84
E
D
I
F
NL
SD
9
Caution:
• Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
• Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes may be hot or may be
cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through the refrigerant
piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your hands may suffer burns
or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
• Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
• Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise, water
leakage and trouble may occur.
Vorsicht:
• Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
- Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag verursachen.
• Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb berühren.
- Während oder unmittelbar nach dem Betrieb können Kältemittelrohre je nach Betriebs-
bedingungen des Kältemittels, wenn es durch die Kältemittelrohrleitung fließt, der Kom-
pressor und andere Teile innerhalb des Kältemittelkreislaufs heiß oder kalt sein. Sie
können sich die Hände verbrennen oder Frostverletzungen erleiden, wenn Sie die Kälte-
mittelrohrleitung berühren.
• Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzabdeckungen
betreiben.
- Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile können Verletzungen verur-
sachen.
• Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
- Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. Anderenfalls kann
es zu Wasseraustritt oder sonstigen Störungen kommen.
Précaution:
• Ne touchez pas les interrupteurs avec les doigts mouillés.
- Vous risqueriez d’être électrocuté.
• Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après le
fonctionnement.
- Pendant le fonctionnement et immédiatement après l’arrêt, les tuyaux de réfrigérant
peuvent être chauds ou très froids, selon la température du réfrigérant qui circule dans
les tuyaux, le compresseur et les autres éléments faisant partie du cycle de réfrigération.
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et dispositifs de
sécurité ont été enlevés.
- Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en effet être dange-
reux et vous risqueriez de vous blesser.
• Ne mettez pas l’appareil immédiatement hors tension après son fonctionnement.
- Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension. Autrement, il y aura
un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
Voorzichtig:
• Raak schakelaars nooit met natte vingers aan.
- Het aanraken van een schakelaar met natte vingers kan een elektrische schok
veroorzaken.
• Raak de koelstofpijpen niet met blote handen aan terwijl de airconditioner
werkt of vlak nadat deze heeft gewerkt.
- Tijdens en onmiddellijk na gebruik kunnen de koelgasleidingen heet of erg koud
zijn, afhankelijk van de toestand van de koelstof in de leidingen, de compressor en
andere onderdelen van het koelsysteem.
• Gebruik de airconditioner niet wanneer de panelen en beveiligingen zijn ver-
wijderd.
- Roterende onderdelen, hete onderdelen en onderdelen onder hoge spanning kun-
nen lichamelijk letsel veroorzaken.
• Zet de netspanning niet onmiddellijk na gebruik van het apparaat uit.
- Wacht altijd tenminste vijf minuten alvorens u de netspanning uit zet. Anders kun-
nen lekkages of storingen ontstaan.
Cautela:
• Non toccare alcun interruttore con le dita bagnate.
- Questo potrebbe causare una scossa elettrica.
• Non toccare i tubi del refrigerante con le mani nude durante ed immediata-
mente dopo il funzionamento.
- Talvolta, questi tubi sono roventi o ghiacciati, in funzione delle condizioni del refri-
gerante, del compressore e degli altri componenti del circuito refrigerante.
• Prima di iniziare il funzionamento dell’unità, controllare che tutti i pannelli, e
le protezioni siano installate correttamente.
- Le parti rotanti, roventi o ad alta tensione possono produrre conseguenze gravi.
• Dopo aver arrestato l’unità, non spegnere immediatamente l’interruttore di
alimentazione principale.
- Attendere almeno cinque minuti prima di spegnere l’interruttore, per evitare perdi-
te d’acqua o il rischio di un guasto.
Försiktighet:
• Ta inte på strömbrytare med våta fingrar.
- Om man tar på en strömbrytare med våta fingrar kan det leda till en elektrisk stöt.
• Ta inte på kylmedelsrören under och omedelbart efter drift.
- Under och omedelbart efter drift kan kylmedelsrören vara varma eller kalla, bero-
ende på tillståndet på kylmedlet som flödar genom kylmedelsrören, kompressorn
och andra delar i kylmedlets cirkulationslopp. Dina händer kan få bränn- eller köld-
skador om du vidrör kylmedelsrören.
• Använd inte luftkonditioneringen med panelerna eller skydden borttagna.
- Roterande, heta eller högspänningsdelar kan orsaka skador.
• Stäng inte av strömmen omedelbart efter det att driften stoppats.
- Vänta alltid minst fem minuter innan strömmen stängs av. Annars kan vattenläckor
och fel uppstå.
9. Test run
9. Testlauf
9. Provkörning
9. Marche d’essai
9. Prova di funzionamento
9. Proefdraaien
Содержание Mr.Slim PEAD-P1.6
Страница 90: ... MEMO ...
Страница 91: ... MEMO ...