background image

– jeder Verstärkerausgang darf mit maximal 150 W
durch die Lautsprecher belastet werden, anderen-
falls kann er be schädigt werden

oder

einen Lautsprecher oder eine Lautsprecher-

gruppe mit einer Gesamtimpedanz von 4 Ω oder 8 Ω
an die Klemmen (17) anschließen. Die Abbildungen
3d bis 3k zeigen verschiedene Arten, die korrekte
Impedanz zu erhalten. Es gibt aber noch weitere
Möglichkeiten.

Beim Anschluss der Lautsprecher immer auf die
richtige Polarität achten, so wie es in den Abbildun-
gen dargestellt ist.

5.2 Mikrofone

Vier Mikrofone mit einem XLR- oder 6,3-mm-Klin -
ken stecker lassen sich an die XLR /6,3-mm-Klinken-
Kombibuchsen (13) der Eingänge 1 – 4 an schließen.
Für Mikrofone mit freien Anschlusskabeln alternativ
die Schraubklemmen (15) verwenden. Diese lassen
sich zur besseren Handhabung beim Anschließen
vom Gerät abziehen.

Das Mikrofon am Eingang 1 kann Vorrang vor

allen anderen Eingängen erhalten (

Kapitel 5.6

und 5.7).

1) Beim Anschluss eines Mikrofons den Schalter

Nr. 1 des zugehörigen DIP-Schalterblocks (26) in
die untere Position (ON) stellen.

2) Wird ein phantomgespeistes Mikrofon verwendet,

den Schalter Nr. 4 des zugehörigen DIP-Schalter-
blocks in die untere Position (ON) stellen. Die
Phantomspeisung liegt nur an den XLR-Kontak-
ten und den Schraubklemmen an. Über Klinken-
stecker angeschlossene Mikrofone erhalten keine
Phantomspeisung.

VORSICHT!

1. Den Schalter nur bei ausgeschaltetem Gerät

be tätigen (Schaltgeräusche).

2. Bei eingeschalteter Phantomspeisung (48 V )

darf kein Mikrofon mit asymmetrischer Be 

-

schaltung angeschlossen sein, weil dieses
beschädigt werden kann.

3) Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden, um

z. B. die Sprachverständlichkeit zu verbessern
oder um Trittschall zu unterdrücken, den Schalter
Nr. 3 des zugehörigen DIP-Schalterblocks in die
untere Position (ON) stellen.

4) Tritt zwischen zwei Mikrofonen eine unterschied-

liche Phasenlage auf (schlechte Basswiedergabe
einer Schallquelle), kann ein Umschalten des
Schalters Nr. 2 an 

einem

der zugehörigen DIP-

Schalterblöcke eine  Klangverbesserung bewir-
ken.

5.3 Audiogeräte mit Line-Ausgang

Es können 6 Geräte mit Line-Pegel (Mischpult, CD-
Spieler etc.) angeschlossen werden:

1) Geräte mit einem Mono-Ausgang an die Kombi-

buchsen (13) oder an die Klemmen (15) der Ein-
gänge 1 – 4 anschließen. Die zugehörigen DIP-
Schalter Nr. 1 – 4 (26) zur Grundeinstellung in die
obere Position stellen.

2) Geräte mit einem Stereo-Ausgang an die Cinch-

Buchsen AUX 1 oder AUX 2 (12) anschließen.

Beim Anschluss eines Stereo-Gerätes an

einen der Eingänge 1 – 4 einen Stereo-Mono-
Adapter (z. B. SMC-1 von MONACOR) und ein
Adapterkabel (z. B. MCA-154 von MONACOR)
verwenden, sonst können Signalanteile fehlen.

3) Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden, um

z. B. die Sprachverständlichkeit zu verbessern,
den zugehörigen DIP-Schalter Nr. 3 in die untere
Position (ON) stellen.

5.4 Audiogeräte zur Signalbearbeitung

Über die Cinch-Buchsen PRE OUT und AMP IN (11)
lässt sich zur Signalbearbeitung ein Audiogerät ein-
schleifen (z. B. ein Equalizer oder eine automatische
Lautstärkeregelung). Dazu die Steckbrücke (10)

herausziehen, den Eingang des Audiogerätes an die
Buchse PRE OUT anschließen und den Ausgang an
die Buchse AMP IN.

Hinweis:

Im Verstärker entsteht eine Signalunterbrechung,

wenn nur eine der beiden Buchsen (11) angeschlossen ist
oder das eingeschleifte Gerät nicht eingeschaltet, defekt
oder falsch angeschlossen ist. Die Lautsprecher bleiben
dann stumm.

5.5 Telefonanlage

Von einer Telefonanlage lassen sich Durchsagen
über die ELA-Anlage wiedergeben.

1) Das Signal von der Telefonanlage (Line-Pegel)

auf die Klemmen TEL. PAGING (24) geben.

2) Während einer Durchsage mit dem Regler GAIN

(25) die Lautstärke einstellen.

Alle anderen Eingangssignale, außer dem des Ein-
gangs INPUT 1 und dem Sirenensignal, werden
automatisch ausgeblendet, sobald ein Signal am Ein-
gang TEL. PAGING anliegt.

5.6 Schalter zur Vorrangsteuerung

Mit einem an den Klemmen CHIME PRIORITY (22)
angeschlossenen Schalter oder Taster können die
Signale an den Eingängen INPUT 2 – 4 und AUX  1/2
stummgeschaltet werden. Damit wird eine bessere
Verständlichkeit einer Durchsage über den Eingang
INPUT 1 erreicht.

5.7 Automatischer Vorrang (Talkover)

Sind die Anschlüsse INPUT 1 PRIORITY (14) mit-
hilfe einer Drahtbrücke oder eines Schalters verbun-
den, werden die Eingänge INPUT 2 – 4 und AUX  1/2
automatisch ausgeblendet, so lange ein Signal am
Eingang INPUT 1 anliegt (Talkover).

5

Connections

Prior to connecting or changing connections switch
off the PA-4150 and the units to be connected.

The connections for the speakers are below the

protection covers (18). For connecting, remove the
covers.

5.1 Speakers

For each output of the amplifier channels CH 1 to
CH 4 

either

connect speakers of 100 V, 70 V or 25 V

to the terminals (16) [figs. 3a, 3b and 3c] – each
amplifier output can be loaded with a maximum of
150 W by the speakers, otherwise it may be dam-
aged

or

connect a speaker or a speaker group with a total

impedance of 4 Ω or 8 Ω to the terminals (17). The
figures 3d to 3k show different ways to obtain the
correct impedance, however, there still are further
possibilities.

When connecting the speakers, always observe the
correct polarity, as shown in the figures.

5.2 Microphones

Four microphones with an XLR plug or 6.3 mm plug
may be connected to the XLR 

6.3 mm combined

jacks (13) of the inputs 1 to 4. For microphones with
free connection cables use the screw terminals (15)
as an alternative. When connecting, these can be
removed from the unit for better handling.

The microphone at the input 1 may take priority

over all other inputs (

chapters 5.6 and 5.7).

1) When connecting a microphone, set the switch

No. 1 of the corresponding DIP switch block (26)
to the lower position (ON).

2) If a phantom-powered microphone is used, set

the switch No. 4 of the corresponding DIP switch
block to the lower position (ON). The phantom
power supply is only available at the XLR con-
tacts and the screw terminals. Microphones con-
nected via 6.3 mm plugs are not supplied with
phantom power.

CAUTION!

1. Only actuate the switch with the unit switched

off (switching noise).

2. With the phantom power supply switched on

(48 V ) , no unbalanced microphone may be
connected because it may be damaged.

3) For switching on the high pass filter, e. g. to

improve the speech intelligibility or to suppress
subsonic sound, set the switch No. 3 of the cor-
responding DIP switch block to the lower position
(ON).

4) If there is a different phase between two micro-

phones (poor bass reproduction of a sound
source), the sound may be improved by switching
over the switch No. 2 at 

one

of the corresponding

DIP switch blocks.

5.3 Audio units with line output

6 units with line level (mixer, CD player, etc.) may be
connected:

1) Connect units with a mono output to the com-

bined jacks (13) or to the terminals (15) of the
inputs 1 to 4. For basic setting, set the corre-
sponding DIP switches Nos. 1 to 4 (26) to the
upper position.

2) Connect units with a stereo output to the phono

jacks AUX 1 or AUX 2 (12).

When connecting a stereo unit to one of the

inputs 1 to 4, use a stereo-to-mono adapter (e. g.

SMC-1 from MONACOR) and an adapter cable
(e. g. MCA-154 from MONACOR), otherwise sig-
nal parts may be missing.

3) For switching on the high pass filter, e. g. to

improve the speech intelligibility, set the corre-
sponding DIP switch No. 3 to the lower position
(ON).

5.4 Audio units for signal processing

For signal processing, an audio unit (e. g. an equal-
izer or an automatic volume control) may be inserted
via the phono jacks PRE OUT and AMP IN (11). For
this purpose remove the jumper (10), connect the
input of the audio unit to the jack PRE OUT and the
output to the jack AMP IN.

Note:

A signal interruption occurs in the amplifier if only

one of the two jacks (11) is connected or the unit inserted
is not switched on, if it is defective or not correctly con-
nected. Then the speakers remain mute.

5.5 Telephone system

From a telephone system, announcements may be
reproduced via the PA system.

1) Feed the signal from the telephone system (line

level) to the terminals TEL. PAGING (24).

2) During an announcement adjust the volume with

the control GAIN (25).

All other input signals, except the signal of INPUT 1
and the siren signal, are automatically muted as
soon as a signal is available at the input TEL. PAG-
ING.

5.6 Switch for priority control

A switch or momentary pushbutton connected to the
terminals CHIME PRIORITY (22) allows to mute the
signals at INPUT 2 to INPUT 4 and AUX 1/2. Thus, a
better intelligibility of an announcement via INPUT 1
can be obtained.

WARNING

Never operate the amplifier without
covers (18). Otherwise there is an
electric shock hazard when touching
the connections.

D

A

CH

6

GB

Содержание PA-4150

Страница 1: ...MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL ELA VERSTÄRKER 4 CHANNEL PA AMPLIFIER PA 4150 Best Nr 17 3010 ...

Страница 2: ... favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización La versión española comienza en la página 12 Voor u inschakelt Wij w...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 20 21 22 23 24 25 26 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3a 3d 3e 3f 3g 3h 3i 3j 3k 3b 3c ...

Страница 4: ...e und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Klangregler BASS und TREBLE jeweils für die Ausgänge CH 1 4 2 Status LEDs jeweils für die Ausgänge CH 1 4 PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhitzung auch z B durch Kurzschluss am Ausgang CLIP leuc...

Страница 5: ...ut of operation defin itively take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte G Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf und Sprit...

Страница 6: ...cke oder eines Schalters verbun den werden die Eingänge INPUT 2 4 und AUX 1 2 automatisch ausgeblendet solange ein Signal am Eingang INPUT 1 anliegt Talkover 5 Connections Prior to connecting or changing connections switch off the PA 4150 and the units to be connected The connections for the speakers are below the protection covers 18 For connecting remove the covers 5 1 Speakers For each output o...

Страница 7: ... jumper or a switch INPUT 2 to INPUT 4 and AUX 1 2 are automatically muted as long as a signal is available at INPUT 1 talkover 5 8 Separate switch for the alarm siren To remotely activate the alarm siren connect a switch to the terminals SIREN 23 5 9 Mains connection Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 19 first and then the mains plug to a socket 230 V 50 Hz 6 Operation To ...

Страница 8: ...eur sans les caches il y a risque de décharge électrique en cas de contact avec les bran chements A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Regolatori toni BASS e TREBLE ognuno per le uscite CH 1 4 2 LED di stato ognuno per le uscite CH 1 4 PROTECT è acceso con il circuito di protezi...

Страница 9: ... Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse Ne tou chez jamais lʼintérieur de lʼap pareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise mani pulation vous pouvez subir une décharge électrique 2 Avvertenze di sicurezza Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie ste dellʼUE e pertanto porta la sigla Si devono osservare assolutamente anche i seguenti ...

Страница 10: ... Branchement secteur Reliez maintenant le cordon secteur livré à la prise 19 puis lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V 50 Hz oppure collegare ai morsetti 17 un altoparlante o un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 4 Ω o 8 Ω Le figure 3d a 3k illustrano vari modi per ottenere la corretta impedenza Tuttavia esistono anche altre possibilità Collegando gli altoparlanti fare sempre a...

Страница 11: ...stra fino allʼarresto e quindi accendere lʼamplificatore con lʼinterruttore POWER 7 Il LED 6 vicino allʼinterruttore si accende Dopo lʼaccensione si accendono brevemente i LED rossi PROTECT 2 per i canali amplificatore CH 1 4 Durante questo periodo è attivato il ritardo dʼinseri mento per proteggere gli altoparlanti Successiva mente il LED verdi segnalano che lʼapparecchio è pronto per lʼuso 1 Apr...

Страница 12: ...elementos de funcionamiento y las conexiones pueden encontrarse en la página 3 desplegable 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 1 Parte frontal 1 Controles de tono BASS y TREBLE para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 2 LEDs de estado para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 Se ilumina PROTECT cuando el circuito de pro tección está activado la conexión a los altavo ces está separada 1 Dur...

Страница 13: ...eopenin gen steekt U loopt het risico van een elektrische schok 2 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas requeri das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím bolo Preste atención a los puntos siguientes bajo cual quier circunstancia G El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores Protéjalo de goteos y salpicaduras elevada humedad del aire y calor te...

Страница 14: ...lemmen SIREN 23 5 1 Altavoces Para cada una de las salidas de los canales de amplificación CH 1 a CH 4 conecte altavoces de 100 V 70 V ó 25 V a los terminales 16 figs 3a 3b y 3c cada amplificador puede cargarse hasta un máximo de 150 W con los altavoces de lo contrario podría dañarse o bien conecte un altavoz o un grupo de altavoces con una impedancia total de 4 Ω u 8 Ω a los termi nales 17 Las fi...

Страница 15: ... 9 Conexión a la corriente Finalmente conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente 19 primero y luego a un enchufe 230 V 50 Hz 6 Funcionamiento Para prevenir el ruido de conexión encienda pri mero los aparatos conectados gire los controles MASTER 5 hacia el tope izquierdo y luego conecte el amplificador con el interruptor POWER 7 Se ilu mina el LED 6 junto al interruptor Después ...

Страница 16: ...ilgotnością oraz wysoką temperaturą dopuszczalny zakres 0 40 C G Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojem ników z cieczą np szklanek G Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi być odprowadzane przez otwory wentyla cyjne W związku z tym nie wolno ich nigdy zasła niać G Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą czyć urządzenie od zasilania jeżeli 1 stwierdzono widoczne uszkodzenie u...

Страница 17: ...PUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 Zapewnia to lepszą zrozumiałość komunikatów nadawanych przez mikrofon podłączony do wejścia INPUT 1 5 7 Automatyczny priorytet talkover Jeżeli terminale INPUT 1 PRIORITY 14 zostaną zwarte za pomocą zworki lub zewnętrznego prze łącznika wejścia INPUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 są wyciszane tak długo jak na wejście INPUT 1 podawany jest sygnał talkover 5 8 Zewnętrzny prz...

Страница 18: ...tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret perso nel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket G Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand G Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ...

Страница 19: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1006 99 01 08 2009 ...

Отзывы: