56
E
D
SD
I
F
NL
6
6. Electrical work
6. Installations électriques
6. Elektroarbeiten
6. Elektrische aansluitingen
6. Elektriska arbeten
6. Collegamenti elettrici
2
Connect the, control line from the outdoor unit.
3
When using 230 V or 240 V change the SW1-1 setting and the transformer (T)
connections.
s
Fix power source wiring to control box using buffer bushing for tensile
force. (PG connection or the like.)
• Since the electric box may need to be pulled out for servicing or other occasions,
wires must have enough slack.
• Class 3 grounding work must be conducted (grounding wire diameter: 1.6 mm or
more).
After wiring is completed, reinstall the parts in the reverse order of removal.
Warning:
Wiring should be done so that the power lines are not subject to tension. Oth-
erwise, heat may be generated or fire may occur.
G
Terminal board for control lines from the outdoor unit
H
Terminal board for power supply
I
Power supply wiring & connection wiring
J
Cord clamp
2
Das Netzkabel und das Steuerkabel der Außenanlage anschließen.
3
Bei Verwendung eines Anschlusses von 230 V oder 240 V die Einstellung des
SW1-1 und die Anschlüsse des Transformators (T) ändern.
s
Netzstromverdrahtung zum Schaltkasten mit Pufferdurchführung für
Spannungskräfte (PG-Anschluß oder ähnliches) befestigen.
• Da der Elektroanschlußkasten zur Wartung oder bei anderen Gelegenheiten her-
ausgezogen werden muß, müssen die Drähte genügend Spiel besitzen.
• Erdung der Klasse 3 muß durchgeführt werden (Durchmesser des Erdungsdrahtes:
1,6 mm oder mehr).
Nach Abschluß der Verdrahtung die abgenommenen Teile in umgekehrter Rei-
henfolge wieder anbringen.
Warnung:
Bei der Verdrahtung dürfen die stromführenden Kabel keinem mechanischen
Zug unterliegen. Widrigenfalls kann es zu Überhitzung kommen, oder es kann
Feuer ausbrechen.
G
Klemmleiste für Steuerleitungen von der Außenanlage
H
Klemmleiste für Stromversorgung
I
Netzstromleitung & Verbindungsleitung
J
Kabelklemme
2
Raccorder la ligne d’alimentation électrique et la ligne de contrôle de l’appareil
extérieur.
3
Lors de l’utilisation de 230V ou 240V, changer le réglage du commutateur SW1-
1 et les connexions du transformateur (T).
s
Attacher les fils de la source d’énergie à la boîte de contrôle en utilisant un
manchon butoir pour la force de traction (connexion PG ou équivalent).
• Une intervention technique ou toute autre circonstance peut demander le retrait
du boîtier électrique; aussi, les câbles doivent être suffisamment lâches.
• Des travaux de mise à la terre de Classe 3 doivent être effectués (diamètre du
câble de terre: 1,6 mm ou supérieur).
Lorsque le câblage est terminé, remonter les parties déposées dans l’ordre in-
verse à celui de leur retrait.
Avertissement:
Le câblage doit être effectué de telle sorte que les lignes électriques ne soient
pas tendues. Sinon, une surchauffe ou un incendie pourraient se produire.
G
Tableau des terminaux pour les lignes de contrôle de l’appareil extérieur
H
Tableau de terminaux pour l’alimentation électrique
I
Câble d’alimentation & câble de connexion
J
Attache du cordon
2
Sluit het netsnoer aan, evenals de besturingskabel van het buitenapparaat.
3
Als 230 V of 240 V wordt gebruikt, moet de instelling van SW1-1 en de
transformatoraansluitingen (T) worden gewijzigd.
s
Maak de stroomkabel aan het regelkastje vast met gebruik van een buffer-
bus om meer trekkracht te krijgen (PG aansluiting of iets dergelijks).
• Aangezien het kastje met elektrische aansluitingen soms verwijderd moet worden
voor onderhoud of om andere redenen, moeten de snoeren voldoende speling
hebben.
• Het geheel moet worden geaard volgens klasse 3 (diameter aardkabel: 1,6 mm of
meer).
Nadat de bedrading is aangelegd, brengt u de losgemaakte delen in omgekeerde
volgorde weer aan.
Waarschuwing:
De bedrading moet zo zijn aangebracht dat de netsnoeren niet gespannen staan,
dit om oververhitting of brand te voorkomen.
G
Klemmenstrook voor besturingskabels vanuit het buitenapparaat
H
Klemmenstrook voor netspanning
I
Bedrading voor de voeding & aansluitdraden
J
Kabelklem
2
Anslut strömledningen och styrströmsledningen från utomhusenheten.
3
När 230V eller 240V används ska inställningen för SW1-1 och transformatorns
(T) anslutningar ändras.
s
Montera nätströmsledningarna på kontrolldosan med buffertbussning för
dragkraft (PG-anslutning eller liknande).
• Eftersom eldosan kan behövas dras ut för underhåll eller andra ändamål måste
ledningarna ha ett visst spelrum.
• Jordning, klass 3, måste utföras (jordledningens diameter: 1,6 mm eller mer).
När ledningsdragningen avslutats återinstalleras de borttagna delarna i omvänd
ordning till demonteringen.
Varning:
Ledningsdragningen bör vara sådan att strömledningarna ej sträcks, annars
kan överhettning eller brand uppstå.
G
Kopplingsbord för styrströmsledningar från utomhusenheten
H
Kopplingsbord för nätströmstillförsel
I
Nätströmsledning & anslutande ledningar
J
Sladdklämma
2
Collegare la linea di alimentazione e la linea di controllo dalla sezione esterna.
3
Se si utilizza un’alimentazione a 230V o 240V, cambiare l’impostazione di SW1-
1 e le connessioni del trasformatore (T).
s
Fissare il cablaggio di alimentazione alla scatola di comando usando la
speciale boccola per forze di tensione (connessione PG o simile).
• Dato che la scatola elettrica deve essere rimossa in caso di riparazione od in altre
occasioni, i fili devono essere sufficientemente allentati.
• È necessario eseguire un collegamento a terra della classe 3 (diametro del filo:
almeno 1,6 mm).
Dopo aver eseguito i collegamenti elettrici, rimontare le parti rimosse seguendo
l’ordine inverso della procedura di rimozione.
Avvertenza:
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti stando attenti che le linee del-
l’alimentazione non siano in tensione, evitando così il rischio di
surriscaldamento o incendio.
G
Pannello terminale per linee di comando a partire dalla sezione esterna
H
Pannello terminale per alimentazione
I
Cablaggi di alimentazione e di collegamento
J
Morsetto del cavo
2
G
H
I
J
3
SW1
OFF
ON
SW1-1
OFF
SW1-1
ON
220V
OFF
ON
230V , 240V
Transformer(T)
240V
240V
230V
230V
220V
RED
ORANGE
YELLOW