51
ES
DK
TR
PR
GR
中
5
5. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje
5. Tubo de arrefecimento e tubo de drenagem
5. Kølerør og drænrør
5.
æ˘ÎÙÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ Î·È ÛˆÏ‹Ó·˜ ·Ô¯¤Ù¢Û˘
5. So¤utma borusu ve drenaj borusu
5.
Finalización del trabajo en las tuberías
• Para evitar la condensación y el goteo, ponga cinta de fieltro en los materiales
aislantes de las tuberías de drenaje y del refrigerante de la unidad según se indica
en el dibujo.
• Disponga la manguera de drenaje de manera que llegue hasta la parte inferior de
la unidad. Procure que el centro de la manguera de drenaje no se levante.
A
Cinta de fieltro
B
Tubo de líquido
C
Tubo de gas
D
Tubería de drenaje
E
Vista desde la parte trasera
F
Dos tubos del refrigerante se envuelven juntos
G
Un manguera de drenaje simple se envuelve con cinta de fieltro
H
Dos tubos del refrigerante se envuelven con cinta de fieltro desde el final de la sección
curvada.
I
Hay que cubrir la mitad del ancho de la cinta de fieltro.
J
Sujete el final de la cinta de fieltro con un vendaje.
Conclusão do trabalho de instalação da tubagem
• Para impedir a condensação de gotejar, aplique uma fita de feltro aos materiais
isolantes nas tubagens de refrigerante e de drenagem dentro da unidade, como o
ilustra o diagrama.
• Disponha a mangueira de drenagem de tal modo que ela chegue ao fundo da
unidade. Tenha cuidado que o meio do tubo de drenagem não esteja levantado.
A
Fita de feltro
B
Tubo para líquidos
C
Tubo de gás
D
Tubagem de drenagem
E
Vista de trás
F
Revestimento de dois tubos de refrigerante juntos
G
Revestimento de um tubo de drenagem singelo com fita de feltro
H
Revestimento de dois tubos de refrigerante com fita de feltro a partir da extremidade da
secção em curva
I
A largura sobreposta da fita de feltro deve ser metade ou menos de metade da largura da
fita.
J
Ate a ponta da fita de feltro com uma ligadura.
Færdiggørelse af rørføringsarbejdet
• For at forhindre, at der drypper dug, sæt da fildbånd over isoleringenmaterialerne
på køle- og drænrørføringen indeni enheden, som vist i diagrammet.
• Arranger drænslangen så den går til bunden af enheden. Tilse at midten af dræn-
slangen ikke er hævet.
A
Filtbånd
B
Væskerør
C
Gasrør
D
Drænrørføring
E
Set bagfra.
F
To kølerør er indpakket sammen.
G
En enkelt drænslange er indpakket i filtbånd.
H
To kølerør er indpakket med filtbånd fra enden af den bøjede del.
I
Overlappende bredde for filtbåndet er halvdelen af båndbredden eller mindre.
J
Fastgør enden af filtbåndet med en båndbefæstigelse.
∞ÔÂÚ¿ÙˆÛË Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ۈϋӈÛ˘
•
°È· Ó’·ÔʇÁÂÙ·È ÙÔ ÛÙ¿ÍÈÌÔ ·fi ÙËÓ ˘ÁÚÔÔÈÔ‡ÌÂÓË Û˘Ì‡ÎÓˆÛË,
ÂÚÈÙ˘Ï›ÍÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÌfiÓˆÛ˘ ÙˆÓ „˘ÎÙÈÎÒÓ Î·È ·Ô¯ÂÙ¢ÙÈÎÒÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÌÂ
ÎÂÙÛ¤, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·.
•
∫·ÓÔÓ›ÛÂÙ ÙÔÓ ·Ô¯ÂÙ¢ÙÈÎfi ·ÁˆÁfi ÒÛÙ ӷ ¿ÂÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
ÌÔÓ¿‰·˜. ¶ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ·Ó˘„ˆÌ¤ÓÔ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
·Ô¯ÂÙ¢ÙÈÎÔ‡ ·ÁˆÁÔ‡.
A
∫ÂÙÛ¤˜
B
™ˆÏ‹Ó·˜ ˘ÁÚÔ‡
C
™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÂÚ›Ô˘
D
™ˆÏ‹Ó·˜ ·Ô¯¤Ù¢Û˘
E
Ÿ„Ë ·fi ›Ûˆ
F
¢‡Ô „˘ÎÙÈÎÔ› ۈϋÓ˜ ¤¯Ô˘Ó Ù˘ÏȯÙ› Ì·˙›
G
ŒÓ·˜ ·Ô¯ÂÙ¢ÙÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ ¤¯ÂÈ Ù˘ÏȯÙ› Ì ÎÂÙÛ¤
H
¢‡Ô „˘ÎÙÈÎÔ› ۈϋÓ˜ ¤¯Ô˘Ó Ù˘ÏȯÙ› Ì ÎÂÙÛ¤ ·fi ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ›ӷÈ
Ï˘ÁÈṲ̂ÓÔ
I
∆Ô˘Ï¿¯ÈÛÙÔ ÙÔ ÌÈÛfi Ï¿ÙÔ˜ ·fi ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ Á‡ÚÈÛÌ· Ì ÎÂÙÛ¤ ˘ÂÚηχÙÂÙ·È
J
™ÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÂÚÈÙ˘ÏÈÁ̤ÓÔ˘ ÎÂÙÛ¤ Ì ÎÔÏÏËÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·
Tesisat ifllerinin tamamlanmas›
• Çiy damlamas›n› önlemek için cihaz içindeki so¤utucu ve drenaj tesisatlar›ndaki
tecrit malzemelerinin üzerine flekilde görüldü¤ü gibi keçe bant uygulay›n›z.
• Drenaj hortumunu ünitenin alt taraf›na gidecek flekilde düzenleyiniz. Drenaj
hortumunun orta k›sm›n›n yukar›ya kalkm›fl olmamas›na dikkat ediniz.
A
Keçe bant
B
S›v› borusu
C
Gaz borusu
D
Drenaj borusu
E
Arkadan görünüfl
F
‹ki so¤utucu borusu birlikte sar›lm›fl durumda.
G
Tek bir drenaj hortumunun keçe bantla sar›lmas›
H
‹ki so¤utucu borusu keçe bantla bükülmüfl bölümün sonundan itibaren sar›lm›fl durumda.
I
Keçe band›n üst üste gelen k›sm›n›n eni, band›n geniflli¤inin en fazla yar›s› kadard›r.
J
Keçe band›n ucunu bandaj tespit maddesiyle tespit ediniz.