Miche SUPERTYPE 358RS Скачать руководство пользователя страница 8

Attention: le contre écrou pour le blocage de la cassette 

en dotation n’est pas compatible avec des cassettes en 

départ 11 dents

• Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des Roues SUPERTYPE 

358RS en Carbone

Attention 

La  pression  des  pneus  des  Roues  SUPERTYPE  358RS 

doit respecter la pression maximale préconisée et repor-

tée sur le étiquette a près de le trou de la valve.

Attention

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis  directement  par  Fac  Michelin  Spa  entraîneront 

de fait la perte de la garantie légale.

Attention !

Des chocs directs et violents avec des trous ou des jon-

ctions de routes peuvent entrainer la rupture de la jante. 

La réparation de ruptures imputables à des chocs doit 

être considérée comme non couverte par la garantie, et 

les frais qui en découlent à la charge de l’utilisateur.

Attention !

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la 

route ou au transport des roues nous vous conseillons 

de les faire contrôler immédiatement par un mécanicien 

de confiance.

Avec les roues SUPERTYPE RS utilisez exclusivement les 

patins  Miche  per  jante  en  carbone  que  vous  trouverez 

dans l’emballage. Utilisez ensuite uniquement les pièces 

d’origine fournies par Fac Michelin Spa.

Avertissement lors de l’utilisation

 

Avant d’utiliser votre vélo il est nécessaire de :

• De vous assurer du fonctionnement correct et de l’état d’usu

-

re de tous les composants avant de démarrer une sortie ou une 

course.

• Contrôler soigneusement l’état d’usure et la pression des pneu

-

matiques. Nous vous conseillons la pression recommandée par le 

fabricant du pneu.

• Vérifier la tension des rayons de manière à repérer d’éventuels 

rayons désserrés. Si suite à un tel contrôle vous notiez la présence 

d’un rayon désserré, faites effectuer une re-tension des rayons par 

un mécanicien spécialisé ou par une personne qualifiée.

• Contrôler que les roues soient solidement ancrées au cadre avec 

un  blocage  rapide  fermé  dans  la  bonne  position  (Fig.7). 

Atten-

tion, l’éventuel desserage du blocage dû à une mauvaise 

position de fermeture pourrait être la cause de blessu-

res, lésions graves ou mortelles.  

•  Contrôler  scrupuleusement  la  position  des  patins  de  frein  par 

rapport  à  la  piste  de  freinage  et  l’éventuelle  présence  de  corps 

étrangers (métal, graviers, etc.) qui en rayant la jante  peuvent en 

compromettre la dureté.

• En cas d’utilisation de la bicyclette sur route mouillée, rappelez 

vous  que  la  puissance  des  freins  et  l’adhérence  des  pneus  sur 

le  terrain  diminuent  considérablement,  rendant  ainsi  plus  difficile 

le  contrôle  de  la  bicyclette.  Faites  donc  plus  attention  sur  route 

mouillée pour éviter d’éventuels accidents.

• Pour utilisateur de plus de 85kg, nous vous encourageons à ef

-

fectuer un contrôle de l’état des roues SWR par un professionnel 

tous les deux mois ou 1.500km.

• Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression 

car l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur 

des composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous 

vous  conseillons  d’effectuer  le  lavage  des  composants  à  laide 

d’une éponge, de l’eau et un savon neutre.

•  Les  milieux  salins  (par  exemple  les  routes  salées  l’hiver  et  les 

zones à proximité de la mer)

peuvent provoquer des phénomènes de corrosion galvanique sur 

la plupart des composant exposés du vélo. Afin de prévenir des 

dommages,  anomalies  de  fonctionnement  et  accidents,  rincer, 

nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau avec soin tous les compo-

sant sujets à ce phénomène.

- Nous vous déconseillons de laisser les roues exposées à la lu

-

mière directe du soleil

  SECTION II -

 Moyeux

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces 

opérations, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection 

quand vous travaillez sur le roues

Attention

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin Spa.

Les roulements pour la réparation des roues doivent avoir les di

-

mensions suivantes.

 

Moyeux arrière                            Côté droit     SKF 26x17x5 (6803

                                               Côté gauche   SKF 26x17x5 (6803)

                                                   Roue libre   SKF 26x17x5 (6803) 

  

Moyeux avant                                                SKF 24x12x6 (6901)

Les moyeux Supertype 358RS se prêtent facilement à un entretien 

normal. Pour cela procédez comme illustré:

.

Moyeu avant 

• Enfilez deux clés 6 pans (A) à l’intérieur des contre-écrous aux 

extrémités  des  moyeux  (Fig.  1)  et  dévissez  dans  le  sens 

anti-

horarie.

• Extraire la partie mobile, et faites glisser l’axe complet du côté 

opposé.

• Une fois extrait l’axe du corps du moyeu vous pouvez éventuel

-

lement changer les roulements. 

Pour le remontage :

• Enfilez l’axe à l’intérieur du corps du moyeu et bloquer avec force 

le contre-écrou mobile. 

Si besoin effectuer un réglage du moyeu en agissant su la bague (D):

• Dévisser la vis pointeau (E) avec une clé 6 pans (B) (Fig. 1). 

• Tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre  pour 

diminuer le roulement de l’axe, et dans le sens contraire pour en 

augmenter le roulement.

• Resserrer la vis pointeau (E).

Contrôler le roulement

S’assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage 

peut être la cause de blessures, lésions graves ou mor-

telles.

Attention

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin Spa.

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis  directement  par  Fac  Michelin  Spa  entraîneront 

de fait la perte de la garantie légale.

Moyeu arrière

• Enfilez deux clés 6 pans (A) à l’intérieur des contre-écrous aux ex

-

trémités des moyeux (Fig. 2) et dévissez dans le sens anti-horarie.

• Une fois extrait l’axe du moyeu arrière, le corps de roue libre (C) 

reste attaché avec ses cliquets (Fig. 2). 

8

FRANÇAIS

Содержание SUPERTYPE 358RS

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 10 Manual de uso y mantenimiento pag 13...

Страница 2: ...lin Spa Avvertenze d uso Prima di utilizzare la bicicletta necessario Assicuratevi il corretto funzionamento e lo stato di usura di tutta la componentistica prima di iniziare la corsa Controllate accu...

Страница 3: ...e della grafica del prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli forniti dalla Fac Michelin Spa comporta lo scadere della garanzia SEZIONE III Raggi I raggi per la riparazione delle ruote de...

Страница 4: ...el fondo stradale o al trasporto delle ruote si consiglia di far controllare immedia tamente le ruote da un meccanico specializzato o da personale qualificato Bloccaggio rapido Il bloccaggio rapido pe...

Страница 5: ...ided by Fac Michelin Spa Warning Before using the bicycle it is necessary to Check for proper operation and state of wear of all the compo nents before starting to ride Check the condition and pressur...

Страница 6: ...bt whatsoever your service repair ability please take your bicycle to a qualified repair shop Before any maintenance operations on your wheels always wear gloves and protection glasses Use only spokes...

Страница 7: ...he position CLOSE with the lever in closed position on the front side of the quick release the mark CLOSE must be present Pic 6 ATTENTION please ensure the quick release lever is clo sed correctly and...

Страница 8: ...s vous encourageons ef fectuer un contr le de l tat des roues SWR par un professionnel tous les deux mois ou 1 500km Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression car l eau peut p n tre...

Страница 9: ...ns rez le nouveau rayon Fig 5 et bloquez avec force le contre crou mobile Il est ventuellement possible d effectuer un r glage gr ce la bague D en se reportant la Section II Moyeux Moyeu arri re Contr...

Страница 10: ...rt werden erlischt mit sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme Achtung Direkte und starke St e durch L cher oder Unebenhei ten des Stra enbelages k nnen den Bruch der Radfelge verursachen Die...

Страница 11: ...immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille zu tragen Achtung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac Michelin Spa zur Verf gung gestellt werden Die Industrielager...

Страница 12: ...1100N Montage Hinterrad gegen ber vom Freilauf mit Speichenspan nung 800 850N Um die richtige Spannung am Laufrad zu erreichen benutzen Sie einen Speichervorspannungsmessger t verlassen Sie sich nicht...

Страница 13: ...gr fica del producto con repuestos no originales o diferentes de los suministrados por Fac Michelin Spa comporta la in validez de la garant a Atenci n Choques directos y violentos con hoyos o irregula...

Страница 14: ...zcan dos llaves Allen A en las tuercas de tope en los extre mos de los bujes Fig 1 y g renlas en sentido antihorario Extrayendo la parte m vil retiren ahora el perno completo desde el lado opuesto Una...

Страница 15: ...adio y uni n roscada utilizar un fijador de roscas medio SECCI N IV Ruedas completas Las ruedas Supertype 358RS deben usarse en carreteras con fondo regular Prestar mucha atenci n para evitar situacio...

Страница 16: ...16 OPEN CLOSED chiuso closed aperto open NO A A B E Z A A D A A D E B D A A...

Страница 17: ...t vendu le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie e...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Страница 20: ...13 001 via Olivera 19 31020 San Vendemiano TV Italy Tel 39 0438 400345 Fax 39 0438 401870 www michetechnology com info miche it...

Отзывы: