background image

 

 

   

colocar  un  apoyo  dorsal  adicional  por  razones  ergonómicas.  ¡Prestar  siempre  atención  al  correcto 
asiento del arnés y de la anilla anticaídas en el centro de la espalda! 
El arnés anticaídas debería ser utilizado únicamente por personal formado para ello y/o preparado de 
alguna otra manera, o el usuario debería utilizarlo bajo la supervisión directa de tales personas.  
El arnés anticaídas deberá pertenecer personalmente al usuario. El arnes anticaidas solamente debe de 
ser  utilisado  bajo  las  condiciones  de  uso  previstos.  Un  plan  de  rescate  para  todas  las  emergencias 
possibles  durante  los  trabajos  debe  de  ser  disponible.  Limitaciones  de  salud  como  problemas  de 
coracon y circulacion y medicaciones pueden perjudicat la seguridad durante trabajos en altura. 
La carga máxima nominal del usuario será de 140 kg. 
Proteger  el  arnés  de  objetos  con  aristas  cortantes,  chispas  de  soldadura  u  otros  peligros  que  puedan 
destruirlo o dañarlo. 
El arnés anticaídas es resistente a temperaturas de hasta 60°C. 
Si se vende el arnés anticaídas a otro país, deberá facilitar el revendedor un manual de instrucciones de 
empleo, mantenimiento, revisiones periódicas y conservación en el idioma del otro país. 

 
3. Significado del marcado 

 
 
 

¡El usuario deberá leer y observar las instrucciones de empleo! 

 

      A           

anilla anticaídas 

MKA20 Uni-ST  MKA20 Uni-E-ST 

Designación del tipo 

EN 361 / EN358  

 

Norma del documento que corresponde al equipo 

Mittelmann    

 

Fabricante Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG  

0158   

 

   

Número de identificación del organismo notificado de inspección 

Año de fabricación: XXXX Fabricado en el año  
Nº de fabr.: xx – xxxxxx 

Número de serie del arnés anticaídas 

Carga nominal 140 kg 

Peso maximo del usuario 

Talla: S-M/L-XL/XXL 

Indicacion de la talla del usuario 

Siguiente revisión   

Indicación de la fecha en la que ha de realizarse la siguiente revisión  

 
4. Almacenaje, Limpieza y Transporte 

 

Al terminar el trabajo, limpiar y secar el arnés en lugares bien ventilados y con sombra. 

 

El arnés anticaídas se deberá transportar en un receptáculo apropiado (p. ej. una bolsa o un maletín 
del aparato. 

 

Evite el contacto con ácidos, líquidos corrosivos y aceites. Si ello no se pudiera evitar, limpiar lo 
antes  posible  con  un  producto  de  lavado  fino  y  agua  abundante (40°C). Secar siempre de forma 
natural, nunca cerca del fuego u otras fuentes de calor. 

A t e n c i ó n: ¡Observar estrictamente la norma de limpieza! 
 
5. Datos sobre los materiales 

El arnés anticaídas consta de los siguientes materiales. 
Bandas o correas e hilos de poliamida  
Herrajes de acero cromado y acero inoxidable,  
Piezas de materiales de plástico 

 
6. Duración 

La  duración  depende  de  las  correspondientes  condiciones  de  empleo.  De  acuerdo  con  nuestra 
experiencia actual se puede partir de una duración, si se utiliza el arnés bajo condiciones normales, de 
6 hasta 8 años. El año de fabricación del arnés anticaídas figura en la placa de características. 

 
 

Содержание MKA 20 UNI-E-ST

Страница 1: ...stra e 25 Telefon 49 0 2051 91219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 Artikel Nr der Gebrauchsanleitung 178387 Schultergurt R cken Auffang se Zentrale Gurteinstellung Brust Auffang sen beidseitig bei MKA20...

Страница 2: ...n den Gurtverschluss eingelegt werden da sonst das Gurtband unter Belastung durchrutschen kann Die losen Beinschlaufen von innen nach au en um die Oberschenkel f hren die Schnellverschl sse schlie en...

Страница 3: ...ie regelm ige berpr fung und die Instandsetzung in der Sprache des anderen Landes zur Verf gung stellen 3 Bedeutung der Kennzeichnung Der Benutzer muss die Gebrauchsanleitung lesen und beachten A Auff...

Страница 4: ...er oder einen Sachkundigen vornehmen lassen A c h t u n g Besch digte Auffanggurte und Seile d rfen nicht verwendet werden Durch Absturz beanspruchte Systeme sind dem Gebrauch zu entziehen und dem Her...

Страница 5: ...49 0 2051 91219 19 Kaufdatum Baujahr Ablaufdatum Datum der ersten Benutzung Datum Datum der n chsten regelm igen berpr fung Dokumentation der Ausr stung Ablauf der regelm igen berpr fung und Instandse...

Страница 6: ...rstra e 25 Telefon 49 0 2051 91219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 Article number of use instructions 178469 Shoulder Strap Back Fall Arrest Attachment Element Central Harness Adjustment Breast Fall Arr...

Страница 7: ...n see Fig 1 and slide the cover over it Attention The loose ends of the belt may only be inserted into the harness closure as shown in Figure 1 since otherwise the belt strap can slide out of place wh...

Страница 8: ...ust make available instructions for use servicing regular checking and maintenance in the language of the other country 3 Meaning of the Marking The user must read and observe the Instructions for Use...

Страница 9: ...or a competent person Attention Damaged full body harnesses and ropes may not be used Systems strained by falls are to be taken out of use and to be returned to the manufacturer or an authorized repai...

Страница 10: ...19 00 GmbH Co KG 42551 Velbert fax 49 0 2051 91219 19 Purchase Date Year of manufacture Expiry date Date of first use date date of the next periodic inspection Documentation of equipment Periodic insp...

Страница 11: ...49 0 2051 91219 00 T l fax 49 0 2051 91219 19 Num ro d article du mode d emploi 178470 Bretelle El ment antichute R glage de sangle central El ments thoraciques antichute bilat raux bei MKA20 UNI E S...

Страница 12: ...d tach es de l int rieur vers l ext rieur autour des cuisses fermer et serrer les fermeture clips Boucler galement et serrer la fermeture clips de la sangle pectorale R gler correctement le harnais a...

Страница 13: ...ngue de l autre pays 3 Signification des marquages L utilisateur doit lire et observer les instructions d utilisation A El ment antichute MKA20 UNI ST MKA20 UNI E ST D signation du type EN 361 EN358 N...

Страница 14: ...r le fabricant ou un expert A t t e n t i o n Ne pas utiliser les harnais et les cordes endommag s Les syst mes ayant subi une chute doivent tre retir s de la circulation et renvoy s au fabricant ou u...

Страница 15: ...o KG 42551 Velbert Fax 49 0 2051 91219 19 Date d achat Date courante construction Date de premi re utilisation Date Date du prochain contr le r paration D g ts constat s r parations effectu es et autr...

Страница 16: ...e 25 Tel fono 49 0 2051 91219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 Numero de instrucciones de empleo 178450 Tirante Anilla dorsal Regulaci n central de la correa Amarres tor cicos a ambos lados en MKA20 UNI...

Страница 17: ...ambien cerrar y apretar las cerraduras rapidas de la banda pectoral Ajustar el arn s con el sistema central de regulaci n de forma que quede bien asentado Familiarizarse con su funcionamiento antes de...

Страница 18: ...l tipo EN 361 EN358 Norma del documento que corresponde al equipo Mittelmann Fabricante Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH Co KG 0158 N mero de identificaci n del organismo notificado de inspecci n A...

Страница 19: ...eber n retirar del uso envi ndolos al fabricante o a un taller de reparaciones autorizado para su mantenimiento y nueva revisi n A t e n c i n No realizar modificaciones en el producto Las reparacione...

Страница 20: ...1219 19 Fecha de compra A o de fabricaci n Fecha de caducidad Fecha de la primera utilizaci n Fecha Fecha de la pr xima inspecci n regular Documentaci n del equipamiento Desarrollo de la inspecci n y...

Отзывы: