background image

17

3

Aplicaciones

En combinación con el emisor de mano IN-64TH o con
el emisor de petaca IN-64TB de JTS, el receptor diver-
sity* IN-64R crea un sistema inalámbrico de transmi-
sión audio para músicos que está adecuado especial-
mente para aplicaciones en escenario.

El sistema funciona en el rango UHF de 790 MHz a

814 MHz. En los cuatro grupos de canales hay dispo-
nibles 64 canales de transmisión predefinidos. El
ajuste de frecuencia del sistema es particularmente
sencillo: Mediante una señal de radio, el receptor
ajusta el emisor en el mismo grupo y en el mismo
canal (función REMOSET).

* Técnica diversity:

La señal transmitida se recibe

mediante dos antenas y luego se comprueba su calidad.
Un sistema electrónico cambia silenciosamente a la
antena con la mayor calidad de señal.

3.1 Conformidad y aprobación

Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara
que el IN-64R cumple con los requisitos básicos y las de-
más regulaciones relevantes de la directiva 1995/ 5/ EC.
La declaración de conformidad puede encontrarse en
Internet, en la página de JTS (www.jts-germany.de). El
emisor 

no necesita declaración

y está aprobado para

utilizarse en la UE y en países de la AELC.

4

Instalación en rack

Para instalar el receptor en un rack (482 mm/ 

19"),

está disponible como accesorio de JTS el soporte
DR-900SET (ref. nº 24.4770) que puede alojar 2 re-
ceptores IN-64R. El soporte necesita 1 U (U = Espacio
rack = 44,45 mm).

5

Conexión

La señal de audio del receptor está presente en las
salidas simétricas AF OUTPUT: Conecte la salida XLR
(10) o el jack 6,3 mm (11) a una entrada de micrófono
del siguiente aparato (mezclador o amplificador).
Puede atenuarse el nivel de señal de la salida XLR en
20 dB mediante el conmutador de palanca OUTPUT
LEVEL (9), si es necesario.

Conecte la toma de bajo voltaje del alimentador

entregado a la toma (13) para la alimentación 
(12 – 18 V

600 mA). Para prevenir la desconexión

accidental del enchufe de la toma, pase el cable alre-
dedor del gancho (12) para proteger el cable. Conecte
el enchufe del alimentador a una toma de corriente
(230 V~/ 50 Hz).

6

Funcionamiento

1) Coloque las antenas receptoras (1) en posición

vertical.

2) Ajuste en “ON” el interruptor POWER (8). Cuando

el aparato está conectado, el anillo alrededor del
botón REMOSET (3) se ilumina y, después de indi-
car brevemente el número de identificación
(

apartado 6.1.2), el visualizador (4) indica el

número del canal ajustado (e) y la letra del grupo
de canales correspondiente (c). Mientras el apa-
rato no recibe ninguna señal de radio del emisor, se
mantiene silenciado [indicación MUTE (d)].

3) Puede suceder que algunas frecuencias ya se

estén utilizando por otros sistemas inalámbricos en
el lugar de funcionamiento, deje el emisor (emisor
de mano IN-64TH o emisor de petaca IN-64TB)
desconectado por el momento; ajuste primero el
receptor en la frecuencia de transmisión deseada

apartado 6.1.1. Si la barra gráfica RF (h) mues-

tra una señal de radio (se muestran uno o más seg-
mentos de la barra) cuando se ha ajustado la fre-
cuencia de transmisión y se ha desconectado el
emisor, hay que seleccionar otra frecuencia.

4) Conecte el emisor y colóquelo en la misma fre-

cuencia de transmisión con la función REMOSET

apartado 6.2.

Cuando el emisor y el receptor se ajustan en la

misma frecuencia, se desactiva el silencio [desapa-
rece la indicación MUTE (d)]. Aparece una de las
indicaciones A o B (a) para indicar cuál de las dos
antenas recibe la señal de radio más potente. La
barra gráfica RF (h) muestra la calidad de recep-
ción: Cuanto más segmentos de la barra aparez-
can, mejor será la recepción.

Si la recepción es demasiado pobre, compruebe:

Si las baterías del emisor están casi agotadas.
Si las baterías del emisor están agotadas, el
símbolo “batería agotada” (b) parpadea en el
visualizador del receptor.

Si la distancia entre el emisor y el receptor es
demasiado lejana o si hay obstáculos en la línea
de transmisión que puedan bloquear la señal de
radio.

Si puede mejorarse la recepción girando las
antenas.

Nota:

Si la potencia de la señal de radio cae por debajo

de un valor de umbral definido, el receptor se silencia.
Esto previene ruidos en el receptor en caso de interfe-
rencias en la recepción o cuando se desconecta el emi-
sor. En este caso, en el visualizador se muestra MUTE
(d). El silencio se desactiva en cuanto el aparato recibe
de nuevo una señal de radio suficientemente potente.

5) Hablar/ cantar con el micrófono del emisor. El nivel

de volumen de la señal de audio recibida se mues-
tra en la barra gráfica AF (g) y la indicación PEAK
(f): Cuanto más segmentos de la barra gráfica AF
aparezcan, mayor será el nivel. PEAK sólo tendría
que aparecer brevemente con picos de señal.

ESP

AÑOL

®

Содержание JTS IN-64R

Страница 1: ...S Produkten Distribution of JTS products IN 64R Diversity UHF Empfänger Diversity UHF Receiver Récepteur UHF Diversity Receptor UHF Diversity Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Manual de instrucciones ...

Страница 2: ...tarts on page 8 DEUTSCH ENGLISH Antes de cualquier instalación Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato de JTS Por favor lea estas ins trucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado P...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 a b c d e f h 9 10 11 12 13 g ...

Страница 4: ...hpults oder Verstärkers 11 Audioausgang 6 3 mm Klinke symmetrisch zum Anschluss an einen Mikrofoneingang eines Misch pults oder Verstärkers 12 Zugentlastung für die Zuleitung vom Netzgerät 13 Stromversorgungsbuchse 12 18V 600mA zum Anschluss des beiliegenden Netzgeräts 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Die Geräte Empfänger und Netzgerät entsprechen allen erforderlichen Richtlinien der EU und si...

Страница 5: ...lter 8 auf ON stellen Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet der Ring um die Taste REMOSET 3 und das Display 4 zeigt nach kurzem Einblenden der Identifikationsnum mer Kapitel 6 1 2 die Nummer des eingestell ten Kanals e und den Buchstaben der zugeordne ten Kanalgruppe c Solange das Gerät vom Sender kein Funksignal empfängt ist es stumm geschaltet Einblendung MUTE d 3 Da es möglich ist dass am Einsatzo...

Страница 6: ...uss beiden Geräten die gleiche Identifikationsnummer zugewiesen werden 1 Die Taste SET 6 ca 2 Sekunden gedrückt halten um den Gruppeneinstellmodus aufzurufen G blinkt im Display 2 Im Gruppeneinstellmodus die Taste SET zweimal drücken um in den Einstellmodus für die Identifika tionsnummer zu gelangen Im Einstellmodus für die Identifikationsnummer zeigt das Display und die aktuell eingestellte Ident...

Страница 7: ...versity Technik Funkfrequenzbereich 790 814 MHz aufgeteilt in 64 Kanäle Tabelle Audiofrequenzbereich 40 18 000 Hz REMOSET Übertragung 2 4 GHz Klirrfaktor 0 6 Dynamik 105 dB Rauschunterdrückung Pilotton Squelch Noise Mute Audioausgänge XLR sym 300 mV 6 3 mm Klinke sym 150 mV Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung 12 18 V 600 mA über das beiliegende Netz gerät an 230 V 50 Hz Abmessungen B H T 210 ...

Страница 8: ...rophone input of a mixer or amplifier 11 Audio output 6 3 mm jack balanced for connec tion to a microphone input of a mixer or amplifier 12 Strain relief for the connection cable from the power supply unit 13 Power supply jack 12 18V 600mA for con nection of the power supply unit provided 2 Safety Notes The units receiver and power supply unit correspond to all required directives of the EU and ar...

Страница 9: ...dB via the toggle switch OUTPUT LEVEL 9 if required Connect the low voltage plug of the power supply unit provided to the jack 13 for power supply 12 18 V 600 mA To prevent accidental discon nection of the plug from the jack lead the cable around the hook 12 for strain relief Connect the mains plug of the power supply unit to a socket 230 V 50 Hz 6 Operation 1 Place the receiving antennas 1 in a v...

Страница 10: ...ly until the display shows cancel The unit will then return to normal operation 2 Select the group with the button down 5 or the button up 7 3 Confirm the selection with the button SET The let ters CH channel will flash on the display The channel adjusting mode will be activated 4 Select the channel with the button down or the button up 5 Confirm the selection with the button SET store will be sho...

Страница 11: ...n of error box below or muting of the transmitter at the time of REMOSET transmission 7 Specifications Type of unit PLL multifrequency receiver with diversity technique Radio frequency range 790 814 MHz divided into 64 channels table Audio frequency range 40 18 000 Hz REMOSET transmission 2 4 GHz THD 0 6 Dynamic range 105 dB Noise suppression pilot tone squelch noise mute Audio outputs XLR bal 300...

Страница 12: ...à une entrée micro dʼune table de mixage ou dʼun amplificateur 12 Décharge de traction pour le câble du bloc secteur 13 Prise dʼalimentation 12 18V 600mA pour brancher le bloc secteur livré 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Les appareils récepteur bloc secteur répondent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion euro péenne et portent donc le symbole Respectez scrupuleusement les points ...

Страница 13: ...lʼinterrupteur Marche Arrêt 8 sur ON Lorsque lʼappareil est allumé lʼanneau autour de la touche REMOSET 3 brille Après une insertion brève du numéro dʼidentification chapitre 6 1 2 lʼaffichage 4 indique le numéro du canal réglé e et la lettre du groupe de canal attribué c Tant que lʼappareil ne reçoit aucun signal radio de lʼémetteur il est muet affichage MUTE d 3 Il est possible que sur le lieu d...

Страница 14: ...mode de réglage de groupe G clignote sur lʼaffichage 2 En mode de réglage de groupe appuyez deux fois sur la touche SET pour arriver au mode de réglage du numéro dʼidentification Dans ce mode lʼaffi chage indique alors et le numéro dʼidentification actuellement réglé Remarque Pour quitter le mode réglage sans effectuer de réglage appuyez sur la touche SET jusquʼà ce que sur lʼaffichage pour cancel...

Страница 15: ... 814 MHz divisés en 64 canaux tableau Plage de fréquences audio 40 18 000 Hz Transmission REMOSET 2 4 GHz Taux de distorsion 0 6 Dynamique 105 dB Suppression de bruit squelch signal pilote Noise Mute Sorties audio XLR sym 300 mV jack 6 35 sym 150 mV Température fonc 0 40 C Alimentation 12 18 V 600 mA via bloc secteur livré 230 V 50 Hz Dimensions L H P 210 42 175 mm antennes repliées Poids 445 g 7 ...

Страница 16: ...rófono de un mezclador o de un amplificador 11 Salida de audio jack 6 3 mm simétrica para conectar a una entrada de micrófono de un mez clador o de un amplificador 12 Distensor para el cable de conexión del alimentador 13 Toma de alimentación 12 18V 600mA para la conexión del alimentador entregado 2 Notas de Seguridad Los aparatos receptor y alimentador cumplen con todas las directivas requeridas ...

Страница 17: ... del botón REMOSET 3 se ilumina y después de indi car brevemente el número de identificación apartado 6 1 2 el visualizador 4 indica el número del canal ajustado e y la letra del grupo de canales correspondiente c Mientras el apa rato no recibe ninguna señal de radio del emisor se mantiene silenciado indicación MUTE d 3 Puede suceder que algunas frecuencias ya se estén utilizando por otros sistema...

Страница 18: ... durante unos 2 segundos para abrir el modo de ajuste de grupo G parpadea en el visualizador 2 En el modo de ajuste de grupo pulse el botón SET dos veces para ir al modo de ajuste para el número de identificación En el modo de ajuste para el número de identificación el visualizador muestra y el número de identificación ajustado actualmente Nota Para salir del modo de ajuste sin hacer ningún ajuste...

Страница 19: ...go de frecuencia de audio 40 18 000 Hz Transmisión REMOSET 2 4 GHz THD 0 6 Rango dinámico 105 dB Supresión de ruido eliminación de interferen cias mediante tono piloto silenciamiento de ruido Salidas de audio XLR simétrica 300 mV Jack 6 3 mm sim 150 mV Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación 12 18 V 600 mA mediante el alimentador entregado conectado a 230 V 50 Hz Dimensiones B H P 210 42 175 mm a...

Страница 20: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0950 99 01 03 2009 www jts germany de ...

Отзывы: