background image

13

E

NL

B

2

Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom met

gekenmerkt.

Let eveneens op het volgende:

G

Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen
met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme
plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbe-
reik: 0 – 40 °C).

G

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.

G

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen van de behuizing niet af.

G

Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact,

1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar

beschadigd is,

2. wanneer er een defect zou kunnen optreden

nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,

3. wanneer het apparaat slecht functioneert.

Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.

G

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.

G

Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.

G

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon

vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

3

Toepassingen

Deze versterker met een sinusvermogen van 4 ×
150 W is speciaal ontworpen voor het gebruik in
geluidsinstallaties. Met de vier onafhankelijke ver-
sterkerkanalen kunnen geluidsvolume en klank aan
de vereisten in de betreffende PA-zone worden aan-
gepast. Op elke uitgang kunnen ofwel ELA-luidspre-
kers (100 V/ 70 V/ 25 V) of laagohmige luidsprekers
(impedantie min. 4 Ω) worden gebruikt. Verdere uit-
rusting:

4 ingangskanalen omschakelbaar voor lijn- of micro-

foonniveau met XLR 

/6,3 mm-jack- en -schroef-

aansluitingen, hoogdoorlaatfilters, fasenomkering
en fantoomvoeding individueel selecteerbaar

2 ingangskanalen met cinchaansluitingen voor (ste-

reo-)signaalbronnen met lijnniveau 

1 ingang met schroefklemmen voor een telefoon-

signaal 

1 in- en uitgang met cinch-jacks voor het tussen-

schakelen van een audioapparaat voor signaalbe-
werking (autom. volumeregeling, equalizer etc.)

1 alarmsirene, inschakelbaar op het apparaat of via

een externe schakelaar

1 voorrangschakeling voor INPUT 1, afstandsbe-

diende activering via een schakelcontact en auto-
matische voorrangschakeling (talkover) mogelijk

1 gongsignaal bij activering van de voorrangschake-

ling voor INPUT 1, uitschakelbaar

4

De versterker opstellen

De versterker is voorzien voor montage in een 19″-
rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet de lucht door alle ventila-
tieopeningen kunnen stromen, om voldoende venti-
latie van de versterker te verzekeren.

4.1 De montage in een rack

Voor de montage in een rack hebt u 3 HE (rack-een-
heden = 133 mm) nodig. Om te voorkomen dat het
rack topzwaar wordt, dient de versterker in het
onderste gedeelte van het rack gemonteerd te wor-
den. De frontplaat alleen is niet voldoende voor een
veilige bevestiging. Het apparaat moet bovendien
aan de achterzijde worden bevestigd of via zijrails of
een bodemplaat worden vastgehouden.

5

Het apparaat aansluiten

De in- en uitgangen mogen enkel aangesloten en
gewijzigd worden, wanneer de PA-4150 en de aan
te sluiten apparatuur uitgeschakeld is.

De aansluitingen voor de luidsprekers bevinden

zich onder de afschermingen (18). Neem de
afschermingen weg om aan te sluiten.

5.1 Luidsprekers

Sluit per uitgang van de versterkerkanalen CH 1 tot
CH 4 

ofwel

100 V-, 70 V- of 25 V-luidsprekers aan

op de klemmen (16) (figuren 3a, 3b en 3c) – elke ver-
sterkeruitgang mag met maximaal 150 W door de
luidsprekers worden belast, anders kan hij worden
beschadigd

WAARSCHUWING

Gebruik de versterker nooit
zonder de afschermingen (18).
Anders loopt u bij contact met
de aansluitingen het risico van
een elektrische schok.

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

WAARSCHUWING

De netspanning van de appa-
raat is levensgevaarlijk. Open
het apparaat niet, en zorg dat
u niets in de ventilatieopenin-
gen steekt! U loopt het risico
van een elektrische schok.

2

Notas de Seguridad

El aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím-
bolo

.

Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:

G

El aparato está adecuado para su utilización sólo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).

G

No coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima del aparato, como por ejemplo un vaso.

G

El calor generado en el interior del aparato tiene
que disiparse con la circulación del aire. De este
modo, las rejillas de ventilación de la carcasa no
se obstruyen.

G

No ponga el aparato en funcionamiento o desco-
necte inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el

cable de corriente.

2. Aparece algún defecto por caída o accidente

similar.

3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.

G

No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.

G

Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.

G

No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta o no se utiliza correctamente, o no se
repara por expertos.

3

Aplicaciones

Este amplificador, con una potencia nominal de
salida de 4 × 150 W, está diseñado especialmente
para aplicaciones en sistemas de megafonía. Con
sus cuatro canales de amplificación independientes,
el volumen y el sonido pueden adaptarse a los requi-
sitos de la zona de megafonía respectiva. Pueden
utilizarse altavoces de megafonía (100 V/ 70 V/ 25 V)
o altavoces de baja impedancia (impedancia
mínima: 4 Ω) en cada salida. Más equipamiento:

4 canales de entrada conmutables para nivel de

línea o nivel de micrófono con tomas XLR / jack
6,3 mm y terminales de tornillo, filtro pasa alto,
inversión de fase y alimentación phantom; selec-
cionable individualmente

2 canales de entrada con conectores RCA para

fuentes de señal (estéreo) con nivel de línea

1 entrada con terminales de tornillo para una señal

de teléfono

1 entrada y 1 salida con conectores RCA para inser-

tar un aparato de audio para el procesamiento de
señal (control de volumen automático, ecualizador
etc.)

1 sirena de alarma, para conectarse al aparato o

mediante un interruptor externo

1 circuito de prioridad para la entrada INPUT 1,

puede activarse remotamente mediante un inter-

ruptor de contacto y un circuito de prioridad auto-
mático (Talkover)

1 gong para cuando se activa el circuito de prioridad

de la entrada INPUT 1, puede desconectarse

4

Colocación del Amplificador

El aparato está previsto para un montaje en rack
para aparatos con una anchura de 482 mm (19″)
pero también puede utilizarse como elemento de
sobremesa. En cualquier caso, el aire tiene que cir-
cular libremente por las rejillas de ventilación para
asegurar una refrigeración suficiente para el amplifi-
cador.

4.1 Instalación en rack

Para la instalación en rack, se necesitan 3 U de rack
(3 U = 133 mm). Para prevenir el rack del sobrepeso
en la parte superior, el amplificador tiene que colo-
carse en la parte inferior del rack. Sólo con el panel
frontal no es suficiente para una fijación segura.
Además, el aparato tiene que asegurarse por la
parte posterior o sostenerse mediante raíles latera-
les o una placa en la parte inferior.

5

Conexiones

Antes de la conexión o cambio de conexiones, des-
conecte el PA-4150 y apague los aparatos que va a
conectar.

Las conexiones para los altavoces están debajo

de las tapas de protección (18). Para la conexión,
quite las tapas.

ADVERTENCIA

No utilice nunca el amplificador
sin tapas (18). De lo contrario,
existe el riesgo de una descarga
eléctrica si se tocan las conexio-
nes.

Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.

ADVERTENCIA

El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso. Deje el
mantenimiento en manos del
personal cualificado. No inserte
nada en las rejillas de ventila-
ción, el manejo inexperto o la
modificación del aparato pueden
provocar una descarga.

Содержание PA-4150

Страница 1: ...MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL ELA VERSTÄRKER 4 CHANNEL PA AMPLIFIER PA 4150 Best Nr 17 3010 ...

Страница 2: ... favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización La versión española comienza en la página 12 Voor u inschakelt Wij w...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 20 21 22 23 24 25 26 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3a 3d 3e 3f 3g 3h 3i 3j 3k 3b 3c ...

Страница 4: ...e und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Klangregler BASS und TREBLE jeweils für die Ausgänge CH 1 4 2 Status LEDs jeweils für die Ausgänge CH 1 4 PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhitzung auch z B durch Kurzschluss am Ausgang CLIP leuc...

Страница 5: ...ut of operation defin itively take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte G Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf und Sprit...

Страница 6: ...cke oder eines Schalters verbun den werden die Eingänge INPUT 2 4 und AUX 1 2 automatisch ausgeblendet solange ein Signal am Eingang INPUT 1 anliegt Talkover 5 Connections Prior to connecting or changing connections switch off the PA 4150 and the units to be connected The connections for the speakers are below the protection covers 18 For connecting remove the covers 5 1 Speakers For each output o...

Страница 7: ... jumper or a switch INPUT 2 to INPUT 4 and AUX 1 2 are automatically muted as long as a signal is available at INPUT 1 talkover 5 8 Separate switch for the alarm siren To remotely activate the alarm siren connect a switch to the terminals SIREN 23 5 9 Mains connection Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 19 first and then the mains plug to a socket 230 V 50 Hz 6 Operation To ...

Страница 8: ...eur sans les caches il y a risque de décharge électrique en cas de contact avec les bran chements A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Regolatori toni BASS e TREBLE ognuno per le uscite CH 1 4 2 LED di stato ognuno per le uscite CH 1 4 PROTECT è acceso con il circuito di protezi...

Страница 9: ... Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse Ne tou chez jamais lʼintérieur de lʼap pareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise mani pulation vous pouvez subir une décharge électrique 2 Avvertenze di sicurezza Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie ste dellʼUE e pertanto porta la sigla Si devono osservare assolutamente anche i seguenti ...

Страница 10: ... Branchement secteur Reliez maintenant le cordon secteur livré à la prise 19 puis lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V 50 Hz oppure collegare ai morsetti 17 un altoparlante o un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 4 Ω o 8 Ω Le figure 3d a 3k illustrano vari modi per ottenere la corretta impedenza Tuttavia esistono anche altre possibilità Collegando gli altoparlanti fare sempre a...

Страница 11: ...stra fino allʼarresto e quindi accendere lʼamplificatore con lʼinterruttore POWER 7 Il LED 6 vicino allʼinterruttore si accende Dopo lʼaccensione si accendono brevemente i LED rossi PROTECT 2 per i canali amplificatore CH 1 4 Durante questo periodo è attivato il ritardo dʼinseri mento per proteggere gli altoparlanti Successiva mente il LED verdi segnalano che lʼapparecchio è pronto per lʼuso 1 Apr...

Страница 12: ...elementos de funcionamiento y las conexiones pueden encontrarse en la página 3 desplegable 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 1 Parte frontal 1 Controles de tono BASS y TREBLE para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 2 LEDs de estado para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 Se ilumina PROTECT cuando el circuito de pro tección está activado la conexión a los altavo ces está separada 1 Dur...

Страница 13: ...eopenin gen steekt U loopt het risico van een elektrische schok 2 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas requeri das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím bolo Preste atención a los puntos siguientes bajo cual quier circunstancia G El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores Protéjalo de goteos y salpicaduras elevada humedad del aire y calor te...

Страница 14: ...lemmen SIREN 23 5 1 Altavoces Para cada una de las salidas de los canales de amplificación CH 1 a CH 4 conecte altavoces de 100 V 70 V ó 25 V a los terminales 16 figs 3a 3b y 3c cada amplificador puede cargarse hasta un máximo de 150 W con los altavoces de lo contrario podría dañarse o bien conecte un altavoz o un grupo de altavoces con una impedancia total de 4 Ω u 8 Ω a los termi nales 17 Las fi...

Страница 15: ... 9 Conexión a la corriente Finalmente conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente 19 primero y luego a un enchufe 230 V 50 Hz 6 Funcionamiento Para prevenir el ruido de conexión encienda pri mero los aparatos conectados gire los controles MASTER 5 hacia el tope izquierdo y luego conecte el amplificador con el interruptor POWER 7 Se ilu mina el LED 6 junto al interruptor Después ...

Страница 16: ...ilgotnością oraz wysoką temperaturą dopuszczalny zakres 0 40 C G Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojem ników z cieczą np szklanek G Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi być odprowadzane przez otwory wentyla cyjne W związku z tym nie wolno ich nigdy zasła niać G Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą czyć urządzenie od zasilania jeżeli 1 stwierdzono widoczne uszkodzenie u...

Страница 17: ...PUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 Zapewnia to lepszą zrozumiałość komunikatów nadawanych przez mikrofon podłączony do wejścia INPUT 1 5 7 Automatyczny priorytet talkover Jeżeli terminale INPUT 1 PRIORITY 14 zostaną zwarte za pomocą zworki lub zewnętrznego prze łącznika wejścia INPUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 są wyciszane tak długo jak na wejście INPUT 1 podawany jest sygnał talkover 5 8 Zewnętrzny prz...

Страница 18: ...tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret perso nel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket G Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand G Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ...

Страница 19: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1006 99 01 08 2009 ...

Отзывы: