Mottez A021P2 Скачать руководство пользователя страница 10

1 – Unlocking the handle and security
When the handle is in the locked position, a safety latch locks it in position.

Simply release the safety latch by lifting the tab (View A) to loosen the handle.

You can lock this latch in place for added safety (View B) and to protect the cycle carrier
against theft.

2 – Open the handle to maximum extent

3 – Position the bike carrier on the tow ball

4 – Lift up the handle to tighten the bike carrier on the tow ball
Hold the cycle carrier horizontally, then move the handle (to make it easier, you can use
your foot to begin with).

You must feel some resistance to ensure optimum tightening. To do this, you must adjust the

carrier’s pressure screw (make this adjustment with handle loose).

The tightening force must be equal to 40 kg.

After tightening, if you can see the triangle, the bike carrier is not secured.

Tighten the adjustment screw manually. If it is too hard, you can use a 6mm Allen key.
IMPORTANT: Make any adjustments with clamping handle loose

5 – Unfold the cycle support arms

6 – Unfold the number plate support

7 – Unfold the lights and fit the number plate
Carrier can be protected against theft. 
(to lock:  push)

8 – Bike positioning
Loosen the bike frame support to move it
Tighten the bike frame support to lock it in the desired position

The heaviest bike must be positioned closest to the car.
We highly recommend that the chain and crank of the 1st bike be positioned facing towards

the car. Tighten the bike frame firmly, using the tensioner.

If necessary, the possibility of moving the gutters.  Install the bikes facing in alternate

directions

9 – Tilting of bike carrier to allow boot hatch access
Press the pedal with your foot to swing the bicycles down.

For a more convenient boot opening, you can remove the handle.

CAUTION: don't forget to put the handle back after closing the boot.

To reset bike carrier, just raise it back to its original position. 

The cycle carrier’s electrical connector fits both a 7-pin and a 13-pin connector. 

Unscrew the front part of the plug for 13-pin access.

10 – Lifting the bikes off
To release the strap that holds the bike frames, you must turn the tensioner back on itself

and push.

11 – Folding the lights
To fold in the lights, push in the buttons to disengage the lights from the centre part.

12 – Lift up the light plate and bike support arms

13 – Unlocking the security and the handle

Содержание A021P2

Страница 1: ...ement la notice avant toute utilisation A021P2 FR notice d utilisation EN fitting instructions DE bedienungsanleitung ES instrucciones de uso IT istruzioni per l uso NL gebruiksaanwijzing PR instru es...

Страница 2: ...est important de reproduire l clairage et les dispositifs de signalisation La plaque min ralogique et les feux doivent rester visibles Assurez vous de la conformit de votre plaque Le porte v los ne d...

Страница 3: ...poign e se trouve en position serr e un loquet de s curit la verrouille en position Il suffit de lever ce loquet en tirant sur la languette vue a pour pouvoir desserrer la poign e Vous avez la possibi...

Страница 4: ...est necessaire de regler le porte v lo en agissant sur la vis de pression effectuer ce r glage en position poign e desserr e L effort de serrage doit tre gal 40kg Apr s serrage si on aper oit le rep...

Страница 5: ...ossibilit prot ger le porte v lo contre le vol pour v rrouiller tourner pousser CONA021P2RA D plier les feux et glisser votre plaque d immatriculation lat ralement vous devez sentir un l ger point dur...

Страница 6: ...de v lo pour le bloquer la position voulue OK Positionner les v los t te b che 2 me v lo Le v lo le plus lourd doit se trouver au plus pr s de la voiture Il est pr f rable que la chaine et le p dalie...

Страница 7: ...Attention ne pas oublier de remettre la poign e en place apr s fermeture du coffre Pour remettre le produit en place Il suffit de basculer l ensemble jusqu sa position initiale La fiche du porte v lo...

Страница 8: ...aut retourner le tendeur et appuyer dessus 12 Relever la plaque feux et les bras support v los Replier les feux 11 D verrouillage de la s curit et de la poign e 13 Pour pouvoir replier les feux il fau...

Страница 9: ...bikes touching the ground when crossing an obstacle sleeping policeman etc Load exceeding the parameters of the bike rack must meet regulatory specifications in force and must be secured appropriatel...

Страница 10: ...the number plate Carrier can be protected against theft to lock push 8 Bike positioning Loosen the bike frame support to move it Tighten the bike frame support to lock it in the desired position The...

Страница 11: ...gutem Zustand halten und gebrauchen Abbau des hinteren Fahrradtr gers nach Gebrauch wird empfohlen Notwendig ist die Haltevorrichtungen korrekt zu spannen und w hrend der Reise regelm ig zu berpr fen...

Страница 12: ...esichert werden zum Abschlie en dr cken 8 Fahrr der auf dem Tr ger anordnen Den Rahmentr ger des Fahrrads aufschrauben um ihn zu verschieben Den Rahmentr ger des Fahrrads wieder anziehen um ihn in der...

Страница 13: ...abicicletas trasero despu s de usarlo Es necesario ajustar correctamente los dispositivos de fijaci n y verificarlos con regularidad durante el trayecto Es importante fijar la carga correctamente y co...

Страница 14: ...matr cula Posibilidad de proteger el portabicicletas contra el robo para bloquear presionar 8 Posicionar las bicicletas Aflojar el soporte del cuadro de la bicicleta para desplazarla Apretar el sopor...

Страница 15: ...uono stato Si raccomanda di smontare il dispositivo portabiciclette posteriore dopo l uso Serrare correttamente i sistemi di bloccaggio e verificarli regolarmente durante il tragitto Fissare correttam...

Страница 16: ...tte per le luci e posizionare la targa possibile proteggere il portabiciclette da furti per bloccare spingere 8 Posizionare le biciclette Allentare il supporto per il telaio della bicicletta per spost...

Страница 17: ...l moet zich zo laag mogelijk bevinden zonder dat de fietsen de grond mogen raken bij het nemen van een hindernis verkeersdrempel De lasten die over de uiteinden van de fietsendager steken moeten voldo...

Страница 18: ...nplaat plaatsen De fietsendrager kan tegen diefstal beschermd worden voor het vergrendelen duwen 8 De fietsen plaatsen De houder voor het fietsframe los maken om deze te verplaatsen De houder voor het...

Страница 19: ...ter e utilizar um produto em bom estado Recomenda se que se retire o dispositivo de porta bicicletas traseiro ap s a utiliza o necess rio apertar correctamente os dispositivos de fixa o e verific los...

Страница 20: ...tte per le luci e posizionare la targa possibile proteggere il portabiciclette da furti per bloccare spingere 8 Posizionare le biciclette Allentare il supporto per il telaio della bicicletta per spost...

Отзывы: