MICROSEM
10
13
Montage et disposition générale suivant photos ci-dessus et dessins de la page 1.
Montage des descentes côtés droit et gauche suivant fig. 36-37.
Les tuyaux seront à ajuster à leur plus courte longueur afin d'éviter les coudes :
ceci étant à faire semoir ATTELÉ et RELEVÉ.
Réglage du débit (fig. 38)
Le débit se règle à partir des pignons doubles
➀
et interchangeables
➁
. Un décalque
collé au support facilite ce réglage. Les renseignements fournis n'étant qu'indicatifs, un
contrôle à la mise en route reste indispensable.
Cet appareil craint l'humidité. Il ne doit être utilisé qu'avec des microgranulés et non
avec des poudres ou des granulés.
Le boîtier 2 rangs se transforme en 1 rang en remplaçant la goulotte 2 sorties par une
goulotte 1 sortie et en plaçant un cache intérieur.
Assembly according to above figures and drawings on page 1.
Hose assembly right and left following fig. 36-37.
The hoses should be as short as possible to avoid bends : this would be done with the
planter HOOKED UP and LIFTED.
Output adjustment (fig. 38).
The output can be adjusted using the double sprockets
➀
and the interchangeable
sprockets
➁
. A decal on the bracket will help with this adjustment. The information
provided is only to give an indication, always check when starting up.
Avoid moisture contamination. The unit must only be used with microgranular products
(no powders or granular products).
The 2-row metering box can be changed into a 1-row box by replacing the double outlet
with a single outlet and installing a shield in the inside.
Die erste Seite beinhaltet Figuren und Zeichnungen als Montagebeispiele.
Schlauchmontage rechts und links sehen Sie in Figur 36-37.
Die Schläuche sollten so kurz wie möglich montiert werden, um ein Abknicken zu
verhindern, das beim Ausheben und Absenken der Maschine vorkommen könnte.
Einstellung der Ausbringmenge (Figur 38).
Die Ausbringmenge kann verändert werden, durch das Doppelzahnrad
➀
und die
mittleren Wechselzahnräder
➁
. Eine Steutabelle auf dem Kettenschutz hilft Ihnen bei
der Einstellung.
Vermeiden Sie Feuchtigkeit und verschmutzung.
Mit dem Granulatstreuer darf kein Puder oder andere Granulate gestreut werden.
Der 2-reihige Granulatstreur kann in einen 1-reihigen Streuer umgebaut werden :
tauschen Sie den Doppelauslauf mit einem Einzelauslauf und versehen Sie eine
Innenseite mit einem Abdeckblech.
&борка в соответствии с вышеприведенными рисунками и чертежами на стр. 1.
&борка правого и левого шлангов согласно рис. 36-37.
*ланги должны быть как можно короче во избежание перегибов: данное подсоединение
следует выполнять при О=Я'ОL сеялке.
егулировка дозы внесения (рис. 38).
озу внесения можно регулировать при помощи двойной звездочки
➀
и
взаимозаменяемых звездочек
➁
. =аклейка с настройками поможет с данной
регулировкой. Указанная на ней информация предоставляется только в качестве
рекомендационных показателей, всегда проверяйте регулировку перед вводом в
эксплуатацию.
?збегайте влажного загрязнения. Устройство следует использовать только для
микрогранулированных изделий (никаких порошков или гранулированных изделий).
2-рядный корпус дозатора можно заменить на однорядный корпус посредством замены
двойного выходного отверстия на одиночное и установки заглушки внутри бункера.
Fig.
ис.
35
Fig.
ис.
36
Fig.
ис.
37
Fig.
ис.
38
OPTION MICROSEM INSECTICIDE
Опция - инсектицидное устройство Microsem
1
1
2
Fig.
ис.
48
Fig.
ис.
49
Fig.
ис.
52
Fig.
ис.
53
Fig.
ис.
50
1
A
3
1
A
Fig.
ис.
51
1
C
2
B