background image

 

 

   

 
 

Mittelmann                                                         Sicherheitstechnik 

Instructions for Use 

 
1. Application 

Full  body  harness  is  a  part  of  the  personal  protection  equipment  against  falling  from  a  height.  It 
consists  of  webbing  which  encloses  the  body.  When  used  correctly,  it  arrests  the  fall  of  the  falling 
person, transfers the forces occurring to suitable parts of the body and keeps the body in an upright 
position. The use as full body harness is only authorized when used together with approved lanyards / 
safety  ropes  in  accordance  with  EN  354  /  EN  353,  energy  absorbers  in  accordance  with  EN  355, 
retractable type fall arresters in accordance with EN 360 or descender devices in accordance with EN 
341. 
The  use  as  work  positioning  belt  is  only  authorized  when  used  together  with  approved  lanyards  for 
work positioning belts in accordance with EN 358. It is important for the safety of the user that he has 
read and understood the Instructions for Use.  
Before  use  the  full  body  harness  must  undergo  a  visual  inspection.  Do  not  use  damaged  full  body 
harnesses. The anchor point, in accordance with EN 795, must be located above the user and guarantee 
a minimum load bearing capacity of 10kN. 
The use of the safety harness with the attachment equipment as well as the required clearance under 
the  user’s  feet  can  be  found  in  the  use  instruction  of  the  attachment  sub-system  (e.g.  attachment 
equipment with shock absorber, fall arrester, travelling harness with moveable guide, etc.).   

 
2. Use 

For this, the full body harness is picked up by the back fall arrest attachment elements, the opened 
thigh loops hang down. The shoulder straps are to be applied as rucksack straps. The back fall arrest 
attachment elements lie with the plastic plate against the back. Insert the abdominal strap through the 
harness closure and tighten (see Fig. 1) and slide the cover over it.   
Attention: The loose ends of the belt may only be inserted into the harness closure as shown in Figure 
1, since otherwise the belt strap can slide out of place when loaded.    
The loose leg loops should be guided from inside to outside around the thigh, the rapid-release 
closures closed and tightened. Close the chest strap as well and tighten.  

 

With the central harness adjustment, set the correct sit of the full body harness. Before the first use, 
familiarize yourself with the function. As a test, connect to a safety rope close to the ground and load 
the full body harness with body weight. The straps must close faultlessly around the body. Hanging in 
the harness should not normally cause any discomfort, otherwise check the harness adjustment. In the 
event of a fall from height, however, hanging in the harness for a long time should be avoided.  
Before  and  during  use,  it  should  be  considered,  therefore,  how  any  potentially  necessary  rescue 
measures  can  be  safely,  quickly  and  effectively  carried  out.  For  safety  it  is  essential  to  choose  the 
anchor  device  or  the  anchor  point  and  the  manner  of  workmanship  so  that  the  free  fall  and  the  fall 
height are reduced to a minimum. 

Warning:  

The two breast fall arrest attachment elements (Variante E) may only be used in combination. For this, 
the  connector  of  the  subsystem

 

according  EN  362  to  used  (for  example,  karabiner  hooks)  must, 

without fail, be connected to both breast D-Ring elements. Here it must be ensured that the connector, 
in the event of a fall from height, is used in accordance with its intended purpose. (For example, hook 
locks not transversely load bearing).  
The side attachment elements may not be used for fall arrest purposes, but only in conjunction with a 
lanyard for work positioning belts in accordance with EN 358. Here the lanyard must always be kept 
taut.  For  long  periods  of  work  in  a  stationary  position  the  harness  variant  with  an  additional  back 
support should be chosen.  

Содержание MKA 20 UNI-E-ST

Страница 1: ...stra e 25 Telefon 49 0 2051 91219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 Artikel Nr der Gebrauchsanleitung 178387 Schultergurt R cken Auffang se Zentrale Gurteinstellung Brust Auffang sen beidseitig bei MKA20...

Страница 2: ...n den Gurtverschluss eingelegt werden da sonst das Gurtband unter Belastung durchrutschen kann Die losen Beinschlaufen von innen nach au en um die Oberschenkel f hren die Schnellverschl sse schlie en...

Страница 3: ...ie regelm ige berpr fung und die Instandsetzung in der Sprache des anderen Landes zur Verf gung stellen 3 Bedeutung der Kennzeichnung Der Benutzer muss die Gebrauchsanleitung lesen und beachten A Auff...

Страница 4: ...er oder einen Sachkundigen vornehmen lassen A c h t u n g Besch digte Auffanggurte und Seile d rfen nicht verwendet werden Durch Absturz beanspruchte Systeme sind dem Gebrauch zu entziehen und dem Her...

Страница 5: ...49 0 2051 91219 19 Kaufdatum Baujahr Ablaufdatum Datum der ersten Benutzung Datum Datum der n chsten regelm igen berpr fung Dokumentation der Ausr stung Ablauf der regelm igen berpr fung und Instandse...

Страница 6: ...rstra e 25 Telefon 49 0 2051 91219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 Article number of use instructions 178469 Shoulder Strap Back Fall Arrest Attachment Element Central Harness Adjustment Breast Fall Arr...

Страница 7: ...n see Fig 1 and slide the cover over it Attention The loose ends of the belt may only be inserted into the harness closure as shown in Figure 1 since otherwise the belt strap can slide out of place wh...

Страница 8: ...ust make available instructions for use servicing regular checking and maintenance in the language of the other country 3 Meaning of the Marking The user must read and observe the Instructions for Use...

Страница 9: ...or a competent person Attention Damaged full body harnesses and ropes may not be used Systems strained by falls are to be taken out of use and to be returned to the manufacturer or an authorized repai...

Страница 10: ...19 00 GmbH Co KG 42551 Velbert fax 49 0 2051 91219 19 Purchase Date Year of manufacture Expiry date Date of first use date date of the next periodic inspection Documentation of equipment Periodic insp...

Страница 11: ...49 0 2051 91219 00 T l fax 49 0 2051 91219 19 Num ro d article du mode d emploi 178470 Bretelle El ment antichute R glage de sangle central El ments thoraciques antichute bilat raux bei MKA20 UNI E S...

Страница 12: ...d tach es de l int rieur vers l ext rieur autour des cuisses fermer et serrer les fermeture clips Boucler galement et serrer la fermeture clips de la sangle pectorale R gler correctement le harnais a...

Страница 13: ...ngue de l autre pays 3 Signification des marquages L utilisateur doit lire et observer les instructions d utilisation A El ment antichute MKA20 UNI ST MKA20 UNI E ST D signation du type EN 361 EN358 N...

Страница 14: ...r le fabricant ou un expert A t t e n t i o n Ne pas utiliser les harnais et les cordes endommag s Les syst mes ayant subi une chute doivent tre retir s de la circulation et renvoy s au fabricant ou u...

Страница 15: ...o KG 42551 Velbert Fax 49 0 2051 91219 19 Date d achat Date courante construction Date de premi re utilisation Date Date du prochain contr le r paration D g ts constat s r parations effectu es et autr...

Страница 16: ...e 25 Tel fono 49 0 2051 91219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 Numero de instrucciones de empleo 178450 Tirante Anilla dorsal Regulaci n central de la correa Amarres tor cicos a ambos lados en MKA20 UNI...

Страница 17: ...ambien cerrar y apretar las cerraduras rapidas de la banda pectoral Ajustar el arn s con el sistema central de regulaci n de forma que quede bien asentado Familiarizarse con su funcionamiento antes de...

Страница 18: ...l tipo EN 361 EN358 Norma del documento que corresponde al equipo Mittelmann Fabricante Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH Co KG 0158 N mero de identificaci n del organismo notificado de inspecci n A...

Страница 19: ...eber n retirar del uso envi ndolos al fabricante o a un taller de reparaciones autorizado para su mantenimiento y nueva revisi n A t e n c i n No realizar modificaciones en el producto Las reparacione...

Страница 20: ...1219 19 Fecha de compra A o de fabricaci n Fecha de caducidad Fecha de la primera utilizaci n Fecha Fecha de la pr xima inspecci n regular Documentaci n del equipamiento Desarrollo de la inspecci n y...

Отзывы: