background image

1

Inspect the tyre, inside and out, for the cause of the 
puncture. It may help to run your fingers around the
inside of the tyre but this should be done slowly and 
carefully as the object that caused the puncture may still
be sticking through the tyre.
If there are any objects in the tyre remove them. If none
are found the puncture may have been caused by the
tyre being too soft and the inner tube becoming pinched
between the rim and a hard object.

Inspeccionar la rueda, por dentro y por fuera, para 
detectar la causa del pinchazo. Una opción es deslizar
los dedos a lo largo de la parte interior del neumático,
pero esto debe hacerse lentamente y con cuidado ya que
el objeto que ha causado el pinchazo todavía puede
estar clavado en el neumático.
En caso de hallar algún objeto en el neumático, 
extráigalo. Si no encuentra ninguno, el pinchazo puede
haberse producido porque el neumático estaba 
demasiado flojo y el tubo interior ha quedado pinzado
entre la llanta y un objeto duro.

Repairing a puncture • Reparar un pinchazo 

9

Identify the cause

Identificar la causa 

3

Smear a thin layer of rubber solution over the roughened
area. Less is better as it gives the best patch adhesion.
Wait around 5 minutes until the rubber solution is 
‘touch dry’.

Extienda una capa fina de solución de caucho sobre el
área lijada. Es recomendable utilizar poca cantidad ya que
proporciona una mejor adhesión del parche. 
Deje transcurrir 5 minutos hasta que la solución de caucho
esté seca al tacto.

Repairing a puncture • Reparar un pinchazo 

9

Repair the inner tube

Reparar el tubo interior 

Repair the inner tube

Reparar el tubo interior 

4

Cut one patch from the strip and remove the FOIL backing
only.

Corte un parche de la tira y separe solamente el dorsal
metálico.

5

Press the patch firmly over the hole and onto the ‘touch
dry’ rubber solution. Then rub on the backing paper firmly
until the patch is securely attached.

Aplique el parche sobre el agujero y sobre la solución de
caucho, seca al tacto, presionando con firmeza. 
A continuación frote el dorsal, presionándolo hasta que el
parque quede firmemente sujeto.

6

Carefully peel the backing paper off the patch, without 
lifting the rubber patch.

Retire con cuidado el dorsal del parche sin levantar el
parche de caucho.

1

Partly inflate the inner tube and listen carefully for airleaks.
Immersing the partly inflated tube in a bucket of water will
help locate small holes and valve leaks.

Infle parcialmente el tubo interior y escuche con atención
para detectar cualquier fuga de aire. Sumergir el tubo 
parcialmente inflado en un cubo de agua le ayudará a
localizar pequeños agujeros y posibles fugas en la válvula.

2

Once the hole has been located roughen an area of
approximately  2cm all around the hole using the grater or
sandpaper from the puncture repair kit.

Una vez haya localizado el agujero, lime un área de 
aproximadamente 2 cm alrededor del agujero utilizando el
rallador o el papel de lija del kit de reparación de 
pinchazos.

WARNING: Rubber solution is flammable and gives off a strong vapour. It should only be
used in a well-ventilated area, away from heat sources. It may also cause skin irritation,
so appropriate protective clothing should be worn. 

ADVERTENCIA: La solución de caucho es inflamable y desprende un vapor fuerte.
Únicamente debe utilizarse en un área bien ventilada y alejada de cualquier fuente de
calor. También puede provocar irritación cutánea, por lo que deben utilizarse prendas 
protectoras.

16

17

Содержание Twin Alpine

Страница 1: ...ercare Customer Care Line on 01923 210 210 Alternatively write to Customer Care Mothercare Cherry Tree Road Watford Herts WD24 6SH La seguridad de su ni o es su responsabilidad Si surgiera alg n probl...

Страница 2: ...ercas Parts check list Cat logo de piezas 2 Bomba de aire Find the folding latch there is only one Unclip the latch Busque el pestillo de plegadizo S lo hay uno Su ltelo Lay the chassis down flat with...

Страница 3: ...pretadas Tire de la rueda para asegurarse que est montada firmemente Coloque el guardabarros en su lugar introduciendo las 4 puntas de pl stico por los agujeros del chasis Apriete los 4 tornillos firm...

Страница 4: ...o est activada empujando la sillita Tire de la barra de freno hacia arriba para soltarlo Operating the brake Accionar el freno In use Durante su utilizaci n 5 Both seat backs can be lowered by pressin...

Страница 5: ...s de los hombros y suelte el broche de manera que las cinco correas del arn s queden libres Abra la cremallera y separe la funda delantera Coloque el forro de rizo sobre el asiento con la aleta de fij...

Страница 6: ...ra que resulte sencillo quitarlas y que la sillita plegada ocupe menos sitio Levante las leng etas de los dos extremos del eje mientras tira de las ruedas 4 Engage the brake and remove the Weathershie...

Страница 7: ...a su tama o reducido cuanto m s peque os son m s r pido se vac an de aire al producirse un pinchazo Pueden adquirirse accesorios postventa en tiendas de ciclismo para reducir la probabilidad de un pin...

Страница 8: ...s palancas para neum ticos bajo cada uno de los lados del neum tico dejando varios cent metros de diferencia entre ellos 5 One by one pull each lever down toward the spokes of the wheels The tyre will...

Страница 9: ...atch from the strip and remove the FOIL backing only Corte un parche de la tira y separe solamente el dorsal met lico 5 Press the patch firmly over the hole and onto the touch dry rubber solution Then...

Страница 10: ...nd the life of your Three wheeler and make opening and folding easier Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild detergent The seat may be cleaned by sponging lightly usin...

Страница 11: ...s de utilizaci n lo que ocurra primero Su tienda Mothercare puede ocuparse de ello Medidas de seguridad No dejar que el beb intente subir al cochecito sin ayuda Ponga el freno antes de colocar al beb...

Страница 12: ...placement parts listed below are available for your product In the event that you require any of these parts please contact your local Mothercare store or contact Customer Care on 01923 210210 Other p...

Отзывы: