglisse pour travailler l ext rieur Les cheveux longs doivent tre recouverts pendant le travail 9 Lors des tapes de travail qui engen...

Страница 11: ...glage de la hauteur Desserrez la vis de la fixation du support Ins rez ensuite la fixation du support dans l appareil MSW DDM152 Nom du produit Carotteuse Mod le MSW DDM230 MSW DDM205 MSW DDM152 Tens...

Страница 12: ...ti stessi In caso di danni provvedere alla manutenzione come indicato dal Servizio di Assistenza o a meno che non sia indicato diversamente in questo manuale far sostituire il componente danneggiato G...

Страница 13: ...e serrare la vite di fissaggio Anche la spazzola in carbonio sull altro lato dell alloggiamento deve essere sostituita IX INSTALLAZIONE SMONTAGGIO DI ALCUNI COMPONENTI Montaggio del supporto per la re...

Страница 14: ...contacto con el servicio t cnico para proceder con la reparaci n de las piezas da adas 21 Utilice la m quina solamente para el fin previsto 22 Para garantizar un ptimo funcionamiento de la m quina no...

Страница 15: ...emo de la manguera sobre la v lvula de refrigerante de la unidad Despu s colocar la manguera f jela con una abrazadera para evitar que se caiga durante el funcionamiento Instalaci n del soporte Monte...

Страница 16: ...po adavky MD2006 42 EC EMC 2014 30 UE RoHS2011 65 UE au erdem erf llt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen complies with the requirements of the following harmonized s...

Страница 17: ...n Year Serial No PL Napi cie Cz stotliwo Max pr dko obrotowa bez obci enia Waga Rok produkcji Numer serii CZ Jmenovit nap jec nap t Frekvence Vitesse de ralenti sans charg Hmotnost Rok v roby S riov s...

Страница 18: ...CE PL Niniejszym potwierdzamy e urz dzenia opisane w tej instrukcji s zgodne z deklaracj CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono con...

Страница 19: ...ie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLIN...

Отзывы: