background image

MSW-DMS502-PRO

3.2. PREPARING FOR USE 

APPLIANCE LOCATION

Keep the device away from any hot surfaces The device 

should always be used mounted on an even, stable surface 

and out of the reach of children and people with limited 

psychological functions.

ASSEMBLING THE APPLIANCE

After choosing the right position for the column stand, 

keeping in mind the target job for the hole saw, use a 

concrete anchor to fix the column stand in place. To do this, 

drill an anchor port for the anchor with a hammer drill. In 

case of brick surface, a special masonry anchor should be 

used along with a filler to repair cracked walls.

PLEASE NOTE: the use of concrete anchor on a brick wall may 

result in breakage and loosening the anchor!

In the case of vacuum clamping, make sure that there is 

no dirt or other loose elements on the surface to which 

the column stand will be attached, and that the negative 

pressure  alone  is  sufficient  to  hold  the  column    and  the 

accessories.

PLEASE NOTE: do not use vacuum clamping when drilling 

holes in the ceiling, vault etc. above the operator's head!

Use the spirit level, position the device by turning the four 

levelling screws at the base of the tripod - tighten their nuts 

after  the  levelling  is  finished.  The  column  stand  must  be 

levelled both for vertical and horizontal drilling

3.3. DEVICE USE 

3.3.1 SETTING THE COLUMN STAND ANGLE

The angle of the stand should be adjusted to the central 

position of the hole to be drilled. The angle inclination range 

can be set in the range of  0-45o. To set the inclination angle, 

use the crank to loosen the clamping screw on the support - 

when adjusting the angle, pay attention to the graded scale 

on the support. After setting the desired angle, retighten the 

clamping screw. Tighten the clamping screw on the carriage 

to make sure the mounting plate or bracket is not loose.

PLEASE NOTE: do not tighten the pressure screws too 

much, otherwise the column stand or its elements may be 

deformed.

3.3.2 SETTING THE CARRIAGE TRAVEL SMOOTHNESS

Check the tightness of the guide on the column - if it is loose, 

tighten the 4 eccentric tensioners inside the carriage. To set 

the correct clearance, use the 13 and 8 mm wrenches to 

tighten the tensioner nut, then test the carriage by turning 

the crank up and down. It should not travel too freely, nor 

should it get stuck during the up/down movement.

1.  

Column

2.  

Crank for height adjustment

3.  

Tilt angle lock

4.  

Bracket

5.  

Column fixing element 

6.  

Base

7.  

Carriage lock

8.  

Spirit level

9.  

Mounting on a hole saw

10. Carriage

11.   Levelling screw

12.   Transport wheels (MSW-DMS502-PRO only)

EN

9

Rev. 14.10.2020

7
8

9

10

11

1

2

3

4

12

5
6

8

EN

ATTENTION!

 Despite the safe design of the device 

and its protective features, and despite the use of 

additional elements protecting the operator, there 

is still a slight risk of accident or injury when using 

the device. Stay alert and use common sense when 

using the device.

Rev. 14.10.2020

2.2. PERSONAL SAFETY

a) 

Do not use the device when tired, ill or under the 

influence  of  alcohol,  narcotics  or  medication  which 

can  significantly  impair  the  ability  to  operate  the 

device.

b) 

The  machine  may  be  operated  by  physically  fit 

persons who are able to handle the machine, are 

properly trained, who have reviewed this operating 

manual and have received training in occupational 

health and safety.

c) 

When working with the device, use common sense 

and stay alert. Temporary loss of concentration while 

using the device may lead to serious injuries.

d)  Use personal protective equipment as required 

for  working  with  the  device,  specified  in  section  1 

(Legend). The use of correct and approved personal 

protective equipment reduces the risk of injury.

e) 

Do not overestimate your abilities. When using the 

device, keep your balance and remain stable at all 

times. This will ensure better control over the device 

in unexpected situations.

f) 

Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, 

clothes and gloves away from moving parts. Loose 

clothing, jewellery or long hair may get caught in 

moving parts.

g) 

Use eye, ear and respiratory protection.

h) 

The device is not a toy. Children must be supervised to 

ensure that they do not play with the device.

2.3. SAFE DEVICE USE

a) 

Do not overload the device. Use the appropriate tools 

for the given task. A correctly-selected device will 

perform the task for which it was designed better and 

in a safer manner.

b)  When not in use, store in a safe place, away from 

children and people not familiar with the device who 

have not read the user manual. The device may pose 

a hazard in the hands of inexperienced users.

c) 

Keep the device in perfect technical condition. Before 

each use check for general damage and especially 

check for cracked parts or elements and for any other 

conditions which may impact the safe operation of 

the device. If damage is discovered, hand over the 

device for repair before use. 

d) 

Keep the device out of the reach of children.

e) 

Device repair or maintenance should be carried out by 

qualified persons, only using original spare parts. This 

will ensure safe use.

f) 

To ensure the operational integrity of the device, do 

not remove factory-fitted guards and do not loosen 

any screws.

g) 

When transporting and handling the device between 

the warehouse and the destination, observe the 

occupational health and safety principles for manual 

transport operations which apply in the country where 

the device will be used.

h) 

Clean the device regularly to prevent stubborn grime 

from accumulating.

i) 

The device is not a toy. Cleaning and maintenance may 

not be carried out by children without supervision by 

an adult person.

j) 

It is forbidden to interfere with the structure of 

the device in order to change its parameters or 

construction.

k) 

Keep the device away from sources of fire and heat.

l) 

Do not overload the device. 

m)  Properly set the tool holder in the machine. 

n) 

The tool becomes very hot during operation.

3. USE GUIDELINES

The product is designed to assist working with hole saws, 

affecting the precision of drilling and making it easier to drill 

holes at an angle.

The user is liable for any damage resulting from 

unintended use of the device.

3.1. DEVICE DESCRIPTION

MSW-DMS202-PRO

1

2

3

4

5
6

7

8

9

10

11

3.3.3 MOUNTING AND POSITIONING OF THE HOLE SAW

The MSW-DMS202-PRO model is adapted for the 

installation of a manual hole saw (MSW-DDM202L-PRO or 

MSW-DDM202S-PRO), and has a special clamp, while the 

MSW-DMS502-PRO is dedicated to hole saws that can only 

work with a stand (MSW-DDM402- PRO) and has a 4-bolt 

clamping.

Содержание MSW-DMS202-PRO

Страница 1: ...X P O N D O C O M DRILLING MACHINE STAND MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Страница 2: ...räts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell Der Hersteller behält sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wur...

Страница 3: ...erson durchgeführt werden j Es ist untersagt in den Aufbau des Geräts einzugreifen um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern k Geräte von Feuer und Wärmequellen fernhalten l Überlasten Sie das Gerät nicht m Auf die richtige Einstellung des Handgriffs achten n Es wird empfohlen den Seitenhandgriff zu verwenden MSW DMS502 PRO 3 2 VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG ARBEITSPLATZ DES GERÄTES Halten Sie d...

Страница 4: ...y tract protection Wear protective gloves Wear foot protection Wear a face shield Wear protective clothing ATTENTION Hand crush hazard PLEASE NOTE Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product ATTENTION Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury or eve...

Страница 5: ...lly fit persons who are able to handle the machine are properly trained who have reviewed this operating manual and have received training in occupational health and safety c When working with the device use common sense and stay alert Temporary loss of concentration while using the device may lead to serious injuries d Use personal protective equipment as required for working with the device spec...

Страница 6: ...ezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć 11 Rev 14 10 2020 DANE TECHNICZNE Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu STATYW DO WIERTNICY Model MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO Wymiary Szerokość x głębokość x wysokość mm 296x512x910 295x512x1096 Wymiary kolumny mm 60x62x850 80x75x2000 Ciężar kg 14 4 2...

Страница 7: ...obsługi i odpowiednio wyszkolone które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy c Należy być uważnym kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała d Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie...

Страница 8: ...eje Používejte ochranný oděv VAROVÁNÍ Nebezpečí pohmoždění rukou 15 Rev 14 10 2020 TECHNICKÉ ÚDAJE Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku STOJAN NA JÁDROVÉ VRTÁNÍ Model MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO Rozměry Šířka x Hloubka x Výška mm 296x512x910 295x512x1096 Rozměry sloupku mm 60x62x850 80x75x2000 Hmotnost kg 14 4 24 4 Pro maximální průměr vrtání mm 202 502 Rozsah posuvu mm 510 650 Průměr...

Страница 9: ...nému úrazu d Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro práci se zařízením specifikované v bodě 1 vysvětlením symbolů Používání vhodných atestovaných osobních ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu e Nepřeceňujte své schopnosti Udržujte stabilní postoj a rovnováhu po celou dobu práce To vám umožní lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích f Nenoste volné oblečení nebo šperky Vl...

Страница 10: ...u de montage mm 60 110 Réglage de l angle de travail o 5 10 15 20 25 30 35 40 45 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Rapport de vitesse 1 1 1 2 1 1 SYMBOLES Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur Respectez les consignes du manuel Collecte séparée ATTENTION AVERTISSEMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances spécifiques symboles d avertissement généraux 1 DESCRIPTION GÉNÉR...

Страница 11: ...que peuvent utiliser la machine En outre ces personnes doivent avoir lu le présent manuel et connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail c Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l appareil Un moment d inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves d Utilisez l équipement de protection individuel approprié pour l utilisation d...

Страница 12: ...izzare indumenti protettivi ATTENZIONE Pericolo di lesione alle mani 23 Rev 14 10 2020 DATI TECNICI Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto SUPPORTO PER TRAPANO A COLONNA Modello MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO Dimensioni Larghezza x Profondità x Altezza mm 296x512x910 295x512x1096 Dimensioni della colonna mm 60x62x850 80x75x2000 Peso kg 14 4 24 4 Per il diametro massimo di foratura...

Страница 13: ...upervisione di un adulto j È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo per modificare i suoi parametri o la sua costruzione k Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore l Non sovraccaricare il dispositivo m Assicurarsi che l impugnatura sia regolata correttamente n Si consiglia di utilizzare la maniglia laterale 3 CONDIZIONI D USO Il prodotto è stato progettato per facilitar...

Страница 14: ...o de seguridad Utilizar protección para el rostro Utilizar ropa de protección ATENCIÓN Advertencia de lesiones en manos 27 Rev 14 10 2020 DATOS TÉCNICOS Parámetro De scripción Parámetro Valor Nombre del producto SOPORTE PARA PERFORADORA Modelo MSW DMS202 PRO MSW DMS502 PRO Dimensiones Ancho x Profundidad x Altura mm 296x512x910 295x512x1096 Dimensiones de la columna mm 60x62x850 80x75x2000 Peso kg...

Страница 15: ...os en materia de seguridad y salud c Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves d Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos El uso de un equipo de protección perso...

Страница 16: ...ás de 202 mm de diámetro use la relación reducida 1 2 Entonces basta con poner la manivela en el extremo adecuado del mecanismo de transmisión 3 4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO a Para limpiar la superficie utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas b Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa c Prohibido rociar agua sobre el dispo...

Страница 17: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Отзывы: