52
E
D
I
F
NL
SD
7
F
A
H
C
D
E
G
I
7. Electrical work
(2) Seal the service entrance for the remote controller cord with putty to prevent
possible invasion of dew drops, water, cockroaches or worms.
A
For installation in the switch box:
B
For direct installation on the wall select one of the following:
• Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run
the remote controller cord from the back), then seal the hole with putty.
• Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the cut-
out notch with putty similarly as above.
B-1. To lead the remote controller cord from the back of the controller:
B-2. To run the remote controller cord through the upper portion:
(3) For direct installation on the wall
C
Wall
G
Switch box
D
Conduit
H
Remote controller cord
E
Lock nut
I
Seal with putty
F
Bushing
J
Wood screw
K
Connect to the connector CN1 on the upper case
(2)
(3)
B-1.
B-2.
7. Elektroarbeiten
7. Elektriska arbeten
7. Installations électriques
7. Elektrische aansluitingen
7. Collegamenti elettrici
(2) Den Wartungszugang des Fernbedienungskabel mit Kitt oder Dichtungsmittel
abdichten, um das mögliche Eindringen von Tau, Wasser, Kakerlaken oder Wür-
mern und Raupen zu verhindern.
A
Zur Installation des Schaltkasten:
B
Bei Installation direkt an der Wand wie folgt vorgehen:
• Ein Loch für das Anschlußkabel der Fernbedienung durch die Wand brechen (da-
mit das Kabel der Fernbedienung von hinten durchgeführt werden kann), dann
das Loch mit Kitt abdichten.
• Das Fernbedienungskabel durch einen Einschnitt im oberen Gehäuse führen, dann
den Einschnitt in ähnlicher Weise wie oben mit Kitt abdichten.
B-1. Zur Führung des Fernbedienungskabels von der Rückseite der Steue-
rung:
B-2. Zur Führung des Fernbedienungskabels durch die Oberseite:
(3) Bei Installation direkt an der Wand
C
Wand/Mauer
G
Schaltkasten
D
Rohrleitung
H
Kabel der Fernbedienung
E
Kontermutter
I
Mit Kitt abdichten
F
Buchse
J
Holzschraube
K
Mit dem Anschluß CN1 am oberen Kasten verbinden
(2) Sceller l’entrée de service du cordon de la télécommande avec du mastic pour
éviter toute invasion possible de rosée, d’eau, de cafards ou de vers.
A
Pour l’installation dans la boîte de commutation:
B
Pour une installation directe au mur, choisir une des méthodes suivantes:
• Faire un trou dans le mur pour passer le cordon de la télécommande (afin de faire
passer le cordon de la télécommande par derrière), puis sceller le trou avec du
mastic.
• Faire passer le cordon de la télécommande à travers la partie supérieure coupée,
puis sceller l’encoche avec du mastic de la même façon que ci-dessus.
B-1. Pour faire passer le cordon de la télécommande derrière la télécommande:
B-2. Pour faire passer le cordon de la télécomamnde à travers la partie supé-
rieure:
(3) Pour l’installer directement au mur
C
Mur
G
Boîte de commutation
D
Conduit
H
Cordon de la télécommande
E
Contre-écrou
I
Sceller avec du mastic
F
Manchon
J
Vis en bois
K
Connecter au connecteur CN1 sur la partie supérieure
(2) Dicht de opening voor de afstandsbedieningskabel af met stopverf om te voorkomen
dat er dauwdruppels, water, kakkerlakken of wormen inkomen.
A
Voor installatie in het schakelkastje:
B
Voor directe montage op de muur kies dan voor één van de volgende methoden:
• Boor een gat door de muur om de afstandsbedieningskabel door heen te halen (om
de afstandsbedieningskabel vanaf de achterkant te leiden) en dicht daarna het gat af
met stopverf.
• Leid de afstandsbedieningskabel door het eruit gehaalde bovenste gedeelte en dicht
daarna de eruit gehaalde uitsparing af met stopverf, net zoals hierboven is beschre-
ven.
B-1. Om de afstandsbedieningskabel vanaf de achterkant van de afstandsbedie-
ning te laten lopen:
B-2. Om de afstandsbedieningskabel door het bovenste gedeelte te laten lopen:
(3) Voor montage direct op de muur
C
Muur
G
Schakelkastje
D
Geleidingsbuis
H
Afstandsbedieningskabel
E
Borgmoer
I
Dicht met stopverf af
F
Doorvoerbus
J
Houtschroef
K
Sluit aan op connector CN1 op het bovenste gedeelte
(2) Sigillare l’apertura di servizio del cavo del comando a distanza con mastice, per
evitare la possibile entrata di condensa, acqua, scarafaggi o vermi.
A
Per installazione nella scatola degli interruttori:
B
Per un’installazione diretta sul muro, selezionare uno dei seguenti metodi:
• Praticare un foro sulla parete per poter far passare il cavo del comando a distanza
(per far scorrere il cavo dalla parte posteriore) e sigillare poi il foro con mastice.
• Far passare il cavo del comando a distanza attraverso la scatola superiore e sigil-
lare poi la scanalatura con mastice, come indicato al punto precedente.
B-1. Per far scorrere il cavo del comando a distanza dalla parte posteriore
dell’unità di comando:
B-2. Per far passare il cavo del comando a distanza attraverso la sezione su-
periore:
(3) In caso di installazione sulla parete
C
Parete
G
Scatola degli interruttori
D
Condotto
H
Cavo del comando a distanza
E
Controdado
I
Sigillare con mastice
F
Boccola
J
Vite per legno
K
Collegare al connettore CN1 della scatola superiore
(2) Täta serviceöppningen på fjärrkontrollsladden med fyllningsmassa för att förhin-
dra att dagg, vatten, kackerlackor eller maskar eventuellt tränger in.
A
För installation av kopplingsdosan:
B
För direkt installation på väggen, välj en av följande:
• Gör i ordning ett hål i väggen genom vilket fjärrkontrollsladden leds (för att an-
vända fjärrkontrollen från baksidan) och täta sedan hålet med fyllningsmassa.
• Dra fjärrkontrollsladden genom den utskurna delen i det övre höljet och täta sedan
skåran med fyllningsmassa på samma sätt som ovan.
B-1. För att leda fjärrkontrollsladden genom baksidan på kontrollen:
B-2. För att leda fjärrkontrollsladden genom den övre delen:
(3) För direkt installation på väggen
C
Vägg
G
Kopplingsdosa
D
Skyddsrör
H
Fjärrkontrollsladd
E
Låsmutter
I
Täta med fyllningsmassa
F
Bussning
J
Träskruv
K
Anslut kontaktdon CN1 till den övre delen
I
J
H
I
H
B
Содержание Mr.Slim PEAD-P1.6
Страница 90: ... MEMO ...
Страница 91: ... MEMO ...