22
FR
3.3.3 FIXATION ET RÉGLAGE DE LA CAROTTEUSE
L
e modèle MSW-DMS202-PRO est conçu pour accueillir
une carotteuses à main ( MSW-DDM202L-PRO ou MSW-
DDM202S-PRO ) et est équipé d'une pince spéciale, tandis
que le modèle MSW-DMS502-PRO est conçu pour les
carotteuses qui ne peuvent fonctionner qu'avec un bâti (
MSW-DDM402-PRO ) et est équipé de 4 vis.
Pour faciliter le montage de la carotteuse sur le bâti il faut
soulever légèrement le chariot vers le haut, le fixez et le
régler à la hauteur souhaitée. Pour les carotteuses qui ne
peuvent fonctionner qu'avec un bâti, utilisez d'abord les
vis pour fixer la plaque de montage sur la carotteuse. Fixez
ensuite la plaque de montage dans le chariot et serrez la
vis de blocage. Cette vis doit être serrée au maximum et
complètement desserrée au moment du démontage.
Le verrou du chariot est situé sur sa partie supérieure
et sert à fixer le chariot à la position de travail souhaitée.
Pour déverrouiller, déplacez le mécanisme de verrouillage
vers la gauche, desserrez la vis moletée du mécanisme
de verrouillage, réglez la hauteur souhaitée en tournant
la manivelle dans la direction appropriée, puis verrouillez
de nouveau en déplaçant vers la droite et en serrant la vis
moletée du mécanisme de verrouillage.
IMPORTANT : ne réglez pas la hauteur du chariot lorsque
le verrou est fermé, car cela risque d'endommager le
mécanisme d'avancement et le verrou !
Dans le modèle MSW-DMS502-PRO le mécanisme de
réglage de la hauteur du chariot à 2 rapports : 1:1 et 1:2
réduit (moins de rotation de la manivelle - avancement plus
rapide). Dans le cas de forages d'un diamètre supérieur à 202
mm, il est nécessaire d'utiliser un rapport réduit, c'est-à-dire
1:2 - il suffit de placer la manivelle à l'extrémité appropriée
du mécanisme de transmission.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a)
Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b)
Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
soleil.
c) Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de
l'immerger dans l'eau.
d)
Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
e)
Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
f)
Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un
chiffon mou et humide.
g)
N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
h)
Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances
acides. L’équipement médical, les solvants, les
carburants, les huiles et les produits chimiques
peuvent endommager l’appareil.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel
d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de
l'appareil sont recyclables conformément à leur désignation.
En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant
les appareils usagés d’une autre manière, vous contribuez
grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir
de plus amples informations sur les points de collecte
appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
IT
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O
Indossare una protezione per l'udito.
Indossare una protezione per gli occhi.
Utilizzare una protezione contro la polvere
(protezione dell'apparato respiratorio).
Utilizzare dei guanti protettivi.
Utilizzare una protezione per i piedi.
Utilizzare una protezione per il viso.
Utilizzare indumenti protettivi.
ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani!
23
Rev. 14.10.2020
DATI TECNICI
Parametri
- Descrizione
Parametri - Valore
Nome del
prodotto
SUPPORTO PER TRAPANO A
COLONNA
Modello
MSW-
DMS202-PRO
MSW-
DMS502-PRO
Dimensioni
[Larghezza
x Profondità
x Altezza; mm]
296x512x910
295x512x1096
Dimensioni della
colonna [mm]
60x62x850
80x75x2000
Peso [kg]
14,4
24,4
Per il diametro
massimo di
foratura [mm]
202
502
Campo di
traslazione [mm]
510
650
Diametro del foro
di montaggio
[mm]
60
110
Impostazione
dell'angolo di
lavoro [
o
]
5-10-15-20-
25-30-35-
40-45
5-10-15-20-
25-30-35-
40-45
Rapporto di
trasmissione
1:1
1:2/1:1
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per
richiamare l'attenzione su determinate circo-
stanze (indicazioni generali di avvertenza).
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO
Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei
propri prodotti. L'apparecchiatura è stata progettata e
realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico
e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al
minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
AVVERTENZA!
Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
differire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE!
Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
SUPPORTO PER TRAPANO A COLONNA.
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
a)
Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il
disordine o una scarsa illuminazione possono portare
a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che
cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando
si adopera il dispositivo.
b)
Non usare il dispositivo all'interno di luoghi altamente
combustibili, per esempio in presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Il dispositivo può produrre
scintille in presenza di polvere o vapore infiammabili.
c)
Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
d)
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire le
riparazioni da soli!
e)
I bambini e le persone non autorizzate non devono
essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione
può causare la perdita del controllo sul dispositivo).
f)
Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata.
g) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben
leggibili, devono essere sostituite.
h)
Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
i)
Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
j)
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
k)
Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
Rev. 14.10.2020