background image

5

3

Einsatzmöglichkeiten

Der Diversity

*

-Empfänger IN-64R bildet in Verbindung

mit dem Handsender IN-64TH oder dem Ta 

schen -

sender IN-64TB von JTS ein drahtloses Audio-Über-
tragungssystem für Musiker, das sich optimal für Büh-
neneinsätze eignet.

Das System arbeitet im UHF-Bereich 790 MHz bis

814 MHz. Es stehen 64 voreingestellte Übertragungs -
kanäle in vier Kanalgruppen zur Verfügung. Die Fre-
quenzeinstellung des Systems ist besonders unkom-
pliziert: Der Empfänger stellt den Sender über ein
Funkssignal auf die gleiche Gruppe und den gleichen
Kanal ein (REMO SET-Funktion).

* Diversity-Technik:

Das Sendesignal wird von zwei Anten-

nen empfangen und hinsichtlich der Qualität überprüft.
Eine Elektronik schaltet ge räuschlos auf die Antenne mit
der besten Signalqualität um.

3.1 Konformität und Zulassung

Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass
sich das Gerät IN-64R in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1995/ 5/ EG
befindet. Die Konformitätserklärung kann im Internet
über die Homepage von JTS (www.jts-germany.de)
ab gerufen werden. Das Gerät ist für den Betrieb in 
den EU- und EFTA-Staaten allgemein zugelassen und

anmelde- und gebührenfrei

.

4

Rackmontage

Für den Einbau des Empfängers in ein Geräterack
(482 mm/ 

19") ist von JTS als Zubehör der Halter 

DR-900SET (Bestell-Nr. 24.4770) lieferbar, der zwei
Empfänger IN-64R aufnehmen kann. Der Halter be -
nötigt im Rack eine Höhe von 1 HE (1 HE = Hö hen -
einheit = 44,5 mm).

5

Anschluss

Das Audiosignal des Empfängers steht an den sym-
metrisch ausgelegten Ausgängen AF OUTPUT zur
Verfügung: entweder den XLR-Anschluss (10) oder
die 6,3-mm-Klinkenbuchse (11) mit einem Mikrofon -
eingang des nachfolgenden Geräts (Mischpult oder
Verstärker) verbinden. Der Signalpegel des XLR-Aus-
gangs kann bei Bedarf über den Kippschalter OUT-
PUT LEVEL (9) um 20 dB abgeschwächt werden. 

Den Kleinspannungsstecker des beiliegenden

Netzgeräts mit der Buchse (13) für die Stromversor-
gung (12 – 18 V

/ 600 mA) verbinden. Damit er nicht

versehentlich aus der Buchse gezogen wird, zur
 Zugentlastung das Kabel um den Haken (12) führen.
Den Netzstecker des Netzgeräts in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.

6

Bedienung

1) Die Empfangsantennen (1) senkrecht stellen.

2) Den Ein- /Ausschalter (8) auf „ON“ stellen. Bei

 eingeschaltetem Gerät leuchtet der Ring um die
Taste REMOSET (3) und das Display (4) zeigt,
nach kurzem Einblenden der Identifikationsnum-
mer (

Kapitel 6.1.2), die Nummer des eingestell-

ten Kanals (e) und den Buch staben der zugeordne-
ten Kanalgruppe (c). So 

lange das Gerät vom

Sender kein Funksignal empfängt, ist es stumm -
geschaltet [Einblendung MUTE (d)].

3) Da es möglich ist, dass am Einsatzort einige Fre-

quenzen bereits von anderen Funksystemen ge 

-

nutzt werden, den Sender (Handsender IN-64TH
oder Taschensender IN-64TB) vorerst noch aus 

-

geschaltet lassen und zuerst den Empfänger auf
die ge 

wünschte Übertragungs 

frequenz einstellen

Ka pitel 6.1.1. Zeigt die Empfangsanzeige RF

(h) nach der Einstellung der Übertragungsfrequenz
bei ausgeschaltetem Sender ein Funksignal an (ein
oder mehrere Segmente der Anzeige leuchten auf),
sollte eine andere Frequenz ausgewählt werden.

4) Den Sender einschalten und über die REMOSET-

Funktion auf die gleiche Übertragungsfrequenz ein-
stellen 

Kapitel 6.2.

Sind Sender und Empfänger auf die gleiche Fre-

quenz eingestellt, ist die Stummschaltung de 

ak -

tiviert [Anzeige MUTE (d) erlischt]. Eine der An zei -
gen A oder B (a) leuchtet und signalisiert damit,
welche der beiden Antennen das stärkere Funksig-
nal empfängt. Die Anzeige RF (h) zeigt die Emp-
fangsqualität an: je mehr Segmente der An 

zeige

aufleuchten, desto besser ist der Empfang.

Ist der Empfang zu schwach, überprüfen ob

die Batterien des Senders verbraucht sind.
Bei erschöpften Batterien des Senders blinkt im
Display des Empfängers kontinuierlich das
Sym bol „leere Batterie“ (b).

die Entfernung zwischen Sender und Empfän-
ger zu groß ist oder sich Hindernisse in der
Übertragungsstrecke befinden, die das Funk 

-

signal abschirmen können.

sich der Empfang durch Schwenken der Anten-
nen verbessern lässt.

Hinweis:

Sinkt die Stärke des Funksignals unter einen

definierten Schwellwert ab, wird der Empfänger stumm-
geschaltet. So wird ein Aufrauschen des Empfängers bei
Empfangsstörungen oder beim Ab schalten des Senders
vermieden. Das Display zeigt dann MUTE (d) an. Die
Stummschaltung wird deaktiviert, sobald das Gerät wie-
der ein ausreichend starkes Funksignal empfängt.

5) In das Mikrofon des Senders sprechen/ singen. Der

Lautstärke pegel des empfangenen Audiosignals
wird über die Anzeigen AF (g) und PEAK (f) wieder-
gegeben: Je mehr Segmente der Anzeige AF ein-
geblendet wer den, desto höher ist der Pegel. PEAK
sollte nur kurz bei Signal spitzen an gezeigt werden.

DEUTSCH

®

Содержание JTS IN-64R

Страница 1: ...S Produkten Distribution of JTS products IN 64R Diversity UHF Empfänger Diversity UHF Receiver Récepteur UHF Diversity Receptor UHF Diversity Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Manual de instrucciones ...

Страница 2: ...tarts on page 8 DEUTSCH ENGLISH Antes de cualquier instalación Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato de JTS Por favor lea estas ins trucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado P...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 a b c d e f h 9 10 11 12 13 g ...

Страница 4: ...hpults oder Verstärkers 11 Audioausgang 6 3 mm Klinke symmetrisch zum Anschluss an einen Mikrofoneingang eines Misch pults oder Verstärkers 12 Zugentlastung für die Zuleitung vom Netzgerät 13 Stromversorgungsbuchse 12 18V 600mA zum Anschluss des beiliegenden Netzgeräts 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Die Geräte Empfänger und Netzgerät entsprechen allen erforderlichen Richtlinien der EU und si...

Страница 5: ...lter 8 auf ON stellen Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet der Ring um die Taste REMOSET 3 und das Display 4 zeigt nach kurzem Einblenden der Identifikationsnum mer Kapitel 6 1 2 die Nummer des eingestell ten Kanals e und den Buchstaben der zugeordne ten Kanalgruppe c Solange das Gerät vom Sender kein Funksignal empfängt ist es stumm geschaltet Einblendung MUTE d 3 Da es möglich ist dass am Einsatzo...

Страница 6: ...uss beiden Geräten die gleiche Identifikationsnummer zugewiesen werden 1 Die Taste SET 6 ca 2 Sekunden gedrückt halten um den Gruppeneinstellmodus aufzurufen G blinkt im Display 2 Im Gruppeneinstellmodus die Taste SET zweimal drücken um in den Einstellmodus für die Identifika tionsnummer zu gelangen Im Einstellmodus für die Identifikationsnummer zeigt das Display und die aktuell eingestellte Ident...

Страница 7: ...versity Technik Funkfrequenzbereich 790 814 MHz aufgeteilt in 64 Kanäle Tabelle Audiofrequenzbereich 40 18 000 Hz REMOSET Übertragung 2 4 GHz Klirrfaktor 0 6 Dynamik 105 dB Rauschunterdrückung Pilotton Squelch Noise Mute Audioausgänge XLR sym 300 mV 6 3 mm Klinke sym 150 mV Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung 12 18 V 600 mA über das beiliegende Netz gerät an 230 V 50 Hz Abmessungen B H T 210 ...

Страница 8: ...rophone input of a mixer or amplifier 11 Audio output 6 3 mm jack balanced for connec tion to a microphone input of a mixer or amplifier 12 Strain relief for the connection cable from the power supply unit 13 Power supply jack 12 18V 600mA for con nection of the power supply unit provided 2 Safety Notes The units receiver and power supply unit correspond to all required directives of the EU and ar...

Страница 9: ...dB via the toggle switch OUTPUT LEVEL 9 if required Connect the low voltage plug of the power supply unit provided to the jack 13 for power supply 12 18 V 600 mA To prevent accidental discon nection of the plug from the jack lead the cable around the hook 12 for strain relief Connect the mains plug of the power supply unit to a socket 230 V 50 Hz 6 Operation 1 Place the receiving antennas 1 in a v...

Страница 10: ...ly until the display shows cancel The unit will then return to normal operation 2 Select the group with the button down 5 or the button up 7 3 Confirm the selection with the button SET The let ters CH channel will flash on the display The channel adjusting mode will be activated 4 Select the channel with the button down or the button up 5 Confirm the selection with the button SET store will be sho...

Страница 11: ...n of error box below or muting of the transmitter at the time of REMOSET transmission 7 Specifications Type of unit PLL multifrequency receiver with diversity technique Radio frequency range 790 814 MHz divided into 64 channels table Audio frequency range 40 18 000 Hz REMOSET transmission 2 4 GHz THD 0 6 Dynamic range 105 dB Noise suppression pilot tone squelch noise mute Audio outputs XLR bal 300...

Страница 12: ...à une entrée micro dʼune table de mixage ou dʼun amplificateur 12 Décharge de traction pour le câble du bloc secteur 13 Prise dʼalimentation 12 18V 600mA pour brancher le bloc secteur livré 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Les appareils récepteur bloc secteur répondent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion euro péenne et portent donc le symbole Respectez scrupuleusement les points ...

Страница 13: ...lʼinterrupteur Marche Arrêt 8 sur ON Lorsque lʼappareil est allumé lʼanneau autour de la touche REMOSET 3 brille Après une insertion brève du numéro dʼidentification chapitre 6 1 2 lʼaffichage 4 indique le numéro du canal réglé e et la lettre du groupe de canal attribué c Tant que lʼappareil ne reçoit aucun signal radio de lʼémetteur il est muet affichage MUTE d 3 Il est possible que sur le lieu d...

Страница 14: ...mode de réglage de groupe G clignote sur lʼaffichage 2 En mode de réglage de groupe appuyez deux fois sur la touche SET pour arriver au mode de réglage du numéro dʼidentification Dans ce mode lʼaffi chage indique alors et le numéro dʼidentification actuellement réglé Remarque Pour quitter le mode réglage sans effectuer de réglage appuyez sur la touche SET jusquʼà ce que sur lʼaffichage pour cancel...

Страница 15: ... 814 MHz divisés en 64 canaux tableau Plage de fréquences audio 40 18 000 Hz Transmission REMOSET 2 4 GHz Taux de distorsion 0 6 Dynamique 105 dB Suppression de bruit squelch signal pilote Noise Mute Sorties audio XLR sym 300 mV jack 6 35 sym 150 mV Température fonc 0 40 C Alimentation 12 18 V 600 mA via bloc secteur livré 230 V 50 Hz Dimensions L H P 210 42 175 mm antennes repliées Poids 445 g 7 ...

Страница 16: ...rófono de un mezclador o de un amplificador 11 Salida de audio jack 6 3 mm simétrica para conectar a una entrada de micrófono de un mez clador o de un amplificador 12 Distensor para el cable de conexión del alimentador 13 Toma de alimentación 12 18V 600mA para la conexión del alimentador entregado 2 Notas de Seguridad Los aparatos receptor y alimentador cumplen con todas las directivas requeridas ...

Страница 17: ... del botón REMOSET 3 se ilumina y después de indi car brevemente el número de identificación apartado 6 1 2 el visualizador 4 indica el número del canal ajustado e y la letra del grupo de canales correspondiente c Mientras el apa rato no recibe ninguna señal de radio del emisor se mantiene silenciado indicación MUTE d 3 Puede suceder que algunas frecuencias ya se estén utilizando por otros sistema...

Страница 18: ... durante unos 2 segundos para abrir el modo de ajuste de grupo G parpadea en el visualizador 2 En el modo de ajuste de grupo pulse el botón SET dos veces para ir al modo de ajuste para el número de identificación En el modo de ajuste para el número de identificación el visualizador muestra y el número de identificación ajustado actualmente Nota Para salir del modo de ajuste sin hacer ningún ajuste...

Страница 19: ...go de frecuencia de audio 40 18 000 Hz Transmisión REMOSET 2 4 GHz THD 0 6 Rango dinámico 105 dB Supresión de ruido eliminación de interferen cias mediante tono piloto silenciamiento de ruido Salidas de audio XLR simétrica 300 mV Jack 6 3 mm sim 150 mV Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación 12 18 V 600 mA mediante el alimentador entregado conectado a 230 V 50 Hz Dimensiones B H P 210 42 175 mm a...

Страница 20: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0950 99 01 03 2009 www jts germany de ...

Отзывы: