background image

MSW-DMS502-PRO

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI

UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ

Zařízení  udržujte  v  bezpečné  vzdálenosti  od  veškerých 

horkých  povrchů.  Zařízení  vždy  používejte  připevněné  na 

rovném,  stabilním  povrchu  a  mimo  dosah  dětí  a  osob  s 

omezenými funkcemi.

MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ

Po  výběru  vhodné  polohy  pro  stojan  podle  cílové  práce 

vrtačky zajistěte stojan na místě pomocí upevňovací kotvy do 

betonu. K tomuto účelu vyvrtejte pomocí příklepové vrtačky 

v  povrchu  otvor  vhodný  pro  kotvu.  V  případě  cihlového 

povrchu  použijte  speciální  kotvu  do  zdiva  společně  s 

lepidlem určeným k opravě prasklých stěn / zdí.

UPOZORNĚNÍ: pokud do cihly použijete kotvu do betonu, 

kotva se může zlomit nebo povolit!

V případě vakuového upevnění se ujistěte, že na povrchu, ke 

kterému bude stojan připevněn, nejsou žádné nečistoty ani 

jiné volné prvky a že samotný podtlak je dostatečný pro to, 

aby udržel stojan včetně příslušenství.

UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vakuové upevnění při vrtání do 

stropu nebo klenby apod. polohách nad hlavou obsluhy!

Pomocí libely vyrovnejte zařízení otáčením čtyř nivelačních 

šroubů  na  základně  stojanu  –  matice  dotáhněte  až  po 

vyrovnání.  Vyrovnání  stojanu  je  nutné  pro  horizontální  i 

vertikální vrtání.

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

3.3.1 NASTAVENÍ ÚHLU STOJANU

Úhel  stojanu  je  třeba  přizpůsobit  středové  poloze  otvoru, 

který  má  být  vyvrtán.  Rozsah  úhlu  sklonu  lze  nastavit  v 

rozmezí  0-45°.  K  nastavení  úhlu  sklonu  použijte  kliku  pro 

povolení upínacího šroubu na podpěře – při nastavování úhlu 

sledujte  stupnici  na  podpěře.  Po  nastavení  požadovaného 

úhlu utáhněte zpět upínací šroub. Dotáhněte přítlačný šroub 

na vozíku a ujistěte se, že montážní deska nebo držák nejsou 

povolené.

UPOZORNĚNÍ:  přítlačné  šrouby  příliš  nedotahujte,  jinak 

může dojít k deformaci sloupku nebo rampy.

3.3.2 NASTAVENÍ POSUVU VOZÍKU

Zkontrolujte  dotažení  vodící  lišty  na  sloupku  –  pokud  je 

povolená,  utáhněte  4  excentrické  napínáky  uvnitř  vozíku. 

Chcete-li  nastavit  správnou  vůli,  použijte  klíče  13  a  8  mm 

a utáhněte matici napínáku, poté otestujte vozík otáčením 

kliky  nahoru  a  dolů.  Správně  by  neměl  mít  žádnou  vůli  a 

neměl by se zadrhávat při pohybu nahoru/dolů.

1. Sloupek

2. 

Klika pro nastavení výšky

3. 

Pojistka úhlu sklonu

4. 

Držák

5. 

Upevnění sloupku

6. Základna

7. 

Pojistka vozíku

8. Libela

9. 

Upevnění pro vržačku

10.  Vozík

11.  Nivelační šroub

12.  Přepravní kolečka (pouze MSW-DMS502-PRO)

CZ

17

Rev. 14.10.2020

7
8

9

10

11

1

2

3

4

12

5
6

16

CZ

Rev. 14.10.2020

2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST

a) 

Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem 

drog,  alkoholu  nebo  léků,  které  významně  snižují 

schopnost zařízení ovládat.

b) 

Zařízení  smí  obsluhovat  fyzicky  zdatné  osoby,  které 

s ním umí zacházet, byly příslušně vyškoleny k jeho 

obsluze,  seznámily  se  s  tímto  návodem  a  byly  také 

proškoleny v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při 

práci.

c) 

Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým 

rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k 

vážnému úrazu.

d) 

Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro 

práci se zařízením, specifikované v bodě 1 vysvětlením 

symbolů. 

 

Používání  vhodných,  atestovaných  osobních 

ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu.

e) 

Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj 

a  rovnováhu  po  celou  dobu  práce.  To  vám  umožní 

lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.

f) 

Nenoste  volné  oblečení  nebo  šperky.  Vlasy,  oděv  a 

rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od rotujících 

dílů.  Volný  oděv,  šperky  nebo  dlouhé  vlasy  mohou 

zachytit rotující díly.

g) 

Používejte ochranu očí, uší a dýchacích cest.

h) 

Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály 

se zařízením.

2.3.  BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy 

správný  typ  nářadí.  Správně  zvolené  nářadí  lépe  a 

bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.

b) 

Nepoužívaná  zařízení  uchovávejte  mimo  dosah  dětí 

a  osob,  které  nejsou  seznámeny  se  zařízením  nebo 

návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou 

nezkušených uživatelů.

c) 

Zařízení  udržujte  v  dobrém  technickém  stavu. 

Kontrolujte  před  každou  prací  jeho  celkový  stav  i 

jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu, 

a  uživateli  tak  při  práci  se  zařízením  nehrozí  žádné 

nebezpečí.  V  případě,  že  zjistíte  poškození,  nechte 

zařízení opravit.

d) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

e) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět  pouze 

kvalifikované osoby za výhradního použití originálních 

náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.

f) 

Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení 

neodstraňujte  předem  namontované  kryty  nebo 

neuvolňujte šrouby.

g) 

Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo 

používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti 

a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v 

zemi, ve které se zařízení používá.

h) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

i) 

Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby.

j) 

Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry 

nebo konstrukci.

k) 

Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.

l) 

Zařízení nepřetěžujte.

m)  Pamatujte  na  správné  nastavení  úchytu  nástroje  v 

zařízení. 

n) 

Doporučuje se používat postranní úchyty.

1

2

3

4

5
6

7

8

9

10

11

POZNÁMKA!

 I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci  se  zařízením  nadále  existuje  malé  riziko  úrazu 

nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost a 

zdravý rozum při jeho používání.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Výrobek  je  určen  pro  pomoc  při  práci  s  vrtačkami  tak,  že 

ovlivňuje  přesnost  vrtání  a  usnadňuje  vrtání  otvorů  pod 

úhlem.

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

MSW-DMS202-PRO

3.3.3 MONTÁŽ A NASTAVENÍ VRTAČKY

Model  MSW-DMS202-PRO  je  přizpůsoben  pro  montáž 

ruční vrtačky (MSW-DDM202L-PRO nebo MSW-DDM202S-

PRO) a je vybaven speciální sponou, MSW-DMS502-PRO je 

určen pro vrtačky, které mohou pracovat pouze se stojanem 

(MSW-DDM402-PRO) a má upevnění na 4 šrouby.

Содержание MSW-DMS202-PRO

Страница 1: ...X P O N D O C O M DRILLING MACHINE STAND MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Страница 2: ...räts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell Der Hersteller behält sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wur...

Страница 3: ...erson durchgeführt werden j Es ist untersagt in den Aufbau des Geräts einzugreifen um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern k Geräte von Feuer und Wärmequellen fernhalten l Überlasten Sie das Gerät nicht m Auf die richtige Einstellung des Handgriffs achten n Es wird empfohlen den Seitenhandgriff zu verwenden MSW DMS502 PRO 3 2 VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG ARBEITSPLATZ DES GERÄTES Halten Sie d...

Страница 4: ...y tract protection Wear protective gloves Wear foot protection Wear a face shield Wear protective clothing ATTENTION Hand crush hazard PLEASE NOTE Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product ATTENTION Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury or eve...

Страница 5: ...lly fit persons who are able to handle the machine are properly trained who have reviewed this operating manual and have received training in occupational health and safety c When working with the device use common sense and stay alert Temporary loss of concentration while using the device may lead to serious injuries d Use personal protective equipment as required for working with the device spec...

Страница 6: ...ezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć 11 Rev 14 10 2020 DANE TECHNICZNE Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu STATYW DO WIERTNICY Model MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO Wymiary Szerokość x głębokość x wysokość mm 296x512x910 295x512x1096 Wymiary kolumny mm 60x62x850 80x75x2000 Ciężar kg 14 4 2...

Страница 7: ...obsługi i odpowiednio wyszkolone które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy c Należy być uważnym kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała d Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie...

Страница 8: ...eje Používejte ochranný oděv VAROVÁNÍ Nebezpečí pohmoždění rukou 15 Rev 14 10 2020 TECHNICKÉ ÚDAJE Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku STOJAN NA JÁDROVÉ VRTÁNÍ Model MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO Rozměry Šířka x Hloubka x Výška mm 296x512x910 295x512x1096 Rozměry sloupku mm 60x62x850 80x75x2000 Hmotnost kg 14 4 24 4 Pro maximální průměr vrtání mm 202 502 Rozsah posuvu mm 510 650 Průměr...

Страница 9: ...nému úrazu d Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro práci se zařízením specifikované v bodě 1 vysvětlením symbolů Používání vhodných atestovaných osobních ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu e Nepřeceňujte své schopnosti Udržujte stabilní postoj a rovnováhu po celou dobu práce To vám umožní lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích f Nenoste volné oblečení nebo šperky Vl...

Страница 10: ...u de montage mm 60 110 Réglage de l angle de travail o 5 10 15 20 25 30 35 40 45 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Rapport de vitesse 1 1 1 2 1 1 SYMBOLES Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur Respectez les consignes du manuel Collecte séparée ATTENTION AVERTISSEMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances spécifiques symboles d avertissement généraux 1 DESCRIPTION GÉNÉR...

Страница 11: ...que peuvent utiliser la machine En outre ces personnes doivent avoir lu le présent manuel et connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail c Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l appareil Un moment d inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves d Utilisez l équipement de protection individuel approprié pour l utilisation d...

Страница 12: ...izzare indumenti protettivi ATTENZIONE Pericolo di lesione alle mani 23 Rev 14 10 2020 DATI TECNICI Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto SUPPORTO PER TRAPANO A COLONNA Modello MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO Dimensioni Larghezza x Profondità x Altezza mm 296x512x910 295x512x1096 Dimensioni della colonna mm 60x62x850 80x75x2000 Peso kg 14 4 24 4 Per il diametro massimo di foratura...

Страница 13: ...upervisione di un adulto j È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo per modificare i suoi parametri o la sua costruzione k Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore l Non sovraccaricare il dispositivo m Assicurarsi che l impugnatura sia regolata correttamente n Si consiglia di utilizzare la maniglia laterale 3 CONDIZIONI D USO Il prodotto è stato progettato per facilitar...

Страница 14: ...o de seguridad Utilizar protección para el rostro Utilizar ropa de protección ATENCIÓN Advertencia de lesiones en manos 27 Rev 14 10 2020 DATOS TÉCNICOS Parámetro De scripción Parámetro Valor Nombre del producto SOPORTE PARA PERFORADORA Modelo MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO Dimensiones Ancho x Profundidad x Altura mm 296x512x910 295x512x1096 Dimensiones de la columna mm 60x62x850 80x75x2000 Peso kg...

Страница 15: ...os en materia de seguridad y salud c Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves d Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos El uso de un equipo de protección perso...

Страница 16: ...ás de 202 mm de diámetro use la relación reducida 1 2 Entonces basta con poner la manivela en el extremo adecuado del mecanismo de transmisión 3 4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO a Para limpiar la superficie utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas b Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa c Prohibido rociar agua sobre el dispo...

Страница 17: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Отзывы: