background image

60

E

D

I

F

NL

SD

7

7. Electrical work
7. Elektroarbeiten
7. Elektriska arbeten

7. Installations électriques
7. Elektrische aansluitingen

7. Collegamenti elettrici

STAND BY 
DEFROST

INDOOR UNIT

ADDRESS NO

CLOCK

ON OFF

˚C

1Hr.

˚C

CHECK MODE

FILTER

CLOCK

FUNCTION

STAND BY 
DEFROST

INDOOR UNIT

ADDRESS NO

CLOCK

ON OFF

˚C

1Hr.

˚C

CHECK MODE

FILTER

CLOCK

FUNCTION

2

1

7

5

Druk op de knoppen 

F

 om het modusnummer (

1

) op 04 in te stellen.

6

Als de knop 

G

 wordt ingedrukt begint 1 te flikkeren als het huidige instellings-

nummer (

2

). Gebruik de knoppen 

F

 om 2 te kiezen als instellingsnummer.

7

De modus en instellingsnummers (

1

) (

2

) zullen gaan flikkeren als u op de knop

E

 MODE drukt en het toewijzen gaat beginnen.

8

Druk tegelijkertijd op de knoppen FILTER 

A

 en TEST RUN 

B

 en houdt die ten-

minste twee seconden vast. De functieselectieweergave verdwijnt tijdelijk en het
bericht koelsysteem OFF verschijnt.

H

Controleknop

5

Premere i tasti 

F

 per impostare il numero di modo (

1

) su 04.

6

1 inizia a lampeggiare come numero di impostazione attualmente specificato (

2

)

quando si preme il tasto 

G

. Usare i tasti 

F

 per specificare 2 come numero di

impostazione.

7

I numeri di modo e di impostazione (

1

) (

2

) iniziano a lampeggiare quando si

preme il tasto 

E

 MODE e l’operazione di designazione inizia.

8

Premere contemporaneamente i tasti 

A

 FILTER e 

B

 TEST RUN per almeno due

secondi. La schermata di selezione funzioni scompare temporaneamente e ap-
pare l’indicazione di condizionatore d’aria spento.

H

Tasto di controllo

5

Ställ in enhetsnumret (

1

) på 04 med hjälp av knapparna 

F

.

6

1 börjar blinka som gällande inställningsnummer (

2

) efter att klockknappen 

G

tryckts in. Ange inställningsnumret 2 med hjälp av knapparna 

F

.

7

Läges- och inställningsnumren (

1

) (

2

) börjar blinka när knappen MODE 

E

 trycks

in, samtidigt som den angivna driften startar.

8

Tryck samtidigt in knapparna FILTER 

A

 och TEST RUN 

B

 i minst två sekunder.

Indikeringarna för funktionsinställningar slocknar ett ögonblick, samtidigt som vis-
ningen för luftkonditionering av (OFF) visas.

H

Testknapp

5

Die Taste 

F

 drücken, um die Betriebsartennummer (

1

) auf 04 zu stellen.

6

1 beginnt als momentan gewählte Einstellnummer (

2

) zu blinken, wenn die Ta-

ste 

G

 gedrückt wird. Die Tasten 

F

 drücken, um 2 als Einstellnummer einzustel-

len.

7

Die Betriebsart und die Einstellnummern (

1

) (

2

) beginnen zu blinken, wenn die

Taste MODE 

E

 gedrückt wird, und der bestimmte Betrieb beginnt.

8

Die Tasten FILTER 

A

 und TEST RUN 

B

 gleichzeitig drücken und mindestens

zwei Sekunden lang gedrückt halten. Das Funktionswahlbild verschwindet kurz-
zeitig, und die Anzeige Klimaanlage OFF erscheint.

H

Test-Taste

5

Press the 

F

 buttons to set the mode number (

1

) to 04.

6

1 will start to flash as the currently specified setting number (

2

) when the button

G

 is pressed. Use the 

F

 buttons to specify 2 as the setting number.

7

The mode and setting numbers (

1

) (

2

) will start to flash when the MODE button

E

 is pressed and the designation operation will begin.

8

Press the FILTER 

A

 and TEST RUN 

B

 buttons simultaneously for at least two

seconds. The function selection screen will disappear momentarily and the air
conditioner OFF display will appear.

H

Check button

5

Appuyer sur les touches 

F

 pour régler le numéro de mode (

1

) sur 04.

6

1 se met à clignoter comme numéro de réglage actuellement spécifié (

2

) lors-

que la touche 

G

 est actionnée. Utiliser les touches 

F

 pour spécifier le numéro de

réglage 2.

7

Les numéros de mode et de réglage (

1

) (

2

) se mettent à clignoter lorsque la

touche MODE 

E

 est actionnée et l’opération de désignation commence.

8

Appuyer simultanément sur les touches FILTER 

A

 et TEST RUN 

B

 pendant au

moins 2 secondes. L’écran de sélection des fonctions apparaît momentanément,
et l’affichage d’arrêt du climatiseur apparaît.

H

Bouton de vérification

Содержание Mr.Slim PEAD-P1.6

Страница 1: ...Para un uso seguro y correcto lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado MANUAL DE INSTALAÇÃO Para segurança e utilização correctas leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado INSTALLATIONSMANUAL Læs venligst denne installationsmanual grundigt før De installerer airconditionanlægget af hensyn til sikke...

Страница 2: ...nstalleren van de koelstofleidingen 26 6 Installatie van Draineerbuizen 42 7 Elektrische aansluitingen 46 8 Luchtkokers 68 9 Proefdraaien 72 10 Het systeem controleren 88 1 Säkerhetsåtgärder 4 2 Placering 12 3 Installering av inomhusenheten 18 4 Installation av utomhusenhet 24 5 Installera kylmedelsrör 26 6 Dräneringsrör 42 7 Elektriska arbeten 46 8 Ledningsarbeten 68 9 Provkörning 72 10 Systemkon...

Страница 3: ...dendørs enhed 19 4 Montering af den udendørs enhed 25 5 Montering af kølemiddelrør 27 6 Føring af drænrør 43 7 Elektrisk arbejde 47 8 Kanalkonstruktion 69 9 Afprøvning 73 10 Systemkontrol 89 1 ÚÔÊ Ï ÎÙÈÎ ª ÙÚ ÛÊ Ï 5 2 ÃÒÚÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË 13 3 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 19 4 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 25 5 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÛˆÏ ÓˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 27 6 ÚÁ Û Â ˆÏËÓÒÛÂˆÓ Ô Ù ÛË 43 7 ÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Û Â 47 8 ÚÁ Û Á...

Страница 4: ...Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d endommager l ap pareil 1 Veiligheidsvoorschriften s s s s s Lees alle Veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat installeert s s s s s Deze apparatuur voldoet mogelijk niet aan de EG richtlijnen EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 en of EN60555 3 1987 A1 1991 EN61000 3 3 1995 s s s s s Stel de aanleverende instantie op d...

Страница 5: ...ователя Bниманиа Описывает меры предосторожности необходимые для предотвращения повреждения прибора 1 Medidas de Seguridad s Antes de instalar la unidad asegúrese de haber leído el capítulo de Medidas de seguridad s Este equipo puede no ser compatible con los modelos EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 y o EN60555 3 1987 A1 1991 EN61000 3 3 1995 s Antes de conectar el sistema informe a...

Страница 6: ... zijn met draaiende onderdelen Geeft aan dat er een risico van elektrische schokken bestaat Waarschuwing Lees de stickers die op het apparaat zitten zorgvuldig 1 Sicherheitsvorkehrungen Beschreibt eine Handlung die unterbleiben muß Zeigt an daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind Verweist auf einen Teil der Anlage der geerdet werden muß Zeigt an daß bei rotierenden Teilen Vorsicht geboten ist Ge...

Страница 7: ...edilmesi gerekti ini gösterir Elektrik çarpmas na dikkat edin Uyar Ana üniteye yap flt r lm fl olan etiketleri dikkatle okuyunuz 1 Меры предосторожности Указывает действие которое следует избегать Указывает на важную инструкцию Указывает что данная часть должна быть заземлена Указывает на необходимость проявлять осторожность по отношению к вращающимся частям Опасайтесь электрошока Предупреждение Вни...

Страница 8: ...ventuele lekkage van koelstof Als er koelmiddel lekt als het apparaat aanstaat moet u de kamer ventileren 1 Sicherheitsvorkehrungen Warnung Die Anlage sollte nicht von der Bedienungsperson eingebaut werden Wenden Sie sich zum Einbau der Anlage an Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden und dieses durch Ih ren Händler oder eine Vertragswe...

Страница 9: ...o utucu madde s zarsa oday havaland r n 1 Меры предосторожности Предупреждение Установка данного прибора пользователем запрещается Для установки прибора обратитесь к дилеру или уполномоченному специалисту по установке Используйте только те дополнительные принадлежности на которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric для их установки обращайтесь к дилеру или уполномоченному специалисту по уста...

Страница 10: ...paraat is uitgeschakeld moet u vijf minuten wachten voordat u de netschakelaar uitschakelt 1 Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum 80 überschreitet oder wenn die Ablaßleitung verstopft ist kann aus der Innenanlage Wasser austreten Installieren Sie die Innenanlage nicht an Stellen an denen tropfendesWasser Schäden verursachen kann Diese Klimaanlage sollte nicht in Berei...

Страница 11: ...aat önce ana flalteri aç n Klimay durdurduktan sonra ana flalteri kapamadan önce befl dakika bekleyin 1 Меры предосторожности Bниманиа Если влажность в помещении превышает 80 а также в случае засорения дренажной трубы возможно капание воды из внутреннего прибора Не устанавливайте внутренний прибор в местах где капание воды может привести к порче имущества Запрещается установка данного кондиционера в ...

Страница 12: ...30 20 1260 500 200 370 P5 6 1050 330 20 1260 600 225 370 2 Luogo in cui installare 2 1 Dimensioni dell unità Sezione interna mm Modelli W D H P1 6 2 830 640 295 P2 5 1070 640 295 P3 1070 680 325 P4 5 1310 680 325 P6 1610 680 325 Avvertenza Montare la sezione interna su uno soffitto in grado di sopportare perfettamen te il peso dell unità 2 2 Dimensioni Sezione esterna mm Modelli W D H A B C P1 6 9...

Страница 13: ...55 500 200 370 P4 900 330 20 1260 500 200 370 P5 6 1050 330 20 1260 600 225 370 2 1 Dimensões globais Unidade interior mm Modelos W D H P1 6 2 830 640 295 P2 5 1070 640 295 P3 1070 680 325 P4 5 1310 680 325 P6 1610 680 325 Aviso Monte a unidade interior num tecto resistente o suficiente para suportar o peso da unidade 2 2 Dimensões globais Unidade exterior mm Modelos W D H A B C P1 6 900 330 20 65...

Страница 14: ... Tube de gaz Appareil intérieur Tube de liquide Tube de gaz P6 ø9 52 ø19 05 P3 ø9 52 ø15 88 A Appareil intérieur B Appareil extérieur C Boîtier de connexion Modèles D Longueur du E Différence de F Nombre de tuyau un sens haueur coudes un sens P1 6 2 max 40 m max 40 m max 12 P2 5 3 4 5 6 max 50 m max 50 m max 15 2 3 Kylmedelsrör Angående anslutning till PUH P8 P10 hänvisas till den monteringsanvisn...

Страница 15: ...Indendørs enhed B Udendørs enhed C Samling Modeller D Rørlængde E Højde F Antal bøjninger envejs forskel envejs P1 6 2 Max 40 m Max 40 m Max 12 P2 5 3 4 5 6 Max 50 m Max 50 m Max 15 2 3 Tubería de refrigerante Cuando conecte el PUH P8 10 consulte el manual de instalación que se incluye con la unidad exterior Unidad Longitud total A B o Longitud de la Núm de exterior permisible de la A C tubería si...

Страница 16: ...ende anslutning till PUH P8 P10 hänvisas till den monteringsanvisning som följer med utomhusenheten 2 4 Ventilation et espace de service Lors de l installation d un seul appareil extérieur A Min 100 150 mm Lors de l installation de plusieurs appareils extérieurs B Min 1000 1500 mm C Min 300 500 mm D Min 300 mm E Min 1000 1500 mm Les dimensions entre parenthèses concernent les modèles PU H P4 P5 et...

Страница 17: ...PUH P8 10 È ÛÙ ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ô ÚÔÌËı ÂÙ È Ì ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 2 4 Ventilação e espaço de manutenção Quando instalar uma só unidade exterior A Min 100 150 mm Quando instalar muitas unidades exteriores B Min 1000 1500 mm C Min 300 500 mm D Min 300 mm E Min 1000 1500 mm As dimensões entre parêntesis correspondem aos modelos PU H P4 P5 P6 Se instalar a unidade no topo do telhado ou noutro...

Страница 18: ...interna dovrebbe essere in dotazione i seguenti accessori Accessori Q tà 1 Istruzioni posa tubazione 1 2 Isolamento tubo 1 3 Parti comando a distanza 1 4 Isolamento tubo 1 5 Fascia 4 3 Installering av inomhusenheten 1 3 2 5 4 3 Het binnenapparaat installeren 3 Installazione della sezione interna 3 1 Zubehörteile der Innenanlage prüfen Zum Lieferumfang der Innenanlage gehört folgendes Sonderzubehör...

Страница 19: ...ilbehørsdelene til den indendørs enhed Den indendørs enhed skal være leveret sammen med følgende tilbehørsdele Tilbehør Antal 1 Rørføringsvejledning 1 stk 2 Isoleringsrør 1 stk 3 Fjernbetjeningsdele 1 stk 4 Isoleringsrør 1 stk 5 Bånd 4 stk 3 1 Comprobación de los accesorios de la unidad interior La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios Accesorios Cantidad 1 Instrucciones ...

Страница 20: ... sur la figure ci dessous 3 Het binnenapparaat installeren 3 Installazione della sezione interna 3 2 Struttura di sospensione Selezionare un punto in grado di sostenere la struttura di sospensione 1 Struttura di legno Rinforzare la struttura con tiranti case ad un piano o travi di supporto su due piani case a due piani Utilizzare travi di legno solide aventi una sezione di almeno 6 cm2 se disposte...

Страница 21: ...sk c vatalar kullan n z 4 tane yerel tedarik Ask c vatalar n n boyu ile ilgili flartlara kesinlikle uyunuz afla da belirtilen de er 3 Установка внутреннего прибора 3 2 Подвесная конструкция Обеспечьте достаточную прочность на месте установки подвесной конструкции 1 Деревянная конструкция Вкачествеусиливающегоэлементавыберитеанкернуюбалку одноэтажноездание илибалкуперекрытия двухэтажное здание Крепит...

Страница 22: ...rrant l écrou qui maintient les structures de suspension 3 Het binnenapparaat installeren 3 3 Transport Installatie van binnenapparaat Breng het binnenapparaat naar de plaats van montage voordat u het uitpakt Monteer het binnenapparaat voordat u de materialen voor het plafondoppervlak aanbrengt Hijs het apparaat op met een hijsapparaat en hang het op met gebruik van de ophangbouten Zorg ervoor dat...

Страница 23: ...a neden olabilir Bir su terazisiyle tam yatay olarak kurulup kurulmad n kontrol ediniz E er e imliyse ask tertibat n tutan somunu gevfleterek yeniden düzeltiniz 3 Установка внутреннего прибора 3 3 Как внести внутренний прибор в помещение Установка Внесите внутренний прибор в помещение не снимая упаковки Установите внутренний прибор до установки декоративных панелей потолка Поднимите корпус прибора ...

Страница 24: ...tallare l unità su una superficie solida e in piano per evitare rumo ri di sbattimento durante il funzionamento Specifiche delle fondamenta Bullone fondamenta M10 3 8 Spessore del cemento 120 mm Lunghezza del bullone 70 mm Capacità di carico 320 kg A Bullone M10 3 8 B Base Le dimensioni in sono per i modelli PU H P5 P6 Assicurarsi che la lunghezza del bullone fondamenta non superi 30 mm rispetto a...

Страница 25: ...ladens bund Fastgør monteringspladen omhyggeligt med fire M10 fundamentbolte på solide steder Der henvises til installationsvejledningen som blev leveret med den udendørs en hed ved tilslutning til PUH P8 10 4 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÌÔÓ Ú ÂÈ Ó ÙÔ ÔıÂÙËı Û ÛÙ ıÂÚ Î È Â Â Ë Â ÈÊ ÓÂÈ ÁÈ ÙËÓ ÔÊ Á ıÔÚ ˆÓ Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ã Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ıÂÌÂÏ ˆÛË ª Ô ÏfiÓÈ ıÂÌÂÏ ˆÛË ª10 3 8 Ô ÛÎ ÚÔ Ì ÙÔ 120 ÏÛÙ ª ÎÔ ...

Страница 26: ...inen Füllzylinder verwenden Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorgfalt walten lassen Nicht handelsüblicheTrockner verwenden 5 Installation der Kältemittelrohrleitung 5 1 Precautions for devices that use R407C refriger ant Do not use the existing refrigerant piping Do not use crushed misshapen or discolored tubing The inside of the tub ing should be clean and free from harmful sul...

Страница 27: ...r der fås i handlen 5 Instalación de los tubos del refrigerante 5 1 Precauciones para aparatos que utilizan refrige rante R407C No utilice los tubos de refrigerante existentes No utilice tubos aplastados deformados ni descolorados El interior de la tubería deberá estar limpia y libre de compuestos sulfúricos oxidantes su ciedad residuos aceites y humedad Guarde las tuberías que va a utilizar duran...

Страница 28: ...an de koelstofleidingen 5 Installera kylmedelsrör 5 Installazione della tubazione del refrigerante 5 2 Indoor unit s s s s s Wrap the refrigerant tubing with insulation in order to prevent condensa tion s s s s s If commercially available refrigerant tubing is connected be sure to wrap both the liquid and gas pipes with insulation Insulation heat resistant to 100 C or more and thickness of 12 mm o...

Страница 29: ...есто контакта фоанцевогоо соединения 3 Быстро соедините трубы хладагента Не забудьте затянуть фланцевые гайки двойным гаечным ключом 5 2 Unidade interior s s s s s Envolva a tubagem de refrigerante com material de isolamento para evitar a condensação s s s s s Tratando se de tubagem de refrigerante disponível no comércio não se esqueça de isolar os tubos de líquido e de gás Isolamento resistente a...

Страница 30: ...ioner Stålrör YD mm Flänsdimensioner øA dimensioner mm ø9 52 12 0 12 4 ø15 88 18 6 19 0 ø19 05 22 9 23 3 B Vridmoment för flänsmutter Stålrör YD Vridmoment Vridningsvinkel mm kgf cm vägledning ø9 52 350 420 60 90 ø15 88 750 800 30 60 ø19 05 1000 1400 20 35 C Stryk på frysmaskinolja på hela den flänsade kontaktytan A Dimensioni delle sezioni svasate Diam est del tubo Dimensioni delle sezioni svasat...

Страница 31: ...over hele brændsnittet A È ÛÙ ÛÂÈ ÎÔ ÂΠ ψÛË ÙÛ ÏÈÓÔ ÛˆÏ Ó È ÛÙ ÛÂÈ ÂΠ ψÛË Í mm È ÛÙ ÛÂÈ øA mm ø9 52 12 0 12 4 ø15 88 18 6 19 0 ø19 05 22 9 23 3 B ƒÔ ÛÙÚ Âˆ ÂÚÈÎÔ Ï Ô ÂΠ ψÛË ÙÛ ÏÈÓÔ ÛˆÏ Ó ƒÔ ÛÙÚ Âˆ ˆÓ ÛÙÚ Âˆ Í mm kgf cm ÓÈÛÙ Ù È ø9 52 350 420 60Æ 90Æ ø15 88 750 800 30Æ 60Æ ø19 05 1000 1400 20Æ 35Æ C µ ÏÂÙ ÎÙÈÎfi Ï È ÌË ÓÒÓ Û ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ Â ÈÊ ÓÂÈ Ô Â ÈÎ ıÂÙ È Ë ÂΠ ψÛË A Geçme için kesm...

Страница 32: ...koelleidingen en draineerbuizen Volg de instructies in de montagehandleiding voor de BC controller van het buiten apparaat nauwkeurig op als u met dit werk bezig bent 1 Bij apparaten die tegelijkertijd koelen en verwarmen wordt de koelleiding van het buitenapparaat door de BC controller ontvangen en wordt afgetakt voor aanslui ting aan elk binnenapparaat 2 Voor de maximale leidinglengte en het toe...

Страница 33: ... Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÚÔ ÈÚÂÙÈÎÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ÔÏÏ ÏÒÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ ÚÔÛı ÛÙÂ 135 mm ÛÙÈ È ÛÙ ÛÂÈ Ô Ó ù ÚÔÓÙ È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ 5 3 So utucu ve drenaj borular n n yerleri Lütfen bu çal flmalar yaparken d fl ünite BC kontrol ünitesine ait montaj elkitaplar ndaki talimatlar dikkatle yerine getiriniz 1 Ayn anda so utma s tmal çok yönlü tip ünitelerde d fl üniteden gelen so utucu borular BC kontrol birimine girer ve tek tek h...

Страница 34: ...l appareil 2 Enrouler le cache tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide en s assurant que l extrémité du cache tuyaux touche le côté de l appareil 3 Fixer les deux extrémités de chaque cache tuyaux à l aide des bandes fournies Attacher les bandes à 20 mm des extrémités des cache tuyaux 5 4 Koelleidingen 1 Binnenapparaat 1 1 Als u koperen leidingen gebruikt die u plaatselijk koo...

Страница 35: ... трубы для газа и убедитесь в том что край изоляции касается боковой стороны прибора 2 Оберните поставляемую изоляцию малого диаметра вокруг трубы для жидкости и убедитесь в том что край изоляции касается боковой стороны прибора 3 Зафиксируйте оба конца каждого изоляционного покрытия с помощью поставленных лент Прикрепите ленты на расстояниии 20 мм от краев изоляции 5 4 Tubagem de refrigerante 1 U...

Страница 36: ...de service A trois vis le cache tuyaux avant B une vis et le cache tuyaux arrière C deux vis D Vanne d arrêt Pour la connexion à un PUH P8 10 consulter le manuel d installation qui accom pagne l appareil extérieur Kontrollera att stoppventilen på utomhusenheten är helt stängd enheten levereras med ventilen stängd När alla röranslutningarna mellan inomhus och utomhus enheten avslutats avluftas utom...

Страница 37: ...il stopventilen er angivet på den uden dørs enhed 2 Udendørs enhed Afmonter servicepanelet A tre skruer og rørafdækningen foran B en skrue og rørafdækningen bagtil C to skruer D Stopventil Der henvises til installationsvejledningen som blev leveret med den udendørs en hed ved tilslutning til PUH P8 10 Ï ÁÍÂÙ fiÙÈ Ë Ó ÛÙ ÏÙÈÎ Ï ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Â Ó È ÂÓÙÂÏÒ ÎÏÂÈÛÙ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Â Ó È ÎÂÙ ÚÈÛÌ ÓË fi ÙÔ...

Страница 38: ...uchon ramener la poignée vers soi et la tourner d un quart de tour en sens inverse des aiguilles d une montre pour fermer la vanne 6 Vérifier que la vanne d arrêt est complètement ouverte appuyer sur la poignée et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d origine 3 Afsluitkraan 1 Maak de verbindingen van de koelstofleidingen voor het binnen buitenapparaat als het stopventiel van het bu...

Страница 39: ... for at lukke 6 Kontroller at stopventilen er helt åben skub håndtaget ind og drej hætten tilbage til den oprindelige position 3 Válvula de tope 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada 2 Después de haber conectado los tubos realice una prueba de fuga de gas entre la unidad interior y l...

Страница 40: ...llation qui accom pagne l appareil extérieur 5 5 Aggiunta di refrigerante Carica di refrigerante Il refrigerante liquido deve essere caricato usando il tappo di carica a bassa pressione sul pannello di servizio Usare la seguente tabella quando si aggiunge refrigerante R407C a tubazioni di lunghezza superiore a 30 m Modelli Lunghezza tubazioni una direzione Caricato in fabbrica 10 m 20 m 30 m 40 m ...

Страница 41: ... P5 con tubería de 38 m 6 5 kg 40 m 5 8 kg Por lo tanto refrigerante adicional requerido 0 7 kg Cuando conecte el PUH P8 10 consulte el manual de instalación que se incluye con la unidad exterior 5 5 ÚÔÛı ÎË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ Ï ÚˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ Ô ÁÚfi ÎÙÈÎfi Ú ÂÈ Ó ÈÔ ÂÙ ÂÙ È ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙË Ï Á ÌÈÛË ÌËÏ ÂÛË Ô Ú ÂÈ ÛÙÔ Î ÎÈ Û ÓÙ ÚËÛË Ù ÙËÓ ÚÔÛı ÎË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ R407C Û ۈÏËÓÒÛÂÈ ÌÂÁ Ï ÙÂÚ fi 30 Ì ÙÚ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Û...

Страница 42: ...gsutlopp 6 Installatie van Draineerbuizen 6 Installazione della tubazione di drenaggio 6 1 Verrohrung der Dränage 1 Die Auslaufleitung muß eine Abwärtsneigung von 1 100 oder mehr zur Seite der Außenanlage hin Auslaufseite der Auslaufleitung aufweisen Auch dürfen sich im Verlauf der Rohrleitung kein Schmutzfänger oder kein Anstieg befinden 2 Die horizontale Länge der Auslaufleitung kürzer als 20 m ...

Страница 43: ...м диаметром ø32 мм 4 При прокладке труб коллективного дренажа устанавливайте трубы на 10 см ниже выходного дренажного отверстия прибора 6 1 Trabalho de tubagem de drenagem 1 Para a tubagem de drenagem preveja um declive descendente de 1 1000 ou mais para o lado da unidade exterior lado de drenagem da tubagem de drena gem e não preveja nenhum sifão ou secção saliente no circuito 2 Mantenha o compri...

Страница 44: ...e Auslaufleitung in gleicher Weise wie die Kältemittelrohrleitung mit genügend Isoliermaterial umwickeln 6 Den Ausgang der Auslaufrohrleitung so anbringen daß keine Gerüche entste hen können 7 Die Auslaufrohrleitung nicht direkt an den Abwasserkanal anschließen da sonst Schwefelgas entstehen kann A Abwärtsneigung 1 100 oder mehr B Anschlußdurchmesser 25A Außengewinde C Innenanlage D Diese Länge au...

Страница 45: ...остаточную изоляцию как дренажных труб так и труб хладагента 6 Устанавливайте выход дренажной трубы в таком месте где выход жидкости не приведет к образованию неприятных запахов 7 Не подсоединяйте дренажные трубы напрямую к канализационным трубам в которых возможно образование сернистых газов A Наклон вниз не менее 1 100 B Диаметр соединения 25A на наружной резьбе C Внутренний прибор D Максимально...

Страница 46: ...r Einrichtungsreihenfolge auf S1 S2 und S3 der Klemmleiste der Außenanlage anschließen Als Mittel zur Trennung vom Netzanschluß ist ein Trennschalter oder eine ähnliche Vorrichtung in alle aktiven Stromleiter von Standleitungen einzubauen Beschriften Sie jeden Unterbrecher je nach Zweck Heizung Einheit usw 7 1 Precautions The compressor will not operate unless the power supply phase connection is ...

Страница 47: ...ьности к терминалам S1 S2 и S3 на щите терминалов наружного прибора В стационарную проводку следует включить средство отключения питания с разъединителем или подобным устройством во всех активных проводниках Промаркируйте каждый выключатель по его назначению обогреватель прибор и т д 7 1 Önlemler fiebeke faz ba lant s do ru olmad kça kompresör çal flmaz G için genellikle sigortas z devre kesiciyle t...

Страница 48: ...s om meer trekkracht te krijgen PG aansluiting of iets dergelijks Sluit de transmissie kabel aan op het aansluitblok van de transmissie door het uitduwgat van het regelkastje met gebruik van een gewone bus F Gebruik een gewone bus G Om van buiten komende trekkracht op het gedeelte van het klemmenblok voor de aansluiting van de voedingskabel te voorkomen moet u een bufferbus zoals een PG aansluitin...

Страница 49: ...ое отверстие C Пробивное отверстие D Пробивное отверстие E Удалить 2 Закрепите силовой провод к блоку управления с помощью буферной втулки для защиты провода от растяжения в месте контакта Соединение PG или подобное Подсоедините провод передачи к блоку терминалов передачи через пробивное отверстие на блоке управления используя обычную втулку F Исползьзуйте обычную втулку G Для защиты силового пров...

Страница 50: ...ion pour deux pièces Tuyau de conduit en cuivre fin Contre écrous et manchons A Description de la télécommande B Espaces nécessaires autour de la télécommande C Emplacement de l installation 7 3 Afstandsbediening 1 Montageprocedure 1 Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren De temperatuursensors bevinden zich zowel op de afstandsbediening als op het binnenapparaat s Koop de volgen...

Страница 51: ...Tubo de conduta em cobre fino Contraporcas e anilhas A Perfil do controlo remoto B Folgas exigidas à volta do controlo remoto C Ponto de instalação 7 3 ËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 1 Úfi Ô ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË 1 ÈÏ ÍÙÂ ÙÔ ÛËÌÂ Ô ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô È ÈÛıËÙ ÚÂ ıÂÚÌÔÎÚ Û Ú Ô Ó ÙfiÛÔ ÛÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ fiÛÔ Î È ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ s s s s s ÈÔ Î Ùˆ ÏÈÎ ÁÔÚ ÔÓÙ È ÙÔ ÈÎ Ô Ù ÌÂ È Îfi ÙÂ ÁÈ Ô ÌÔÓ Â Â Ùfi ÏÎÈÓÔ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎfi...

Страница 52: ... télécommande E Contre écrou I Sceller avec du mastic F Manchon J Vis en bois K Connecter au connecteur CN1 sur la partie supérieure 2 Dicht de opening voor de afstandsbedieningskabel af met stopverf om te voorkomen dat er dauwdruppels water kakkerlakken of wormen inkomen A Voor installatie in het schakelkastje B Voor directe montage op de muur kies dan voor één van de volgende methoden Boor een g...

Страница 53: ... F Casquillo J Tornillo para madera K Conectar al conector CN1 de la caja superior 2 Ï Ù ÙËÓ Â ÛÔ Ô ÙÔ Î Ïˆ Ô ÛÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ì ÛÙfiÎÔ Ì ÛÙ Ë ÁÈ Ó ÔÊ ÁÂÙ ÙËÓ ÂÓ Â fiÌÂÓË Â ÛÔ Ô ÛÙ ÁfiÓˆÓ ÓÂÚÔ Î ÙÛ Ú ˆÓ ÛÎÔ ÏÈÎÈÒÓ A È ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÛÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ È ÎÔ ÙÒÓ B È Â ı ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Û ÙÔ Ô Â ÈÏ ÍÂÙÂ Ó fi Ù ÎfiÏÔ ı ÓÔ ÍÂÙÂ Ì Ô ÛÙÔÓ ÙÔ Ô ÁÈ Ó ÂÚ ÛÂÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÁÈ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÂÚÓ ÙÔ Î ÏÒ È...

Страница 54: ...a fjärrkontroll och andra funktionsinställningar utförs med hjälp av dessa omkopplare Ändra i normala fall endast inställningen av Main Sub huvud fjärrkontroll extra fjärrkontroll med omkopplaren SW 1 Tillslaget läge ON gäller som fabriksinställning för samtliga omkopplare 2 Anschlußverfahren 1 Das Fernbedienungskabel am Klemmenblock anschließen A Zu TB5 an der Innenanlage B TB6 Keine Polarität 2 ...

Страница 55: ...l remoto Main Sub principal secundario y otros ajustes de otras funcio nes son realizados usando estos conmutadores Generalmente se cambian solo los ajustes de Main Sub principal secundario del SW1 Los ajustes de fabricación están todos en ON 2 Úfi Ô Û Ó ÂÛË 1 Ó ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô ÛÙËÓ Ï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ A ÙÔ µ5 ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ B TB6 ªË ÔÏÈÎfiÙËÙ 2 Ù Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙÂ Ô ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈ ÁÈ...

Страница 56: ...sélectionner Non Oui Non Dip schakelaar nr 3 SchakelaarInhoud Hoofd stand Koeling verwarming aanduiding in automatische stand AAN UIT Opmerkingen Als u niet wilt dat er Koeling of Verwarming wordt aangegeven in de automatische stand kiest u voor Nee Ja Nee Dip schakelaar nr 2 SchakelaarInhoud Hoofd stand Met de stroom door de afstandsbediening ingeschakeld AAN UIT Opmerkingen Als er een schakelklo...

Страница 57: ...на входе установите данный выключатель на Нет Да Нет SW nº 2 Funções principais dos comutadores SW Quando o controlo remoto estiver ligado LIGAR DESLIGAR Comentário Quando se desejar retornar ao modo temporizador depois que a alimentação for restabelecida após uma falta de energia elétrica quando uma programa ção do temporizador estiver conectada escolher Timer mode Normalmente ligado Modo tempori...

Страница 58: ... 00 med hjälp av knapparna C 3 Tryck på D så att börjar blinka i indikeringsområdet för enhetsnummer 4 4 Tryck på E MODE för att ange kylmedelsadressen enhetsnumret blinkar till i indikeringsområdet för lägesnummer 1 7 4 Funktionseinstellungen Betriebsart Nummer Kältemittel Adresse Einstell Nummer Anlagen Nummer Die Netzspannungseinstellung ändern Dafür sorgen daß die Netzspannungseinstellung je n...

Страница 59: ...nummer 4 4 Tryk på E MODE knappen for at tildele kølemiddeladresse enhedens nummer blinker et øjeblik i displayet for funktionsnummer 1 7 4 Ajuste de funciones Número de modo Dirección de refrigerante Número de ajuste Número de unidad Cambio del ajuste de voltaje de alimentación Asegúrese de cambiar el ajuste de voltaje de alimentación dependiendo del volta je utilizado 1 Paso al modo de edición d...

Страница 60: ...digt som den angivna driften startar 8 Tryck samtidigt in knapparna FILTER A och TEST RUN B i minst två sekunder Indikeringarna för funktionsinställningar slocknar ett ögonblick samtidigt som vis ningen för luftkonditionering av OFF visas H Testknapp 5 Die Taste F drücken um die Betriebsartennummer 1 auf 04 zu stellen 6 1 beginnt als momentan gewählte Einstellnummer 2 zu blinken wenn die Ta ste G ...

Страница 61: ...nsvalgsskærmen forsvinder midlertidigt og displayet aircondition OFF vises H Checkknap 5 Presione los botones F para ajustar el número de modo 1 a 04 6 1 comenzará a parpadear como número de ajuste actualmente especificado 2 cuando presione el botón G Utilice los botones F para especificar 2 como número de ajuste 7 Los números de modo y ajuste 1 2 comenzarán a parpadear cuando presio ne el botón M...

Страница 62: ...08 2 3 1 09 2 3 10 1 2 11 1 2 Select unit numbers 01 to 03 or AL Andere Funktionswahlen Anlage Nr 00 wählen Betriebsart Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall Erkennung der Innentemperatur LOSSNAY Verbindung Netzstrom Einstellungen Nicht verfügbar Verfügbar Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung Nicht unt...

Страница 63: ...No de Mode No de réglage Réglage initial 1 07 2 3 1 08 2 3 1 09 2 3 10 1 2 11 1 2 Sélection des autres fonctions Sélectionner l appareil numéro 00 Sélectionner les appareils numéro 01 à 03 ou AL Läge Automatisk återstart efter strömavbrott Inomhustemperaturavkänning LOSSNAY anslutningsbarhet Driftspänning Inställningar Ej tillgängligt Tillgängligt Driftgenomsnitt för inomhusenhet Ställs in med ino...

Страница 64: ... 11 1 2 Overige functieselecties Selecteer eenheidnummer 00 Selecteer eenheidnummers 01 02 03 of AL Selezione di altre funzioni Selezionare il numero di unità 00 Modo Recupero automatico da interruzioni di corrente Rilevamento temperatura in interni Collegabilità LOSSNAY Tensione Impostazioni Non disponibile Disponibile Media di funzionamento unità interna Impostato dal comando a distanza dell uni...

Страница 65: ...te inicial 1 07 2 3 1 08 2 3 1 09 2 3 10 1 2 11 1 2 Selección de otras funciones Seleccione el número de unidad 00 Seleccione los números de unidad 01 a 03 o AL Modo Recuperação automática de corte de alimentação Detecção da temperatura interior Conectividade LOSSNAY Voltagem de funcionamento Ajustes Não disponível Disponível Média de funcionamento da unidade interior Ajustado pelo controlo remoto...

Страница 66: ...ttet Ingen lameller Udstyret med lameller Funktions nummer Indstillings nummer Oprindelig indstilling 1 07 2 3 1 08 2 3 1 09 2 3 10 1 2 11 1 2 Vælg enhedsnumrene 01 til 03 eller AL ÂÈÙÔ ÚÁ ÙfiÌ ÙË Â Ó ÊÔÚ ÌÂÙ fi È ÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ Ó Ó ÛË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ıÂÚÌÔÎÚ Û Ó ÙfiÙËÙ Û Ó ÂÛË LOSSNAY ÛË ÙÚÔÊÔ ÔÛ ƒ ıÌ ÛÂÈ ªË È ı ÛÈÌË È ı ÛÈÌË ª ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ƒ ıÌ ÂÙ È fi ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÛˆÙÂÚÈÎfi È...

Страница 67: ...е номер прибора 00 Режим Автоматическое восстановление после сбоя питания Определение температуры в помещении Подсоединяемость LOSSNAY Напряжение в сети электропитания Установки Отсутствует Имеется Средняя величина при работе внутреннего прибора Устанавливается с пульта дистанционного управления внутреннего прибора Внутренний датчик пульта дистанционного управления Не поддерживается Поддерживается...

Страница 68: ...r la position du filtre à air de sorte à pouvoir en assurer la maintenance A Conduit B Entrée d air C Porte d accès D Conduit en canevas E Surface du plafond F Sortie d air G Laisser suffisamment d espace pour éviter tout court circuit 8 1 Kokeraansluiting Als u kokers aansluit moet u een canvas koker tussen het apparaat en de koker monteren Gebruik niet brandbare materialen voor kokerdelen Isolee...

Страница 69: ... C Porta de acesso D Conduto de lona E Superfície do tecto F Saída de ar G Deixe distância suficiente para evitar falta de espaço 8 1 Ó ÂÛË ÁˆÁÔ ŸÙ Ó Î ÓÂÙ ÙË Û Ó ÂÛË ÙÔ ÁˆÁÔ ÂÈÛ ˆÚ ÛÙ ÙÔÓ Î Ì ÁˆÁÔ ÌÂÙ Í ÌÔÓ Î È ÁˆÁÔ È Ì ÚË ÙÔ ÁˆÁÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÌË Â ÊÏÂÎÙ ÏÈÎ È Ó ÔÊ ÁÂÙ È Û Ì ÎÓˆÛË Ú ÙÌÒÓ ÔÈ ÊÏ ÓÙ Â ÙˆÓ ÁˆÁÒÓ ÂÈÛ ÁˆÁ Î È ÂÍ ÁˆÁ Ú ÂÈ Ó ÌÔÓÒÓÔÓÙ È Ï Úˆ µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÏÏ ÂÙ ÙË ı ÛË ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ú Û...

Страница 70: ... L unité principale du climatiseur et les conduits doivent avoir une alimenta tion électrique identique Werkwijze voor ombouwen van de achterinlaat in een onderinlaat 1 Verwijder het luchtfilter 2 Verwijder de onderplaat en de flens 3 Bevestig de onderplaat aan de achterkant van de behuizing 4 Bevestig het filter aan de onderkant van de behuizing met schroeven Voorzichtig Het inlaatkanaal moet ten...

Страница 71: ...flitlemek için klima cihaz gövdesiyle borunun ba lanmas È ÈÎ Û ÁÈ ÙËÓ ÏÏ Á ÂÈÛfi Ô ÙÔ Ú fi ÙËÓ Ûˆ ÏÂ Ú ÛÙË ÛË 1 Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ú 2 Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î Ùˆ Ï ÛÈÔ Î È ÙË ÊÏ ÓÙ 3 Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ Î Ùˆ Ï ÛÈÔ ÛÙËÓ Ûˆ ÏÂ Ú ÙË ÌÔÓ 4 Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ ÛÙËÓ Î Ùˆ ÏÂ Ú ÙË ÌÔÓ Ì  ÚÔÛÔ ÂÚ ÁˆÁfi ÂÈÛfi Ô Ú ÂÈ Ó ÂÈ Ì ÎÔ 850 mm ÌÂÁ Ï ÙÂÚÔ È ÙË Û Ó ÂÛË ÙÔ ÎÔÚÌÔ ÙË ÌÔÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÌÔ Ì ÙÔÓ ÁˆÁfi ÁÈ Èı Ó ÈÛÔÚÚÔ Procedimento pa...

Страница 72: ...érieur 7 Arrêter l essai de fonctionnement en appuyant sur la touche ON OFF Marche Arrêt Arrêt 8 Toujours mettre l appareil hors tension après les vérifications de bon fonctionnement Mät impedansen mellan nätströmskopplingsplinten på utomhusenheten och jorden med en 500 V Megger och kontrollera att den är lika med eller högre än 1 0 MΩ Inomhusenhet 1 Sätt på strömmen åtminstone 12 timmar före test...

Страница 73: ...lador de la unidad exterior 7 Desactive la prueba de funcionamiento pulsando el botón de activación desactivación ON OFF AC TIVAR DESACTIVAR Parar 8 Después de las comprobaciones apague siempre la unidad ªÂÙÚ ÛÙ ÙË Û ÓıÂÙË ÓÙ ÛÙ ÛË Ó ÌÂÛ ÛÙËÓ Ï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÛÙË Á ˆÛË ÌÂ Ó Megger 500 V Î È ÂÏ ÁÍÙ ÒÛÙÂ Ó Â Ó È ÛË ÌÂÁ Ï ÙÂÚË fi 1 0 ªΩ ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 1 ÚÔÊÔ ÔÙ ÛÙ Ì Ú ...

Страница 74: ...tijd voor de test in het tijdsdisplay weergegeven Tijdens het proefdraaien wordt de temperatuur van de vloeistofleiding van het binnenapparaat weergegeven in het kamertemperatuurdisplay van de afstands bediening Als de toets Airflow Luchtuitstroom is ingedrukt kan de aanduiding NOT AVAILABLE NIET BESCHIKBAAR oplichten in het display van de afstandsbe diening afhankelijk van het model airconditione...

Страница 75: ...ülenir Airflow hava ak m dü mesine bas ld zaman modele ba l olarak uzaktan kumandada NOT AVAILABLE kullan m d fl mesaj görüntülenebilir Bu bir sorun de ildir Nota Quando for visualizado um código de erro no controlo remoto ou quando o apare lho de ar condicionado não funcionar normalmente consulte o manual de instala ção da unidade exterior ou o livro de dados técnicos O ensaio controla o temporiza...

Страница 76: ...en Überhitzen Schutz Betrieb Press the remote controller s CHECK button twice consecutively to be able to run a self diagnosis Press the TEMP buttons to change a refrigerant address See the chart below for content of error code displays LCD Nonconformity Content P1 Suction sensor error P2 Tubing liquid sensor error P4 Drain sensor error P5 Drain overflow safeguard operation P6 Freezing overheating...

Страница 77: ...nsor de drenaje P5 Operación de protección contra el rebose de drenaje P6 Operación de protección contra congelación recalentamiento È ÛÙÂ Ô Û Ó  ÊÔÚ ÙÔ ÎÔ Ì CHECK ŒÏÂÁ Ô ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô ÁÈ Ó Á ÓÂÈ Ë ÙÔ È ÁÓˆÛË È ÛÙ ٠ÎÔ Ì È ªƒ ÁÈ Ó ÏÏ Í Ù ÙËÓ È ı ÓÛË ÂÓfi ÎÙÈÎÔ È ÙÔ Îˆ ÈÎÔ ÛÊ ÏÌ ÙÔ Ô ÂÌÊ Ó ÔÓÙ È ÛÙË ÔıfiÓË Â Ù ÙÔÓ Ú Î Ùˆ Ó Î LCD ŒÓ ÂÈÍË ÛÊ ÏÌ ÙÔ ƒ1 Ê ÏÌ ÛÙÔÓ ÈÛıËÙ Ú Ó ÚÚfiÊËÛË ƒ2 Ê ÏÌ ÛÙÔÓ ...

Страница 78: ...usenheten E6 EF Signalfel mellan inomhus och utomhusenheterna Inget felförlopp FFFF Ingen relevant enhet LCD Natura dell anomalia P8 Errore di temperatura tubazioni P9 Errore sensore tubazioni tubazione a 2 fasi U0 UP Anomalia dell unità esterna F1 FA Anomalia dell unità esterna E0 E5 Errore di segnale tra comando a distanza e unità interna E6 EF Errore di segnale tra unità interna ed esterna Ness...

Страница 79: ...y la unidad interior E6 EF Error de señal entre las unidades interior y exterior Sin historia de errores FFFF Sin unidad relevante LCD Conteúdo da irregularidade P8 Erro da temperatura de tubo P9 Erro do sensor de tubo U0 UP Irregularidade na unidade exterior F1 FA Irregularidade na unidade exterior E0 E5 Erro de sinal entre o controlo remoto e a unidade interior E6 EF Erro de sinal entre as unida...

Страница 80: ...aux deux extrémités liquide et gaz Régler le mode de fonctionnement rafraîchissement chauffage à l aide du SW 4 2 A Arrêt B Rafraîchissement C Fonctionnement D Chauffage Sur les modèles servant uniquement au rafraîchissement les modes B et D per mettent d accéder au mode de rafraîchissement Utomhusenhet Kontrollera att ingen negativ fas och öppen fas förekommer Meddelandet F1 för negativ fas och F...

Страница 81: ...ay n A Durdur B Serin C Çal flma D Is tma Yaln z serinletici ünitelerde hem B hem de D serin modunu verir Udendørs enhed Kontroller at der ikke er en negativ fase og åben fase F1 meddelelsen for negativ fase og F2 meddelelsen for åben fase blinker ved LED 1 på den udvendige del Hvis dette sker skal ledningsføringen ændres så den bliver korrekt Stopventilerne er åbne både på væske og gassiderne Inds...

Страница 82: ...ters kann zu schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen 9 1 Before test run s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units check for refrigerant leakage looseness in the power supply or control wiring and wrong polarity s Use a 500 volt megohmmeter to check that the resistance between the power suppl...

Страница 83: ... 12 saat önce ana elektrik flalterini aç n z Ana elektrik flalterini açt ktan hemen sonra cihaz çal flt rmak iç parçalar n ciddi hasar görmesine yol açabilir Cihaz n çal flt r laca mevsimde ana elektrik flalterini aç k b rak n z 9 1 Før afprøvning s Efter installation ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs enheder er afsluttet kontroller da for udsivning af kølemiddel om lednings føring t...

Страница 84: ...hors tension après son fonctionnement Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension Autrement il y aura un risque de fuite d eau ou de mauvais fonctionnement Voorzichtig Raak schakelaars nooit met natte vingers aan Het aanraken van een schakelaar met natte vingers kan een elektrische schok veroorzaken Raak de koelstofpijpen niet met blote handen aan terwijl de airconditioner werkt...

Страница 85: ...сле выключения прибора Всегда подождите не менее пяти минут до отключения питания Иначе может возникнуть утечка воды и другие проблемы Cuidado Não toque nos interruptores com os dedos molhados Se tocar num interruptor com os dedos molhados poderá apanhar um choque eléctrico Não toque na tubagem de refrigeração durante e imediatamente após o seu funcionamento Durante e imediatamente após o funciona...

Страница 86: ...torkning vid detta tillfället Kontrollera dessutom dräneringen innan tak på nya lokaler avslutas 9 2 Controllo del drenaggio Al momento della prova di funzionamento accertarsi che l acqua sia correttamen te scaricata e che non vi siano perdite in corrispondenza dei giunti Controllare questo durante l installazione anche se l unità non è riquiesta di preve dere raffredamento deumidificazione in que...

Страница 87: ... È fiÙÈ ÂÓ Ú Ô Ó È ÚÚÔ ÓÂÚÔ fi ÙÈ Û Ó ÛÂÈ ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ ÓÙ Ó Î ÓÂÙ Ùfi ÙÔÓ ÏÂÁ Ô Î Ù ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÎfiÌË Î È fiÙ Ó ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È Ë ÌÔÓ Ó Ô Ï ÂÈ Û Π٠ÛÙ ÛË ÍË Ê ÁÚ ÓÛË ÛË Ó ÂÏ Á ÂÙ ÙËÓ Ô Ù ÛË ÚÔÙÔ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÌÈ Î ÈÓÔ ÚÁÈ ÌÔÓ ÛÙÔ Ù ÓÈ 9 2 Kontrol af dræning Under testkørslen skal man sørge for at vandet drænes på korrekt vis og at der ikke lækker vand fra samlinger Foretag altid denn...

Страница 88: ...er flachen A Fernbedienung als eine Gruppe gesteuert werden 10 Het systeem controleren 10 1 De overdrachtskabel aanleggen A Buitenapparaat E Standaard 1 1 Koeleradres 00 B Binnenapparaat F Simultane tweeling Koeleradres 01 C Hoofdafstandsbediening G Simultane drieling Koeleradres 02 D Nevenafstandsbediening Stel het koeleradres in met de minischakelaar van het buitenapparaat zie de installatiehand...

Страница 89: ...styring på den indendørs en hed ikke polær 2 Når der anvendes en anden gruppering for kølemiddelsystemet Indtil 16 kølemiddelsystemer kan styres som én gruppe ved hjælp af den smalle A fjernstyring 10 ŒÏÂÁ Ô Û ÛÙ Ì ÙÔ 10 1 Ó ÂÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô ÌÂÙ ÔÛË A ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ E Ù ÓÙ Ú 1 1 È ı ÓÛË ÎÙÈÎÔ 00 B ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ F Ùfi ÚÔÓË È Ï È ı ÓÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 01 C ÂÓÙÚÈÎfi ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ G Ùfi ÚÔÓË ÙÚÈ Ï È ı ÓÛË ÎÙÈÎÔ Á...

Страница 90: ... MEMO ...

Страница 91: ... MEMO ...

Страница 92: ...r The product at hand is based on the following EU regulations Low Voltage Directive 73 23 EEC Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC This product is designed and intended for use in the residential commercial and light industrial environment HEAD OFFICE MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUCHI TOKYO 100 8310 TELEX J24532 CABLE MELCO TOKYO ...

Отзывы: