background image

Remove the plastic packing from the front forks and dispose of safely. 
Remove the outer nuts and washers from the wheel’s axle. Fit the front wheel into the
slots on the front forks. Slide the washers onto the axle, fitting the pins into the holes on
the forks. 
Screw the nuts onto each end of the wheel’s axle with the flat side of the nut against
the washers. Tighten both nuts using the spanner provided. Before the nuts are
tightened please ensure that the front wheel is fitted parallel to the two rear wheels.
Incorrect alignment could cause the Three-wheeler to veer to one side. 
Make sure both nuts are tight. Pull the wheel to ensure it is fitted securely.
Fit the mudguard into place by pushing the 4 plastic spikes into the holes in the 
chassis. Screw the 4 screws firmly into place.

Retire la envoltura de plástico de las horquillas delanteras y deséchela de manera
segura. Quite las tuercas y arandelas exteriores del eje de la rueda. Monte la rueda
delantera en las ranuras de las horquillas delanteras. Coloque las arandelas en el eje,
montando las espigas en los agujeros de las horquillas. Atornille las dos tuercas en
ambos extremos del eje de la rueda con el lado plano de la tuerca contra las arandelas.
Apriete las dos tuercas con la llave que se suministra. Antes de apretar las tuercas,
asegúrese que la rueda delantera está montada paralela a las dos ruedas traseras.
Una alineación incorrecta haría que la sillita se desviara hacia un lado.
Asegúrese que las tuercas están apretadas. Tire de la rueda para asegurarse que está
montada firmemente.
Coloque el guardabarros en su lugar introduciendo las 4 puntas de plástico por los
agujeros del chasis. Apriete los 4 tornillos firmemente en su lugar.

Preparation for use • Preparación para el uso

4

4

Fitting the front wheel

Cómo montar la rueda delantera 

4

PIN

ESPIGA

FORKS

HORQUILLAS

FOOTPLATE

GUARDABARROS

Preparation for use • Preparación para el uso

4

Pumping up the tyres

Cómo inflar las ruedas

Attaching the bumper bar

Barra parachoques separable

The tyre pump is secured in the 
shopping basket. The Three-wheeler’s
tyres are semi-inflated. You should pump
them until they are inflated to 35psi. 
Do not over inflate them.

La bomba de aire está enganchada en
la cesta portaobjetos. Las ruedas de la
sillita están a medio inflar. Debe
bombear aire hasta que estén a 35 psi
(2,4 bar). No las infle en exceso.

6

Fitting the rear wheels

Cómo colocar las ruedas traseras

Push each wheel’s axle into the
chassis. Check the wheels are firmly
in place by pulling them.

Encaje el eje de cada rueda en el
chasis. Asegúrese de que las ruedas
están correctamente ajustadas tirando
de ellas.

5

Insert the ends of the bumper bar into
the slots on the frame, with the release
clips underneath. Check the bar is
securely in place by pulling it. To
remove the bar push in the release
clips on both sides and pull the bar out.

Introduzca los extremos de la barra
parachoques en las ranuras del bastidor,
con el clip de liberación hacia abajo.
Compruebe que la barra está firme en
su sitio tirando de ella. Para quitar la
barra, empuje los clips de liberación, a
ambos lados, y tire de la barra.

7

PUMP

BOMBA DE

AIRE

5

RELEASE CLIP

CLIP DE

LIBERACIÓN

Содержание Twin Alpine

Страница 1: ...ercare Customer Care Line on 01923 210 210 Alternatively write to Customer Care Mothercare Cherry Tree Road Watford Herts WD24 6SH La seguridad de su ni o es su responsabilidad Si surgiera alg n probl...

Страница 2: ...ercas Parts check list Cat logo de piezas 2 Bomba de aire Find the folding latch there is only one Unclip the latch Busque el pestillo de plegadizo S lo hay uno Su ltelo Lay the chassis down flat with...

Страница 3: ...pretadas Tire de la rueda para asegurarse que est montada firmemente Coloque el guardabarros en su lugar introduciendo las 4 puntas de pl stico por los agujeros del chasis Apriete los 4 tornillos firm...

Страница 4: ...o est activada empujando la sillita Tire de la barra de freno hacia arriba para soltarlo Operating the brake Accionar el freno In use Durante su utilizaci n 5 Both seat backs can be lowered by pressin...

Страница 5: ...s de los hombros y suelte el broche de manera que las cinco correas del arn s queden libres Abra la cremallera y separe la funda delantera Coloque el forro de rizo sobre el asiento con la aleta de fij...

Страница 6: ...ra que resulte sencillo quitarlas y que la sillita plegada ocupe menos sitio Levante las leng etas de los dos extremos del eje mientras tira de las ruedas 4 Engage the brake and remove the Weathershie...

Страница 7: ...a su tama o reducido cuanto m s peque os son m s r pido se vac an de aire al producirse un pinchazo Pueden adquirirse accesorios postventa en tiendas de ciclismo para reducir la probabilidad de un pin...

Страница 8: ...s palancas para neum ticos bajo cada uno de los lados del neum tico dejando varios cent metros de diferencia entre ellos 5 One by one pull each lever down toward the spokes of the wheels The tyre will...

Страница 9: ...atch from the strip and remove the FOIL backing only Corte un parche de la tira y separe solamente el dorsal met lico 5 Press the patch firmly over the hole and onto the touch dry rubber solution Then...

Страница 10: ...nd the life of your Three wheeler and make opening and folding easier Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild detergent The seat may be cleaned by sponging lightly usin...

Страница 11: ...s de utilizaci n lo que ocurra primero Su tienda Mothercare puede ocuparse de ello Medidas de seguridad No dejar que el beb intente subir al cochecito sin ayuda Ponga el freno antes de colocar al beb...

Страница 12: ...placement parts listed below are available for your product In the event that you require any of these parts please contact your local Mothercare store or contact Customer Care on 01923 210210 Other p...

Отзывы: