Mottez A021P2 Скачать руководство пользователя страница 2

Vous venez d'acquérir un porte vélos MOTTEZ, produit conçu, et fabriqué en France.
Nous vous remercions pour ce choix qui, nous l'espérons, vous apportera entière satisfaction.

Voici quelques recommandations indispensables afin de monter et d'utiliser votre porte vélos dans les meilleures conditions.

Une mauvaise installation, une mauvaise utilisation peuvent avoir des conséquences dangereuses pour 
vous et les autres usagers de la route. Cette liste n'est pas limitative et ne vous dispense pas de respecter les règles élémentaires de

prudence et de bon sens.

- Ce porte-vélos est conçu pour des vélos de type VTT, VTC, BMX, vélo de course, vélo de ville, vélo 
fitness, vélo outdoor, pour homme, femme, enfant mais STRICTEMENT INTERDIT POUR DES VELOS ELECTRIQUES. 

- Masse à vide du porte-bicyclettes arrière 

18 kg / Charge maximale du porte-bicyclettes arrière : 30kg / 2 vélos. Le poids de chaque

vélo ne doit pas dépasser 15kg maxi.
- Toujours vérifier la charge maximale admissible sur l'attelage 

48 kg minimum. 

- La charge doit être correctement répartie sur le porte-bicyclettes arrière et le centre de gravité de charge 
gardé aussi bas que possible, sans toutefois risquer de rentrer en contact avec le sol, en particulier lors de 

franchissement d'obstacles (dos d'âne).
- Les bicyclettes doivent être convenablement fixées à l'aide des sangles appropriées ou des dispositifs de 

serrage et de fermeture semblables. 
- La fixation du chargement et le serrage des fixations du dispositif de porte-bicyclettes arrière doit être 

vérifié après chargement et régulièrement pendant tout le voyage.
- Maintenir et employer un produit en bon état.

- Il est recommandé de retirer le dispositif porte-bicylcette arrière après utilisation.
- Il est nécessaire de serrer correctement les dispositifs de fixation et de les vérifier régulièrement pendant le trajet.

- Il est important de fixer correctement et sûrement la charge.
- Il est important d'entretenir correctement le dispositif porte-bicyclettes arrière.

- Conserver les instructions pour s'y référer dans le futur et s'assurer que n'importe quel autre utilisateur du porte-bicyclettes arrière en
connaisse le contenu.

- Il est important de reproduire l'éclairage et les dispositifs de signalisation. La plaque minéralogique et les feux doivent rester visibles.
Assurez-vous de la conformité de votre plaque.

- Le porte vélos ne doit pas être utilisé pour des transports autres que les bicyclettes.
- Il est impératif d'ôter les accessoires ou dispositifs des vélos susceptibles de se détacher, tels bidon, éclairage, pompe, compteur, ...

- Employer des sangles plastiques en parfait état.
- Il appartient à l'utilisateur de se conformer aux normes applicables dans chaque pays de circulation concernant le chargement

:respect de la largeur, de la longueur du dispositif.
- Veiller à ne pas mettre les pneus des vélos trop proche de la sortie d'échappement, l'évacuation des gaz chauds pouvant les

endommager.
- Fixer impérativement les vélos sur l'armature du porte vélos à l'aide des sangles plastiques.

- Vérifier qu'aucune partie métallique du dispositif ne puisse entrer en contact avec la carrosserie, ce qui l'endommagerait.
- Si votre véhicule est équipé d'un dispositif d'ouverture automatique du coffre, il convient lorsque le porte-vélos est en place de le

déconnecter ou de n'ouvrir le coffre que manuellement.

- Le radar de recul sans déconnexion détecte le porte-vélos . Il est normal qu'il sonne.

Adapter sa conduite :
- Le comportement d'un véhicule est affecté par le montage d'un dispositif porte-bicyclettes arrière 

particulièrement quand il est chargé (sensibilité au vent latéral, comportement en courbe et au freinage).La conduite doit être adaptée
pour tenir compte de ces changements. Il est conseillé de réduire la vitesse, particulièrement en virage et de tenir compte de

l'augmentation des distances de freinage.
- Le véhicule est plus long et large, en tenir compte lors de manoeuvres. 

- Adapter sa vitesse est indispensable (110 km/h max).
- Ne pas utiliser en tout-terrain.

Seule votre responsabilité serait engagée en cas de mauvaise utilisation ou de non respect des consignes.

Recommandations importantes

CONA021P2RA

Lire imperativement avant toute utilisation

page 02

Si malgré toutes les précautions prises lors de la conception du produit, vous deviez rencontrer un problème,

notre Service Après Vente reste à votre disposition. Du lundi au jeudi : de 8h00 à 17h00 et le vendredi de 8h00 à 15h00

@

33 (0)3 20 10 90 25

33 (0)3 20 10 37 89

[email protected]

http://www.portevelo-mottez.com

SAV

Содержание A021P2

Страница 1: ...ement la notice avant toute utilisation A021P2 FR notice d utilisation EN fitting instructions DE bedienungsanleitung ES instrucciones de uso IT istruzioni per l uso NL gebruiksaanwijzing PR instru es...

Страница 2: ...est important de reproduire l clairage et les dispositifs de signalisation La plaque min ralogique et les feux doivent rester visibles Assurez vous de la conformit de votre plaque Le porte v los ne d...

Страница 3: ...poign e se trouve en position serr e un loquet de s curit la verrouille en position Il suffit de lever ce loquet en tirant sur la languette vue a pour pouvoir desserrer la poign e Vous avez la possibi...

Страница 4: ...est necessaire de regler le porte v lo en agissant sur la vis de pression effectuer ce r glage en position poign e desserr e L effort de serrage doit tre gal 40kg Apr s serrage si on aper oit le rep...

Страница 5: ...ossibilit prot ger le porte v lo contre le vol pour v rrouiller tourner pousser CONA021P2RA D plier les feux et glisser votre plaque d immatriculation lat ralement vous devez sentir un l ger point dur...

Страница 6: ...de v lo pour le bloquer la position voulue OK Positionner les v los t te b che 2 me v lo Le v lo le plus lourd doit se trouver au plus pr s de la voiture Il est pr f rable que la chaine et le p dalie...

Страница 7: ...Attention ne pas oublier de remettre la poign e en place apr s fermeture du coffre Pour remettre le produit en place Il suffit de basculer l ensemble jusqu sa position initiale La fiche du porte v lo...

Страница 8: ...aut retourner le tendeur et appuyer dessus 12 Relever la plaque feux et les bras support v los Replier les feux 11 D verrouillage de la s curit et de la poign e 13 Pour pouvoir replier les feux il fau...

Страница 9: ...bikes touching the ground when crossing an obstacle sleeping policeman etc Load exceeding the parameters of the bike rack must meet regulatory specifications in force and must be secured appropriatel...

Страница 10: ...the number plate Carrier can be protected against theft to lock push 8 Bike positioning Loosen the bike frame support to move it Tighten the bike frame support to lock it in the desired position The...

Страница 11: ...gutem Zustand halten und gebrauchen Abbau des hinteren Fahrradtr gers nach Gebrauch wird empfohlen Notwendig ist die Haltevorrichtungen korrekt zu spannen und w hrend der Reise regelm ig zu berpr fen...

Страница 12: ...esichert werden zum Abschlie en dr cken 8 Fahrr der auf dem Tr ger anordnen Den Rahmentr ger des Fahrrads aufschrauben um ihn zu verschieben Den Rahmentr ger des Fahrrads wieder anziehen um ihn in der...

Страница 13: ...abicicletas trasero despu s de usarlo Es necesario ajustar correctamente los dispositivos de fijaci n y verificarlos con regularidad durante el trayecto Es importante fijar la carga correctamente y co...

Страница 14: ...matr cula Posibilidad de proteger el portabicicletas contra el robo para bloquear presionar 8 Posicionar las bicicletas Aflojar el soporte del cuadro de la bicicleta para desplazarla Apretar el sopor...

Страница 15: ...uono stato Si raccomanda di smontare il dispositivo portabiciclette posteriore dopo l uso Serrare correttamente i sistemi di bloccaggio e verificarli regolarmente durante il tragitto Fissare correttam...

Страница 16: ...tte per le luci e posizionare la targa possibile proteggere il portabiciclette da furti per bloccare spingere 8 Posizionare le biciclette Allentare il supporto per il telaio della bicicletta per spost...

Страница 17: ...l moet zich zo laag mogelijk bevinden zonder dat de fietsen de grond mogen raken bij het nemen van een hindernis verkeersdrempel De lasten die over de uiteinden van de fietsendager steken moeten voldo...

Страница 18: ...nplaat plaatsen De fietsendrager kan tegen diefstal beschermd worden voor het vergrendelen duwen 8 De fietsen plaatsen De houder voor het fietsframe los maken om deze te verplaatsen De houder voor het...

Страница 19: ...ter e utilizar um produto em bom estado Recomenda se que se retire o dispositivo de porta bicicletas traseiro ap s a utiliza o necess rio apertar correctamente os dispositivos de fixa o e verific los...

Страница 20: ...tte per le luci e posizionare la targa possibile proteggere il portabiciclette da furti per bloccare spingere 8 Posizionare le biciclette Allentare il supporto per il telaio della bicicletta per spost...

Отзывы: