background image

6

Utilisation

Pour éviter tout bruit dʼallumage, allumez tout
dʼabord les appareils reliés, tournez les réglages
MASTER (5) sur la butée de gauche puis allumez
lʼamplificateur avec lʼinterrupteur POWER (7). La
LED jaune (6) à côté de lʼinterrupteur brille. Après
lʼallumage, les LEDs rouges PROTECT (2) pour les
canaux de lʼamplificateur CH 1 à 4 brillent pendant
une brève période. La temporisation dʼentrée pour
protéger les haut-parleurs est alors activée. Ensuite,
les LEDs vertes READY indiquent que lʼappareil est
prêt à fonctionner.

1) Tournez les réglages MASTER (5) des canaux

de sortie utilisés CH 1 à 4 jusquʼà ce que les
réglages suivants soient bien audibles.

2) Mixez les signaux dʼentrée aux réglages INPUT 1

à 4 (4), AUX 1 et AUX 2 (3) ou si besoin, faites un
fondu. Laissez toujours sur zéro les réglages des
canaux inutilisés. Si un signal dʼentrée est dispo-
nible et si son réglage de volume correspondant
(3, 4) est ouvert, les LEDs SIGNAL (2) brillent.

3) Avec les réglages MASTER des canaux de sortie

CH 1 à 4, réglez le volume définitif pour les zones
de sonorisation correspondantes. Si la LED CLIP
(2) dʼun canal de sortie brille fréquemment, lʼam-
plificateur est en surcharge. Tournez alors le
réglage MASTER du canal dans lʼautre sens.

4) Réglez la tonalité pour chaque canal de sortie

CH 1 à 4 de manière optimale avec les réglages
BASS et TREBLE (1).

5) Si un interrupteur ou bouton poussoir momen-

tané est relié aux bornes CHIME PRIORITY (22),
tous les signaux aux entrées INPUT 2 à 4 et 
AUX 1/ 2 peuvent être coupés avec cet interrup-
teur. Une annonce via lʼentrée INPUT 1 est alors
plus compréhensible.

Si en plus avant chaque annonce, un gong

doit retentir en activant  lʼinterrupteur relié ou un
bouton poussoir momentané relié, allumez-le
avec lʼinterrupteur CHIME (8). Réglez le volume
du gong avec le réglage CHIME (au-dessus de
lʼinterrupteur).

6) Pour une alarme sonore, on peut activer et dés-

activer la sirène via lʼinterrupteur SIREN (9) ou un
interrupteur relié aux bornes SIREN (23). Réglez
le volume souhaité de la sirène avec le réglage
SIREN (au-dessus de lʼinterrupteur).

Lorsquʼon entend la sirène, tous les signaux

dʼentrée sauf ceux aux entrées INPUT 1 et TEL.
PAGING sont coupés.

7) Après le fonctionnement, éteignez tout dʼabord

lʼamplificateur avant les autres appareils reliés. 

7

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie RMS :  . 4 × 150 W

Bande passante :  . . . . . . . . 50 – 17 000 Hz, ±3 dB

Taux de distorsion :  . . . . . . < 1 %

Rapport signal sur bruit :  . . > 80 dB

Sorties haut-parleurs :  . . . . 4 / 8 Ω, 25 / 70 / 100 V

Entrées (sensibilité, impédance)

Microphone INPUT 1 à 4 : 2,5 mV, 5 kΩ, sym.
Alimentation fantôme :  . . 48 V , commutable
Ligne INPUT 1 à 4 :  . . . . 250 mV, 5 kΩ, sym.
Filtre passe-haut : . . . . . . 200 Hz, commutable
Ligne AUX 1, AUX 2 :  . . . 250 mV, 5 kΩ, asym.
TEL. PAGING : . . . . . . . . 250 mV, 10 kΩ

Egaliseur

BASS (graves) :  . . . . . . . ±10 dB à 100 Hz
TREBLE (aigus) :  . . . . . . ±10 dB à 10 kHz

Alimentation :  . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz

Consommation :  . . . . . . . . . 1350 VA max. 

Température fonc. :  . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (L × H × P) :  . . 482 × 133 × 480 mm,

3 U

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . 22,3 kg

Tout droit de modification réservé.

6

Funzionamento

Per evitare rumori di commutazione, accendere
prima gli apparecchi collegati, girare il regolatore
MASTER (5) tutto a sinistra fino allʼarresto e quindi
accendere lʼamplificatore con lʼinterruttore POWER
(7). Il LED (6) vicino allʼinterruttore si accende. Dopo
lʼaccensione si accendono brevemente i LED rossi
PROTECT (2) per i canali amplificatore CH 1 – 4.
Durante questo periodo è attivato il ritardo dʼinseri-
mento per proteggere gli altoparlanti. Successiva-
mente, il LED verdi segnalano che lʼapparecchio è
pronto per lʼuso.

1) Aprire i regolatori MASTER (5) dei canali dʼuscita

CH 1 – 4 usati in modo che le seguenti imposta-
zioni si possano sentire bene.

2) Miscelare i segnali dʼingresso con i regolatori

INPUT 1 – 4 (4), AUX 1 e AUX 2 (3) oppure effet-
tuare, se necessario, delle dissolvenza dʼinseri-
mento o di disinserimento. Mettere sempre sullo
zero il volume dei canali non utilizzati. Se è pre-
sente un segnale dʼingresso e se il relativo rego-
latore del volume (3, 4) è aperto, si accendono i
LED SIGNAL (2).

3) Con i regolatori MASTER dei canali dʼuscita CH

1 – 4 impostare il volume definitivo per le relative
zone di sonorizzazione.  Se il LED CLIP (2) di un
canale dʼingresso si accende spesso, significa

che lʼamplificatore è sovrapilotato. Allora ridurre
in corrispondenza il regolatore MASTER.

4) Impostare in modo ottimale il suono con i regola-

tori BASS e TREBLE (1) per ogni canale dʼuscita
CH 1 –  4.

5) Se ai morsetti CHIME  PRIORITY (22) è collegato

un interruttore o un pulsante, con questo interrut-
tore si possono rendere muti tutti i segnali agli
ingressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2. In questo modo,
un avviso fatto tramite lʼingresso INPUT 1 diventa
più comprensibile.

Se in più, prima di ogni avviso, si deve sentire

un gong quando viene azionato lʼinterruttore o il
pulsante collegato, attivarlo con lʼinterruttore
CHIME (8). Il volume desiderato del gong sʼimpo-
sta con il regolatore CHIME (sopra lʼinterruttore).

6) Per un allarme acustico, è possibile attivare e

disattivare la sirena per mezzo dellʼinterruttore
SIREN (9) oppure tramite un interruttore colle-
gato ai morsetti SIREN (23). Impostare il volume
della sirena con il regolatore SIREN (sopra lʼin-
terruttore).

Mentre si sente la sirena, tutti i segnali dʼin-

gresso, eccetto quelli degli ingressi INPUT 1 e
TEL. PAGING sono messi su muto.

7) Dopo lʼuso, spegnere lʼamplificatore prima di tutti

gli altri apparecchi collegati.

7

Dati tecnici

Potenza efficace:  . . . . . . . . 4 × 150 W

Gamma di frequenze: . . . . . 50 – 17 000 Hz, ±3 dB

Fattore di distorsione: . . . . . < 1 %

Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . > 80 dB

Uscite per altoparlanti:  . . . . 4 / 8 Ω, 25 / 70 / 100 V

Ingressi (sensibilità, impedenza)

Microfono INPUT 1 – 4: . . 2,5 mV, 5 kΩ, simm.
Alimentazione phantom: . 48 V , commutabile
Line INPUT 1 – 4:  . . . . . . 250 mV, 5 kΩ, simm.
Filtro passa-alto: . . . . . . . 200 Hz, commutabile
Line AUX 1, AUX 2:  . . . . 250 mV, 5 kΩ, asimm.
TEL. PAGING:  . . . . . . . . 250 mV, 10 kΩ

Regolazione toni

BASS (bassi):  . . . . . . . . . ±10 dB con 100 Hz
TREBLE (acuti):  . . . . . . . ±10 dB con 10 kHz

Alimentazione:  . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz

Potenza assorbita:  . . . . . . . max. 1350 VA

Temperatura dʼesercizio:  . . 0 – 40 °C

Dimensioni (l × h × p):  . . . . 482 × 133 × 480 mm,

3 U (unità dʼaltezza)

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,3 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

11

I

F

B

CH

Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Содержание PA-4150

Страница 1: ...MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL ELA VERSTÄRKER 4 CHANNEL PA AMPLIFIER PA 4150 Best Nr 17 3010 ...

Страница 2: ... favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización La versión española comienza en la página 12 Voor u inschakelt Wij w...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 20 21 22 23 24 25 26 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3a 3d 3e 3f 3g 3h 3i 3j 3k 3b 3c ...

Страница 4: ...e und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Klangregler BASS und TREBLE jeweils für die Ausgänge CH 1 4 2 Status LEDs jeweils für die Ausgänge CH 1 4 PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhitzung auch z B durch Kurzschluss am Ausgang CLIP leuc...

Страница 5: ...ut of operation defin itively take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte G Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf und Sprit...

Страница 6: ...cke oder eines Schalters verbun den werden die Eingänge INPUT 2 4 und AUX 1 2 automatisch ausgeblendet solange ein Signal am Eingang INPUT 1 anliegt Talkover 5 Connections Prior to connecting or changing connections switch off the PA 4150 and the units to be connected The connections for the speakers are below the protection covers 18 For connecting remove the covers 5 1 Speakers For each output o...

Страница 7: ... jumper or a switch INPUT 2 to INPUT 4 and AUX 1 2 are automatically muted as long as a signal is available at INPUT 1 talkover 5 8 Separate switch for the alarm siren To remotely activate the alarm siren connect a switch to the terminals SIREN 23 5 9 Mains connection Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 19 first and then the mains plug to a socket 230 V 50 Hz 6 Operation To ...

Страница 8: ...eur sans les caches il y a risque de décharge électrique en cas de contact avec les bran chements A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Regolatori toni BASS e TREBLE ognuno per le uscite CH 1 4 2 LED di stato ognuno per le uscite CH 1 4 PROTECT è acceso con il circuito di protezi...

Страница 9: ... Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse Ne tou chez jamais lʼintérieur de lʼap pareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise mani pulation vous pouvez subir une décharge électrique 2 Avvertenze di sicurezza Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie ste dellʼUE e pertanto porta la sigla Si devono osservare assolutamente anche i seguenti ...

Страница 10: ... Branchement secteur Reliez maintenant le cordon secteur livré à la prise 19 puis lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V 50 Hz oppure collegare ai morsetti 17 un altoparlante o un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 4 Ω o 8 Ω Le figure 3d a 3k illustrano vari modi per ottenere la corretta impedenza Tuttavia esistono anche altre possibilità Collegando gli altoparlanti fare sempre a...

Страница 11: ...stra fino allʼarresto e quindi accendere lʼamplificatore con lʼinterruttore POWER 7 Il LED 6 vicino allʼinterruttore si accende Dopo lʼaccensione si accendono brevemente i LED rossi PROTECT 2 per i canali amplificatore CH 1 4 Durante questo periodo è attivato il ritardo dʼinseri mento per proteggere gli altoparlanti Successiva mente il LED verdi segnalano che lʼapparecchio è pronto per lʼuso 1 Apr...

Страница 12: ...elementos de funcionamiento y las conexiones pueden encontrarse en la página 3 desplegable 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 1 Parte frontal 1 Controles de tono BASS y TREBLE para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 2 LEDs de estado para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 Se ilumina PROTECT cuando el circuito de pro tección está activado la conexión a los altavo ces está separada 1 Dur...

Страница 13: ...eopenin gen steekt U loopt het risico van een elektrische schok 2 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas requeri das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím bolo Preste atención a los puntos siguientes bajo cual quier circunstancia G El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores Protéjalo de goteos y salpicaduras elevada humedad del aire y calor te...

Страница 14: ...lemmen SIREN 23 5 1 Altavoces Para cada una de las salidas de los canales de amplificación CH 1 a CH 4 conecte altavoces de 100 V 70 V ó 25 V a los terminales 16 figs 3a 3b y 3c cada amplificador puede cargarse hasta un máximo de 150 W con los altavoces de lo contrario podría dañarse o bien conecte un altavoz o un grupo de altavoces con una impedancia total de 4 Ω u 8 Ω a los termi nales 17 Las fi...

Страница 15: ... 9 Conexión a la corriente Finalmente conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente 19 primero y luego a un enchufe 230 V 50 Hz 6 Funcionamiento Para prevenir el ruido de conexión encienda pri mero los aparatos conectados gire los controles MASTER 5 hacia el tope izquierdo y luego conecte el amplificador con el interruptor POWER 7 Se ilu mina el LED 6 junto al interruptor Después ...

Страница 16: ...ilgotnością oraz wysoką temperaturą dopuszczalny zakres 0 40 C G Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojem ników z cieczą np szklanek G Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi być odprowadzane przez otwory wentyla cyjne W związku z tym nie wolno ich nigdy zasła niać G Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą czyć urządzenie od zasilania jeżeli 1 stwierdzono widoczne uszkodzenie u...

Страница 17: ...PUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 Zapewnia to lepszą zrozumiałość komunikatów nadawanych przez mikrofon podłączony do wejścia INPUT 1 5 7 Automatyczny priorytet talkover Jeżeli terminale INPUT 1 PRIORITY 14 zostaną zwarte za pomocą zworki lub zewnętrznego prze łącznika wejścia INPUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 są wyciszane tak długo jak na wejście INPUT 1 podawany jest sygnał talkover 5 8 Zewnętrzny prz...

Страница 18: ...tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret perso nel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket G Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand G Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ...

Страница 19: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1006 99 01 08 2009 ...

Отзывы: