background image

3

2. HOW TO USE THE BATTERY 

AND THE CHARGER

NOTICE: PROPER USE OF BATTERY

1

Fully charge and discharge the Battery.
If you repeat charging the Battery while not fully discharged 
more than half the capacity, the number of pins drivable by 
each charging could decrease dramatically, shortening the 
life of the Battery. It is recommended to use it until the LED of 
the tool has been illuminated in red, running out of electricity.

2

Use two Batteries alternately.
To ensure the longer life of the Battery, it is recommended 
to use two of them alternately, preparing a spare one.

Recycling the Nickel-Hydrogen Battery

The Battery for the tool uses nickel-hydrogen batteries which are 
a precious recyclable resource. Once the Battery runs out of life, 
cover the terminal block (metal section) of the Battery with the 
Pack Cap (wind the insulating tape) and take it to the MAX CO., 
LTD. authorized distributor without disposing of it.

<Battery cells in Battery Pack>
• Nominal voltage: 1.2 V/piece
• Quantity used in 1 pack: 5 pieces

HOW TO USE THE CHARGER

The special purpose charger Base has the LEDs (green, red) 
which indicate the status of the charger and Battery.

Battery Charger problems

The following cases are considered to be the problems. Replace 
the charger and Battery with new ones.
• The green LED is not turned on if the power plug of the charger 

is plugged into a 100-240 V AC (for household use) plug sock-
et. (With the Battery unset)

Check with another electric appliance to see whether electric-
ity is available at the plug socket.

• Neither green nor red LED is turned on or blinks if the Battery 

is set in the Charger.

• The green LED is not turned on 150 minutes after the red one 

has been turned on.

• The red LED is not turned on if the Battery is set in the charger.

HOW TO CHARGE

1

(Fig.3) If the Battery 

1

 is used up, remove it from the tool.

Firmly holding the tool body, press the latches 

2

 on both 

side of the Battery 

1

 with your fingers to remove.

2

(Fig.4) Insert the AC adapter’s 

1

 jack into the Charger 

2

 

and plug the power plug into a plug socket.
The green LED 

3

 is turned on to inform you of the power-

on status.

3

(Fig.5) Charge the Battery.
(1)

Set the Battery 

1

 firmly in the charger.

(2)

Once it is set in the charger, charging will start auto-
matically.
The red LED 

2

 is turned on to inform you that charg-

ing is under way.

(3)

The maximum charging time is approx. 150 minutes. 
The charging time depends on the temperature, sup-
ply voltage or remaining battery capacity. Once charg-
ing is fully completed, the green LED will be 
illuminated to inform you that charging has been com-
pleted. If the fully charged Battery is set in the charger 
again, the red LED will be turned on again, indicating 
that it is being charged. This is not an abnormality.
After a while, the green LED will be turned on to indi-
cate completion of charging.

4

The Illuminated Green LED Indicates completion of charging.
(1)

Holding down the charger, remove the Battery.

(2)

Disconnect the AC adapter’s power plug from the plug 
socket.

Preventing the Battery Pack from becoming inactive

In the following cases the Battery Pack must be charged for 12 
HOURS to reach top performance:
• Upon purchasing the tool.
• When the tool has not been used for 1 month or longer.
• When it is clear that you can drive less pins even when fully 

charged.

After the Charge Complete lamp has been turned on, leave the 
Battery set in the Charger for about another 24 hours.

3. HANDLING OF FUEL CELL

The Fuel Cell is doubly structured; the inner container has been 
filled with a liquid fuel gas and the outer one with a propellant gas 
(another pressurized gas).
Like squeezing a toothpaste tube, the inner fuel gas is pushed 
out by the pressure of the propellant gas, thus being used up to 
the last without wasting it. Because of this structure, the combus-
tible propellant gas in the outer container remains even after the 
fuel gas in the inner container has been used.
Therefore, utmost care should be taken when disposing the empty 
Fuel Cell.

ATTACHING THE METERING VALVE TO THE FUEL CELL

The metering valve is designed to jet a constant amount of fuel 
gas into the combustion chamber of the tool.

1

(Fig.6) Push to remove the valve 

1

.

2

(Fig.7) Detach the valve from the cap.

3

(Fig.8) Align the edges of the valve along the top rim of the 
Fuel cell

4

(Fig.9) Push in the front edge

5

(Fig.10) Push in the rear edge until it has clicked.

6

(Fig.11) Push in horizontally. It clicks again.

INSERTING THE FUEL CELL INTO THE TOOL

1

(Fig.12) Push up and pull the Fuel Cover 

1

 to this side to 

open it.

2

(Fig.13) Directing the Jet Nozzle 

2

 of the Metering Valve 

forward (toward the Air Filter Cover), set the Fuel Cell.

3

(Fig.14) When you open the Fuel Cover, you can see a Red 
Adapter 

3

. Fit the Jet Nozzle into this adapter.

4

(Fig.15) Put the Fuel Cover over the metering valve and 
push it down to latch.

DISPOSING OF THE USED FUEL CELL

Combustible jet gas will always remain in used Fuel Cells. After 
emitting jet gas, discard empty Fuel Cells only in designated places 
properly. Please be sure to follow local waste regulations.

4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION

1.

BEFORE OPERATION

1

Wear Safety Glasses or Goggles.

2

Do not insert the Fuel Cell and the Battery.

3

Inspect screw tightness.

Green

LED

Red

LED

Status

Description

1

ON

OFF

Power-on

The charger has been 
plugged in. (Power-on sta-
tus: Battery unset)

2

OFF

ON

Charging

The Battery is being 
charged.

3

ON

OFF

Charge 
Completed

The Battery has been 
completed charged.

4 Blinking Blinking High 

temperature 
alarm

The Battery is hot. (Re-
move it from the Charger 
and cool it down for a while 
before charging.)

5

ON

ON

Battery 
alarm

The Battery is defective. 
(Replace it with a new 
one.)

6 Blinking

ON

Battery high 
temperature 
alarm

The Battery is defective 
and hot. (Replace it with a 
new one.)

Содержание GS683CH-EX

Страница 1: ...nsignes de s curit MAX Conservez ces instructions avec l outil pour toute consultation ult rieure Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla De lo contrario...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 1 3 4 6 7 8 d n k l m i j h b a 0 e f g c 5 2 9 1 2 1 2 3 2 1 1 1 2 1 2 3...

Страница 3: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 1 2 3 1 2 2 1 1 2 2 3 2 1...

Страница 4: ...7 8 lbs Including Battery 7 8 lbs 3 5kg Including Battery LOADING CAPACITY 40 nails 1 strip 32 nails 1 strip 40 nails 1 strip 32 nails 1 strip BATTERY MAX JP606H battery BATTERY CAPACITY 6V DC 1 5Ah...

Страница 5: ...and arm sys tem when using the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustm...

Страница 6: ...ll be turned on to indi cate completion of charging 4 The Illuminated Green LED Indicates completion of charging 1 Holding down the charger remove the Battery 2 Disconnect the AC adapter s power plug...

Страница 7: ...l will be turned on 2 Fig 3 Firmly holding the grip press the latches 2 on both sides of the Battery 1 to remove it 3 Install the newly charged Battery into the Housing until it has clicked See Page 3...

Страница 8: ...79 mm 15 13 3 8 340 mm 15 379 mm POIDS 3 5 kg 7 8 lbs batterie comprise 7 8 lbs 3 5 kg batterie comprise CAPACIT DE CHARGEMENT 40 clous 1 bande 32 clous 1 bande 40 clous 1 bande 32 clous 1 bande BATTE...

Страница 9: ...s syst me lors de l utilisation de l outil Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force de pression d...

Страница 10: ...tension d alimentation et de la capacit restante de la batterie Une fois la recharge termin e la LED verte s allume pour vous indiquer que la recharge est termin e Si la batterie enti rement recharg e...

Страница 11: ...itez enfoncer les clous Le moteur du ventilateur est activ le gaz combustible est mis sous forme de jet et m lange le combustible l air 3 Appuyez sur le d clencheur en appuyant fermement le bras conta...

Страница 12: ...de contact se d placer en douceur 3 V rifiez que les parties en rapport avec les commandes de l outil par ex le d clencheur fonctionnent correctement et v rifiez la pr sence de fuites d air 2 NETTOYE...

Страница 13: ...5 13 3 8 340 mm 15 379 mm PESO 3 5 kg 7 8 lbs Bater a incluida 7 8 lbs 3 5 kg Bater a incluida CAPACIDAD DE CARGA 40 clavos 1 tira 32 clavos 1 tira 40 clavos 1 tira 32 clavos 1 tira BATER A Bater a MA...

Страница 14: ...ando se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci n de trab...

Страница 15: ...aci n y la capacidad restante de la bater a Una vez completada la carga el LED verde se ilumina para indicar que la carga ha finalizado Si la bater a totalmente cargada se vuelve a insertar en el carg...

Страница 16: ...del combustible har que se dispare un clavo en el objeto 4 El clavo siguiente no se disparar si el brazo de contacto se presiona contra el objeto con el disparador accionado Suelte el disparador y re...

Страница 17: ...funcionan correctamente y revise si existen fugas de aire 2 LIMPIE EL FILTRO DE AIRE Fig 24 Limpie el filtro de aire 1 cada dos d as Abra la cubierta del filtro de aire 2 utilizando un destornillador...

Страница 18: ...lich Akku 7 8 lbs 3 5 kg einschlie lich Akku LADEKAPAZIT T 40 N gel 1 Streifen 32 N gel 1 Streifen 40 N gel 1 Streifen 32 N gel 1 Streifen AKKU MAX JP606H Akku AKKUKAPAZIT T 6 V Gleichstrom 1 5 Ah LAD...

Страница 19: ...endung des Werkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellu...

Страница 20: ...ch Die rote LED 2 leuchtet um Sie dar ber zu informieren dass der Ladevorgang l uft 3 Die maximale Ladedauer betr gt ca 150 Minuten Die Ladedauer h ngt von der Temperatur der Versorgungsspannung und d...

Страница 21: ...weise 1 Setzen Sie den Akku und die Brennstoffzelle ein 2 Fig 18 Dr cken Sie den Kontaktarm gegen die Stelle an der Sie die N gel eintreiben m chten Der Gebl semotor wird aktiviert das Brenngas wird e...

Страница 22: ...egen kann 3 berpr fen Sie dass Teile die in Beziehung zu den Bedienelementen des Werkzeugs z B Ausl ser stehen ordnungsgem funktionieren und berpr fen Sie ob irgendwo Luft austritt 2 REINIGEN SIE DEN...

Страница 23: ...mm 15 13 3 8 340 mm 15 379 mm PESO 3 5 kg 7 8 lbs Batteria inclusa 7 8 lbs 3 5 kg Batteria inclusa CAPACIT DI CARICO 40 chiodi 1 striscia 32 chiodi 1 striscia 40 chiodi 1 striscia 32 chiodi 1 strisci...

Страница 24: ...durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte di alimentazi...

Страница 25: ...nde dalla temperatura dalla tensione dell alimentazione elettrica o dalla carica residua della batteria Una volta che la carica stata completata fino in fondo il LED verde si illumina per informare l...

Страница 26: ...idera applicare i chiodi Il motore della ventola viene attivato il getto di gas combustibile viene espulso miscelando il carburante con l aria 3 Mentre si tiene premuto saldamente il braccio di contat...

Страница 27: ...to funzionino correttamente e controllare l eventuale presenza di perdite d aria 2 PULIRE IL FILTRO DELL ARIA Fig 24 Pulire il filtro dell aria 1 a giorni alterni Aprire la copertura del filtro dell a...

Страница 28: ...ELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 38 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 100 74 96 96 74 53 78 82 81 83 2 62 85 2 73...

Страница 29: ...PIST N PRINCIPAL HAUPTKOLBENEINHEIT UNIT PISTONE PRINCIPALE 26 GN10021 Steel PISTON RING BAGUE DE PISTON ANILLO DE PIST N KOLBENRING ANELLO PISTONE 27 GN10691 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR ST...

Страница 30: ...5 72 EE39721 Steel WASHER RONDELLE ARANDELA UNTERLEGSCHEIBE RONDELLA 73 BB40822 Steel HEX BOLT 5X9 BOULON HEXAGONAL 5X9 PERNO HEXAGONAL 5x9 SECHSKANTBOLZEN 5X9 BULLONE ESAGONALE 5X9 74 GN10761 Polyure...

Страница 31: ...N ADAPTATEUR CE CABLE ADAPTADOR CE ADAPTERKABEL CE CAVO ALIMENTATORE CE 103 GN70342 CHARGER BASE BASE DU CHARGEUR BASE DEL CARGADOR LADESTATION BASE DEL CARICABATTERIE 104 GN10569 Nylon PUSHER HOLDER...

Страница 32: ...ELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 36 37 38 39 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 40 100 74 96 96 74 53 78 82 81 8...

Страница 33: ...RINCIPAL PIST N PRINCIPAL HAUPTKOLBENEINHEIT UNIT PISTONE PRINCIPALE 26 GN10021 Steel PISTON RING BAGUE DE PISTON ANILLO DE PIST N KOLBENRING ANELLO PISTONE 27 GN10691 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTI...

Страница 34: ...TORNILLO CON CABEZA DE HEX GONOINTERIOR 4x4 INNENSECHSKANT SCHRAUBE 4x4 VITE CON TESTA A ESAGONO INCASSATO 4x4 72 EE39721 Steel WASHER RONDELLE ARANDELA UNTERLEGSCHEIBE RONDELLA 73 BB40822 Steel HEX...

Страница 35: ...GN80184 ADAPTER CORD CE CORDON ADAPTATEUR CE CABLE ADAPTADOR CE ADAPTERKABEL CE CAVO ALIMENTATORE CE 103 GN70342 CHARGER BASE BASE DU CHARGEUR BASE DEL CARGADOR LADESTATION BASE DEL CARICABATTERIE 104...

Страница 36: ...O DELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 36 37 38 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 100 74 96 96 74 53 78 82 81 83 2...

Страница 37: ...RNIZIONE CIRCOLARE AS568 229A 20 GN70001 Aluminum FAN UNIT VENTILATEUR VENTILADOR GEBL SE EINHEIT UNIT VENTOLA 21 AA71406 Steel SCREW 4X4 VIS 4X4 TORNILLO 4x4 SCHRAUBE 4X4 VITE 4X4 22 GN10463 Aluminum...

Страница 38: ...39 BOULON HEX 4X12 REMPLACE TA15539 PERNO HEXAGONAL 4x12 sustituye a TA15539 SECHSKANTBOLZEN 4X12 ERSETZT TA15539 BULLONE ESA 4X12 SOSTITUISCE TA15539 64 GN10059 Polyacetal ELECTRODE BLOCK BLOC D LECT...

Страница 39: ...PIASTRINA INTERRUTTORE 95 FF31293 Steel ACTUATION PIN GOUPILLE DE D CLENCHEMENT PERNO ACTIVADOR ANTRIEBSSTIFT PERNO DI AZIONAMENTO 96 GN10761 Polyurethane SPONGE SPACER ENTRETOISE PONGE ESPONJA ESPACI...

Страница 40: ...O DELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 36 37 38 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 100 74 96 96 74 53 78 82 81 83 2...

Страница 41: ...um FAN UNIT VENTILATEUR VENTILADOR GEBL SE EINHEIT UNIT VENTOLA 21 AA71406 Steel SCREW 4X4 VIS 4X4 TORNILLO 4x4 SCHRAUBE 4X4 VITE 4X4 22 GN10463 Aluminum HOUSING LOGEMENT CARCASA GEH USE ALLOGGIAMENTO...

Страница 42: ...E 4X12 64 GN10059 Polyacetal ELECTRODE BLOCK BLOC D LECTRODE BLOQUE DE ELECTRODOS ELEKTRODENBLOCK SEZIONE ELETTRODI 65 GN10058 Steel ELECTRODE PLATE LECTRODE PLANE PLACA DE ELECTRODOS ELEKTRODENPLATTE...

Страница 43: ...IN GOUPILLE DE D CLENCHEMENT PERNO ACTIVADOR ANTRIEBSSTIFT PERNO DI AZIONAMENTO 96 GN10761 Polyurethane SPONGE SPACER ENTRETOISE PONGE ESPONJA ESPACIADORA SCHAUMSTOFF ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE IN S...

Страница 44: ...41...

Страница 45: ...42...

Страница 46: ...43...

Страница 47: ...Tamamura machi Sawa gun Gunma 370 1117 GIAPPONE Directiva sobre maquinaria EN ISO 12100 2010 EN ISO11148 13 Questo prodotto stato valutato per la conformit alle direttive indicate sopra utilizzando gl...

Страница 48: ...ebsanleitung zum Zwecke der Verbesserung ohne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4100778 200617 00 0...

Отзывы: