background image

17

PL

lub

podłączyć głośnik lub grupę głośników z wypad-

kową impedancją wynoszącą minimum 4 Ω lub 8 Ω,
do terminali (17). Na rysunkach 3d do 3k pokazano
różne możliwości uzyskania poprawnej impedancji
wypadkowej dla grupy głośników.

Podczas podłączania głośników, zwracać uwagę na
jednakową polaryzację, jak pokazano na rysunkach.

5.2 Mikrofony

Do urządzenia można podłączyć cztery mikrofony z
wtykiem XLR lub 6,3 mm, do gniazd Combo XLR /
6,3 mm (13) na kanałach wejściowych 1 do 4. Alter-
natywnie można wykorzystać terminale śrubowe
(15).

Mikrofon podłączony do wejścia 1 ma najwyższy

priorytet (

rozdz.5.6 oraz 5.7).

1) W przypadku podłączania mikrofonu, ustawić

przełącznik DIP nr 1 (26) w dolną pozycję (ON).

2) W przypadku używania mikrofonów wymagają-

cych zasilania phantom, ustawić przełącznik DIP
nr 4 w dolną pozycję (ON). Zasilanie phantom
dostępne jest tylko na gniazdach XLR oraz termi-
nalach śrubowych. Nie możliwości zasilania
mikrofonów poprzez gniazdo 6,3 mm.

UWAGA!

1. Zasilanie pantom należy włączać wyłącznie

przy wyłączonym urządzeniu.

2. W przypadku włączenia zasilania phantom

(48 V ), nie wolno podłączać mikrofonów nie-
symetrycznych gdyż mogą ulec uszkodzeniu.

3) Aby włączyć filtr górnoprzepustowy, np. w celu

poprawienia zrozumiałości mowy, ustawić prze-
łącznik DIP nr 3 w dolną pozycję (ON).

4) W przypadku różnicy faz między mikrofonami

(słaby bas w emitowanym dźwięku), zaleca się
zmianę ustawienia przełącznika DIP nr 2 na 

jed-

nym

wejściu.

5.3 Urządzenia audio z wyjściem liniowym 

Wzmacniacz umożliwia podłączenie 6 urządzeń z
wyjściem liniowym (miksera, odtwarzacza CD, itp.):

1) Urządzenia z wyjściem mono należy podłączać

do gniazd Combo (13) lub do terminali śrubowych
(15) wejść 1 do 4. Aby powrócić do podstawo-
wych ustawień, ustawić wszystkie przełączniki
DIP nr 1 do 4 (26) w górną pozycję.

2) Urządzenia z wyjściem stereo należy podłączać

do gniazd phono AUX 1 lub AUX 2 (12).

W przypadku podłączania źródeł stereo do

wejść 1 do 4, należy zastosować przejściówkę
stereo-mono (np. SMC-1 marki MONACOR) oraz
kabel (np. MCA-154 marki MONACOR), w prze-
ciwnym razie słyszany będzie tylko lewy kanał.

3) Aby włączyć filtr górnoprzepustowy, np. w celu

poprawienia zrozumiałości mowy, ustawić prze-
łącznik DIP nr 3 w dolną pozycję (ON).

5.4 Urządzenia efektowe audio 

W celu obróbki sygnału audio, do wzmacniacza
można podłączyć urządzenie efektowe (np. korektor
barwy lub automatyczny regulator głośności)
poprzez gniazda phono PRE OUT oraz AMP IN (11).
W tym celu należy usunąć zworkę (10), a następnie
połączyć wejście urządzenia efektowego z gniaz-
dem PRE OUT, natomiast jego wyjście z gniazdem
AMP IN.

Uwaga:

Tor sygnałowy zostanie przerwany, jeżeli urzą-

dzenie efektowe zostanie podłączone tylko do jednego z
gniazd (11), zostanie wyłączone lub ulegnie uszkodzeniu.
W głośnikach nie będzie nic słychać.

5.5 System telefoniczny 

Wzmacniacz umożliwia nadawanie sygnału telefo-
nicznego do systemu PA.

1) Podłączyć sygnał z systemu telefonicznego

(poziom liniowy) do terminali TEL. PAGING (24).

2) Podczas nadawania komunikatów ustawić odpo-

wiednią głośność regulatorem GAIN (25).

Sygnały ze wszystkich wejść, za wyjątkiem INPUT 1
oraz sygnału syreny alarmowej, zostaną automa-
tycznie wyciszone na czas nadawania komunikatów
przez wejście TEL. PAGING.

5.6 Przełącznik dla obwodu priorytetu 

Podłączenie chwilowego przełącznika do terminali
CHIME PRIORITY (22) pozwala na wyciszanie syg-
nałów z wejść INPUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1/2.
Zapewnia to lepszą zrozumiałość komunikatów
nadawanych przez mikrofon podłączony do wejścia
INPUT 1.

5.7 Automatyczny priorytet (talkover)

Jeżeli terminale INPUT 1 PRIORITY (14) zostaną
zwarte za pomocą zworki lub zewnętrznego prze-
łącznika, wejścia INPUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1/2
są wyciszane tak długo jak na wejście INPUT 1
podawany jest sygnał (talkover).

5.8 Zewnętrzny przełącznik dla 

sygnału syreny alarmowej

Przełącznik do zdalnego wywoływania sygnału
syreny alarmowej należy podłączyć do terminali
SIREN (23).

5.9 Zasilanie

Na końcu, podłączyć dołączony kabel zasilający do
gniazda (19), a następnie do gniazdka sieciowego
(230 V~ / 50 Hz).

6

Obsługa

Aby uniknąć trzasku w głośnikach, przed włącze-
niem wzmacniacza należy skręcić wszystkie regula-
tory MASTER (5) maksymalnie w lewo, a następnie
włączyć wzmacniacz przełącznikiem POWER (7).
Zapali się dioda (6) obok przycisku. Po włączeniu
wzmacniacza zapalają się na krótko czerwone diody
PROTECT (2) na strefach CH 1 do CH 4. W tym cza-
sie działa obwód opóźnionego załączania głośni-
ków. Po zapaleniu się zielonych diod READY urzą-
dzenie jest gotowe do pracy.

1) Odkręcić lekko regulatory głośności MASTER (5)

dla poszczególnych stref CH 1 do CH 4 tak, aby
kolejne ustawienia były słyszane w głośnikach.

2) Zmiksować sygnały z wejść regulatorami głośno-

ści INPUT 1 do INPUT 4 (4), AUX 1 oraz AUX 2
(3) Wszystkie regulatory głośności dla wejść,
które nie będą wykorzystywane należy ustawić
na zero. Obecność sygnału w kanale sygnalizo-
wana jest po okręceniu odpowiednich regulato-
rów (3, 4), za pomocą diod SIGNAL (2).

3) Za pomocą regulatorów MASTER dla poszcze-

gólnych stref CH 1 do CH 4 ustawić żądany
poziom sygnału wyjściowego. Częste zapalanie
się diody CLIP (2) oznacza przesterowanie
wzmacniacza. Należy wówczas skręcić odpo-
wiedni regulator MASTER.

4) Ustawić żądaną barwę dźwięku regulatorami

BASS oraz TREBLE (1) dla każdej strefy CH 1 do
CH 4.

5) Podłączenie chwilowego przełącznika do termi-

nali CHIME PRIORITY (22) pozwala na wycisza-
nie sygnałów z wejść INPUT 2 do INPUT 4 oraz
AUX 1/2. Zapewnia to lepszą zrozumiałość
komunikatów nadawanych przez mikrofon podłą-
czony do wejścia INPUT 1.

Aby móc wywoływać sygnał gongu na

początku zapowiedzi, za pomocą podłączonego
przycisku chwilowego, należy wcisnąć przycisk
CHIME (8). Za pomocą regulatora CHIME można
ustawiać żądaną głośność gongu.

6) Sygnał syreny alarmowej może być uruchamiany

za pomocą przycisku SIREN (9) lub za pomocą
przełącznika podłączonego do terminali SIREN
(23). Za pomocą regulatora SIREN można usta-
wiać żądaną syreny alarmowej.

Aby sygnał syreny alarmowej był dobrze sły-

szany, wszystkie wejścia, za wyjątkiem INPUT 1
oraz TEL. PAGING, zostają wyciszone.

7) Po zakończeniu pracy, w pierwszej kolejności

wyłączać wzmacniacz, a następnie pozostałe
urządzenia.

7

Specyfikacja

Moc wyjściowa RMS:  . . . . . 4 × 150 W

Pasmo przenoszenia: . . . . . 50 – 17 000 Hz, ±3 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1 % 

Stosunek S / N:  . . . . . . . . . . > 80 dB

Wyjścia głośnikowe:  . . . . . . 4 / 8 Ω, 25 / 70 / 100 V

Wejścia (czułość, impedancja)

Mikrofon  INPUT 1 – 4:  . . 2,5 mV, 5 kΩ, sym.
Zasilanie phantom:  . . . . . 48 V , włączane
Liniowe INPUT 1 – 4:  . . . 250 mV, 5 kΩ, sym.
Filtr górnoprzepustowy:  . 200 Hz, włączany
Liniowe AUX 1, AUX 2:  . . 250 mV, 5 kΩ, niesym.
TEL. PAGING:  . . . . . . . . 250 mV, 10 kΩ

Korektory barwy

BASS: . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB przy 100 Hz
TREBLE:  . . . . . . . . . . . . ± 10 dB przy 10 kHz

Zasilane: . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz

Pobór mocy:  . . . . . . . . . . . . max 1350 VA

Zakres temperatur:  . . . . . . . 0 – 40 °C

Wymiary (S × W × D):  . . . . 482 × 133 × 480 mm,

3 U

Waga:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,3 kg

Z zastrzeżeniem możliwości zmian.

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.

Содержание PA-4150

Страница 1: ...MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL ELA VERSTÄRKER 4 CHANNEL PA AMPLIFIER PA 4150 Best Nr 17 3010 ...

Страница 2: ... favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización La versión española comienza en la página 12 Voor u inschakelt Wij w...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 20 21 22 23 24 25 26 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3a 3d 3e 3f 3g 3h 3i 3j 3k 3b 3c ...

Страница 4: ...e und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Klangregler BASS und TREBLE jeweils für die Ausgänge CH 1 4 2 Status LEDs jeweils für die Ausgänge CH 1 4 PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhitzung auch z B durch Kurzschluss am Ausgang CLIP leuc...

Страница 5: ...ut of operation defin itively take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte G Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf und Sprit...

Страница 6: ...cke oder eines Schalters verbun den werden die Eingänge INPUT 2 4 und AUX 1 2 automatisch ausgeblendet solange ein Signal am Eingang INPUT 1 anliegt Talkover 5 Connections Prior to connecting or changing connections switch off the PA 4150 and the units to be connected The connections for the speakers are below the protection covers 18 For connecting remove the covers 5 1 Speakers For each output o...

Страница 7: ... jumper or a switch INPUT 2 to INPUT 4 and AUX 1 2 are automatically muted as long as a signal is available at INPUT 1 talkover 5 8 Separate switch for the alarm siren To remotely activate the alarm siren connect a switch to the terminals SIREN 23 5 9 Mains connection Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 19 first and then the mains plug to a socket 230 V 50 Hz 6 Operation To ...

Страница 8: ...eur sans les caches il y a risque de décharge électrique en cas de contact avec les bran chements A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Regolatori toni BASS e TREBLE ognuno per le uscite CH 1 4 2 LED di stato ognuno per le uscite CH 1 4 PROTECT è acceso con il circuito di protezi...

Страница 9: ... Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse Ne tou chez jamais lʼintérieur de lʼap pareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise mani pulation vous pouvez subir une décharge électrique 2 Avvertenze di sicurezza Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie ste dellʼUE e pertanto porta la sigla Si devono osservare assolutamente anche i seguenti ...

Страница 10: ... Branchement secteur Reliez maintenant le cordon secteur livré à la prise 19 puis lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V 50 Hz oppure collegare ai morsetti 17 un altoparlante o un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 4 Ω o 8 Ω Le figure 3d a 3k illustrano vari modi per ottenere la corretta impedenza Tuttavia esistono anche altre possibilità Collegando gli altoparlanti fare sempre a...

Страница 11: ...stra fino allʼarresto e quindi accendere lʼamplificatore con lʼinterruttore POWER 7 Il LED 6 vicino allʼinterruttore si accende Dopo lʼaccensione si accendono brevemente i LED rossi PROTECT 2 per i canali amplificatore CH 1 4 Durante questo periodo è attivato il ritardo dʼinseri mento per proteggere gli altoparlanti Successiva mente il LED verdi segnalano che lʼapparecchio è pronto per lʼuso 1 Apr...

Страница 12: ...elementos de funcionamiento y las conexiones pueden encontrarse en la página 3 desplegable 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 1 Parte frontal 1 Controles de tono BASS y TREBLE para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 2 LEDs de estado para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 Se ilumina PROTECT cuando el circuito de pro tección está activado la conexión a los altavo ces está separada 1 Dur...

Страница 13: ...eopenin gen steekt U loopt het risico van een elektrische schok 2 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas requeri das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím bolo Preste atención a los puntos siguientes bajo cual quier circunstancia G El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores Protéjalo de goteos y salpicaduras elevada humedad del aire y calor te...

Страница 14: ...lemmen SIREN 23 5 1 Altavoces Para cada una de las salidas de los canales de amplificación CH 1 a CH 4 conecte altavoces de 100 V 70 V ó 25 V a los terminales 16 figs 3a 3b y 3c cada amplificador puede cargarse hasta un máximo de 150 W con los altavoces de lo contrario podría dañarse o bien conecte un altavoz o un grupo de altavoces con una impedancia total de 4 Ω u 8 Ω a los termi nales 17 Las fi...

Страница 15: ... 9 Conexión a la corriente Finalmente conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente 19 primero y luego a un enchufe 230 V 50 Hz 6 Funcionamiento Para prevenir el ruido de conexión encienda pri mero los aparatos conectados gire los controles MASTER 5 hacia el tope izquierdo y luego conecte el amplificador con el interruptor POWER 7 Se ilu mina el LED 6 junto al interruptor Después ...

Страница 16: ...ilgotnością oraz wysoką temperaturą dopuszczalny zakres 0 40 C G Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojem ników z cieczą np szklanek G Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi być odprowadzane przez otwory wentyla cyjne W związku z tym nie wolno ich nigdy zasła niać G Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą czyć urządzenie od zasilania jeżeli 1 stwierdzono widoczne uszkodzenie u...

Страница 17: ...PUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 Zapewnia to lepszą zrozumiałość komunikatów nadawanych przez mikrofon podłączony do wejścia INPUT 1 5 7 Automatyczny priorytet talkover Jeżeli terminale INPUT 1 PRIORITY 14 zostaną zwarte za pomocą zworki lub zewnętrznego prze łącznika wejścia INPUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 są wyciszane tak długo jak na wejście INPUT 1 podawany jest sygnał talkover 5 8 Zewnętrzny prz...

Страница 18: ...tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret perso nel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket G Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand G Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ...

Страница 19: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1006 99 01 08 2009 ...

Отзывы: