background image

35

44

BB40705

Steel

BOLT 5X20

ÉCROU 5X20

PERNO 5x20

BOLZEN 5X20

BULLONE 5X20

45

KK44021

Steel

SPIRAL SPRING 4021

RESSORT SPIRALE 4021

MUELLE ESPIRAL 4021

SPIRALFEDER 4021

MOLLA A SPIRALE 4021

46

EE39609

Rubber

RUBBER WASHER 
1.8X6X2

RONDELLE DE 
CAOUTCHOUC 1,8X6X2

ARANDELA DE CAUCHO 
1,8x6x2

GUMMISCHEIBE 1,8X6X2

RONDELLA IN GOMMA 
1,8X6X2

47

FF21239

Steel

PIN 4X12

GOUPILLE 4X12

PERNO 4x12

STIFT 4X12

PERNO 4X12

48

GN70125

Steel, Rubber

DUST SHIELD 
(GN70083 replaced)

PARE-POUSSIÈRE 
(remplacement GN70083)

PROTECTOR ANTIPOLVO 
(sustituye a GN70083)

STAUBSCHUTZ 
(ersetzt GN70083)

PROTEZIONE 
ANTIPOLVERE 
(GN70083 sostituita)

49

BB40708

Steel

BOLT 5X25

BOULON 5X25

PERNO 5x25

BOLZEN 5X25

BULLONE 5X25

50

GN10455

Nylon

ACTUATOR

ACTIONNEUR

ACTIVADOR

STELLANTRIEB

AZIONATORE

51

GN11179

Nylon

GRIP R

POIGNÉE R

EMPUÑADURA R

GRIFF R

IMPUGNATURA R

52

GN11180

Nylon

GRIP L (CH-EX)

POIGNÉE L (CH-EX)

EMPUÑADURA L (CH-EX) GRIFF L (CH-EX)

IMPUGNATURA L (CH-
EX)

53

BB40707

Steel

BOLT 5X14

BOULON 5X14

PERNO 5x14

BOLZEN 5X14

BULLONE 5X14

54

GN70129

TRIGGER SWITCH UNIT

COMMUTATEUR DU 
DÉCLENCHEUR

CONMUTADOR DEL 
DISPARADOR

AUSLÖSER-
SCHALTEINHEIT

UNITÀ INTERRUTTORE A 
GRILLETTO

55

KK23975

Steel

COMP SPRING 3975

RESSORT PRESS. 3975

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 3975

DRUCKFEDER 3975

MOLLA DI COMPR. 3975

56

GN70096

Polyacetal

TRIGGER ASSY

ENSEMBLE DU 
DÉCLENCHEUR

CONJUNTO DE 
DISPARADOR

AUSLÖSER-BAUGRUPPE

GRUPPO GRILLETTO

57

GN10460

Polyacetal

CAM

CAME

LEVA

NOCKE

CAMMA

58

GN10042

Steel

SAFETY CAM BUSHING

DOUILLE DE CAME DE 
SÉCURITÉ

BUJE DE LEVA DE 
SEGURIDAD

SICHERHEITS-
NOCKENLAGER

BOCCOLA CAMMA DI 
SICUREZZA

59

GN70132

CONTROL UNIT 
(GN70007 replaced)

UNITÉ DE CONTRÔLE 
(remplacement de 
GN70007)

UNIDAD DE CONTROL 
(sustituye a GN70007)

STEUEREINHEIT (ersetzt 
GN70007)

UNITÀ DI CONTROLLO 
(GN70007 sostituita)

60

EE39172

Steel

WASHER 5.1X12X1.2

RONDELLE 5,1X12X1,2

ARANDELA 5,1x12x1,2

UNTERLEGSCHEIBE 
5,1X12X1,2

RONDELLA 5,1X12X1,2

61

CC42404

Steel

NUT M4

ÉCROU M4

TUERCA M4

MUTTER M4

DADO M4

62

CC49508

Steel, Rubber

SPECIAL NUT M5 
(REPLACES TA15554)

ÉCROU SPÉCIAL M5 
(REMPLACE TA15554)

TUERCA ESPECIAL M5 
(sustituye a TA15554)

SPEZIALMUTTER M5 
(ERSETZT TA15554)

DADO SPECIALE M5 
(SOSTITUISCE TA15554)

63

BB40704

Steel

HEX.BOLT 
4X12(REPLACES 
TA15539)

BOULON HEX.4X12 
(REMPLACE TA15539)

PERNO HEXAGONAL 
4x12 (sustituye a 
TA15539)

SECHSKANTBOLZEN 
4X12 (ERSETZT 
TA15539)

BULLONE ESA.4X12 
(SOSTITUISCE TA15539)

64

GN10059

Polyacetal

ELECTRODE BLOCK

BLOC D'ÉLECTRODE

BLOQUE DE 
ELECTRODOS

ELEKTRODENBLOCK

SEZIONE ELETTRODI

65

GN10058

Steel

ELECTRODE PLATE

ÉLECTRODE PLANE

PLACA DE ELECTRODOS

ELEKTRODENPLATTE

PIASTRA ELETTRODI

66

AA01106

Stainless steel

SCREW 3X6 WITH 
WASHER

VIS 3X6 AVEC RONDELLE

TORNILLO 3x6 CON 
ARANDELA

SCHRAUBE 3X6 MIT 
UNTERLEGSCHEIBE

VITE 3X6 CON RONDELLA

67

FF31603

Steel

PIN 1603

GOUPILLE 1603

PERNO 1603

STIFT 1603

PERNO 1603

68

GN10570

Steel

FOLLOWER

SUIVEUR

SEGUIDOR

NACHLÄUFER

PATTINO

69

GN10571

Steel

LOCK PLATE

PLAQUE DE 
VERROUILLAGE

PLACA DE BLOQUEO

SICHERUNGSPLATTE

PIASTRA DI BLOCCO

70

KK23932

Steel

COMP. SPRING 3932

RESSORT PRESS. 3932

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 3932

DRUCKFEDER 3932

MOLLA DI COMP. 3932

71

AA71406

Steel

SCREW 4X5

VIS 4X5

TORNILLO 4x5

SCHRAUBE 4X5

VITE 4X5

72

EE39721

Steel

DIAL ADJUSTER WASHER

RONDELLE D'AJUSTEUR DE 
MOLETTE

ARANDELA DE AJUSTE DEL 
DISCO

RADEINSTELLER-
UNTERLEGSCHEIBE

RONDELLA DEL 
REGOLATORE A MANOPOLA

73

BB40822

Steel

HEX BOLT 5X9

BOULON HEXAGONAL 
5X9

PERNO HEXAGONAL 5x9

SECHSKANTBOLZEN 5X9

BULLONE ESAGONALE 
5X9

74

GN10046

Polyurethane

SPONGE SPACER

ENTRETOISE ÉPONGE

ESPONJA ESPACIADORA

SCHAUMSTOFF-
ABSTANDSHALTER

DISTANZIATORE IN 
SPUGNA

75

GN10440

Steel

ADJUSTER STOPPER

BUTÉE DE L'AJUSTEUR

TOPE DE AJUSTADOR

EINSTELLER-STOPPER

FERMO DEL 
REGOLATORE

76

FF21221

Steel

ROLL PIN 3X25

GOUPILLE ÉLASTIQUE 
3X25

PASADOR DE RODILLO 
3x25

SPANNSTIFT 3X25

PERNO ROTANTE 3X25

77

GN10572

Steel

NOSE

BUSE

NARIZ

NASE

PUNTA

78

GN10574

Nylon

TAIL COVER

CAPOT DE QUEUE

CUBIERTA TRASERA

ABDECKUNG AN DER 
RÜCKSEITE

COPERTURA CODA

79

GN10429

Nylon

ADJUST DIAL

MOLETTE DE RÉGLAGE

DISCO DE AJUSTE

EINSTELLRAD

MANOPOLA DI 
REGOLAZIONE

80

GN11156

Steel

CONTACT BOLT 
(GN10430 replaced)

BOULON DE CONTACT 
(remplacement de 
GN10430)

PERNO DE CONTACTO 
(sustituye a GN10430)

KONTAKTBOLZEN 
(ersetzt GN10430)

BULLONE DI CONTATTO 
(GN10430 sostituito)

81

GN10575

Stainless steel

NAIL GUIDE

GUIDE-CLOUS

GUÍA DE CLAVOS

NAGELFÜHRUNG

GUIDA CHIODI

82

GN10576

Steel

NAIL COVER

CAPOT À CLOUS

CUBIERTA DE CLAVOS

NAGELABDECKUNG

COPERTURA CHIODI

83

GN10433

Stainless steel

NAIL STOPPER

BUTÉE DES CLOUS

TOPE DE CLAVOS

NAGELSTOPPER

FERMO DEI CHIODI

GS683CH-EX

ITEM 

NO.

PART 

NO.

MATERIAL

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

Содержание GS683CH-EX

Страница 1: ...nsignes de s curit MAX Conservez ces instructions avec l outil pour toute consultation ult rieure Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla De lo contrario...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 1 3 4 6 7 8 d n k l m i j h b a 0 e f g c 5 2 9 1 2 1 2 3 2 1 1 1 2 1 2 3...

Страница 3: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 1 2 3 1 2 2 1 1 2 2 3 2 1...

Страница 4: ...7 8 lbs Including Battery 7 8 lbs 3 5kg Including Battery LOADING CAPACITY 40 nails 1 strip 32 nails 1 strip 40 nails 1 strip 32 nails 1 strip BATTERY MAX JP606H battery BATTERY CAPACITY 6V DC 1 5Ah...

Страница 5: ...and arm sys tem when using the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustm...

Страница 6: ...ll be turned on to indi cate completion of charging 4 The Illuminated Green LED Indicates completion of charging 1 Holding down the charger remove the Battery 2 Disconnect the AC adapter s power plug...

Страница 7: ...l will be turned on 2 Fig 3 Firmly holding the grip press the latches 2 on both sides of the Battery 1 to remove it 3 Install the newly charged Battery into the Housing until it has clicked See Page 3...

Страница 8: ...79 mm 15 13 3 8 340 mm 15 379 mm POIDS 3 5 kg 7 8 lbs batterie comprise 7 8 lbs 3 5 kg batterie comprise CAPACIT DE CHARGEMENT 40 clous 1 bande 32 clous 1 bande 40 clous 1 bande 32 clous 1 bande BATTE...

Страница 9: ...s syst me lors de l utilisation de l outil Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force de pression d...

Страница 10: ...tension d alimentation et de la capacit restante de la batterie Une fois la recharge termin e la LED verte s allume pour vous indiquer que la recharge est termin e Si la batterie enti rement recharg e...

Страница 11: ...itez enfoncer les clous Le moteur du ventilateur est activ le gaz combustible est mis sous forme de jet et m lange le combustible l air 3 Appuyez sur le d clencheur en appuyant fermement le bras conta...

Страница 12: ...de contact se d placer en douceur 3 V rifiez que les parties en rapport avec les commandes de l outil par ex le d clencheur fonctionnent correctement et v rifiez la pr sence de fuites d air 2 NETTOYE...

Страница 13: ...5 13 3 8 340 mm 15 379 mm PESO 3 5 kg 7 8 lbs Bater a incluida 7 8 lbs 3 5 kg Bater a incluida CAPACIDAD DE CARGA 40 clavos 1 tira 32 clavos 1 tira 40 clavos 1 tira 32 clavos 1 tira BATER A Bater a MA...

Страница 14: ...ando se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci n de trab...

Страница 15: ...aci n y la capacidad restante de la bater a Una vez completada la carga el LED verde se ilumina para indicar que la carga ha finalizado Si la bater a totalmente cargada se vuelve a insertar en el carg...

Страница 16: ...del combustible har que se dispare un clavo en el objeto 4 El clavo siguiente no se disparar si el brazo de contacto se presiona contra el objeto con el disparador accionado Suelte el disparador y re...

Страница 17: ...funcionan correctamente y revise si existen fugas de aire 2 LIMPIE EL FILTRO DE AIRE Fig 24 Limpie el filtro de aire 1 cada dos d as Abra la cubierta del filtro de aire 2 utilizando un destornillador...

Страница 18: ...lich Akku 7 8 lbs 3 5 kg einschlie lich Akku LADEKAPAZIT T 40 N gel 1 Streifen 32 N gel 1 Streifen 40 N gel 1 Streifen 32 N gel 1 Streifen AKKU MAX JP606H Akku AKKUKAPAZIT T 6 V Gleichstrom 1 5 Ah LAD...

Страница 19: ...endung des Werkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellu...

Страница 20: ...ch Die rote LED 2 leuchtet um Sie dar ber zu informieren dass der Ladevorgang l uft 3 Die maximale Ladedauer betr gt ca 150 Minuten Die Ladedauer h ngt von der Temperatur der Versorgungsspannung und d...

Страница 21: ...weise 1 Setzen Sie den Akku und die Brennstoffzelle ein 2 Fig 18 Dr cken Sie den Kontaktarm gegen die Stelle an der Sie die N gel eintreiben m chten Der Gebl semotor wird aktiviert das Brenngas wird e...

Страница 22: ...egen kann 3 berpr fen Sie dass Teile die in Beziehung zu den Bedienelementen des Werkzeugs z B Ausl ser stehen ordnungsgem funktionieren und berpr fen Sie ob irgendwo Luft austritt 2 REINIGEN SIE DEN...

Страница 23: ...mm 15 13 3 8 340 mm 15 379 mm PESO 3 5 kg 7 8 lbs Batteria inclusa 7 8 lbs 3 5 kg Batteria inclusa CAPACIT DI CARICO 40 chiodi 1 striscia 32 chiodi 1 striscia 40 chiodi 1 striscia 32 chiodi 1 strisci...

Страница 24: ...durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte di alimentazi...

Страница 25: ...nde dalla temperatura dalla tensione dell alimentazione elettrica o dalla carica residua della batteria Una volta che la carica stata completata fino in fondo il LED verde si illumina per informare l...

Страница 26: ...idera applicare i chiodi Il motore della ventola viene attivato il getto di gas combustibile viene espulso miscelando il carburante con l aria 3 Mentre si tiene premuto saldamente il braccio di contat...

Страница 27: ...to funzionino correttamente e controllare l eventuale presenza di perdite d aria 2 PULIRE IL FILTRO DELL ARIA Fig 24 Pulire il filtro dell aria 1 a giorni alterni Aprire la copertura del filtro dell a...

Страница 28: ...ELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 38 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 100 74 96 96 74 53 78 82 81 83 2 62 85 2 73...

Страница 29: ...PIST N PRINCIPAL HAUPTKOLBENEINHEIT UNIT PISTONE PRINCIPALE 26 GN10021 Steel PISTON RING BAGUE DE PISTON ANILLO DE PIST N KOLBENRING ANELLO PISTONE 27 GN10691 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR ST...

Страница 30: ...5 72 EE39721 Steel WASHER RONDELLE ARANDELA UNTERLEGSCHEIBE RONDELLA 73 BB40822 Steel HEX BOLT 5X9 BOULON HEXAGONAL 5X9 PERNO HEXAGONAL 5x9 SECHSKANTBOLZEN 5X9 BULLONE ESAGONALE 5X9 74 GN10761 Polyure...

Страница 31: ...N ADAPTATEUR CE CABLE ADAPTADOR CE ADAPTERKABEL CE CAVO ALIMENTATORE CE 103 GN70342 CHARGER BASE BASE DU CHARGEUR BASE DEL CARGADOR LADESTATION BASE DEL CARICABATTERIE 104 GN10569 Nylon PUSHER HOLDER...

Страница 32: ...ELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 36 37 38 39 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 40 100 74 96 96 74 53 78 82 81 8...

Страница 33: ...RINCIPAL PIST N PRINCIPAL HAUPTKOLBENEINHEIT UNIT PISTONE PRINCIPALE 26 GN10021 Steel PISTON RING BAGUE DE PISTON ANILLO DE PIST N KOLBENRING ANELLO PISTONE 27 GN10691 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTI...

Страница 34: ...TORNILLO CON CABEZA DE HEX GONOINTERIOR 4x4 INNENSECHSKANT SCHRAUBE 4x4 VITE CON TESTA A ESAGONO INCASSATO 4x4 72 EE39721 Steel WASHER RONDELLE ARANDELA UNTERLEGSCHEIBE RONDELLA 73 BB40822 Steel HEX...

Страница 35: ...GN80184 ADAPTER CORD CE CORDON ADAPTATEUR CE CABLE ADAPTADOR CE ADAPTERKABEL CE CAVO ALIMENTATORE CE 103 GN70342 CHARGER BASE BASE DU CHARGEUR BASE DEL CARGADOR LADESTATION BASE DEL CARICABATTERIE 104...

Страница 36: ...O DELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 36 37 38 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 100 74 96 96 74 53 78 82 81 83 2...

Страница 37: ...RNIZIONE CIRCOLARE AS568 229A 20 GN70001 Aluminum FAN UNIT VENTILATEUR VENTILADOR GEBL SE EINHEIT UNIT VENTOLA 21 AA71406 Steel SCREW 4X4 VIS 4X4 TORNILLO 4x4 SCHRAUBE 4X4 VITE 4X4 22 GN10463 Aluminum...

Страница 38: ...39 BOULON HEX 4X12 REMPLACE TA15539 PERNO HEXAGONAL 4x12 sustituye a TA15539 SECHSKANTBOLZEN 4X12 ERSETZT TA15539 BULLONE ESA 4X12 SOSTITUISCE TA15539 64 GN10059 Polyacetal ELECTRODE BLOCK BLOC D LECT...

Страница 39: ...PIASTRINA INTERRUTTORE 95 FF31293 Steel ACTUATION PIN GOUPILLE DE D CLENCHEMENT PERNO ACTIVADOR ANTRIEBSSTIFT PERNO DI AZIONAMENTO 96 GN10761 Polyurethane SPONGE SPACER ENTRETOISE PONGE ESPONJA ESPACI...

Страница 40: ...O DELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 36 37 38 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 100 74 96 96 74 53 78 82 81 83 2...

Страница 41: ...um FAN UNIT VENTILATEUR VENTILADOR GEBL SE EINHEIT UNIT VENTOLA 21 AA71406 Steel SCREW 4X4 VIS 4X4 TORNILLO 4x4 SCHRAUBE 4X4 VITE 4X4 22 GN10463 Aluminum HOUSING LOGEMENT CARCASA GEH USE ALLOGGIAMENTO...

Страница 42: ...E 4X12 64 GN10059 Polyacetal ELECTRODE BLOCK BLOC D LECTRODE BLOQUE DE ELECTRODOS ELEKTRODENBLOCK SEZIONE ELETTRODI 65 GN10058 Steel ELECTRODE PLATE LECTRODE PLANE PLACA DE ELECTRODOS ELEKTRODENPLATTE...

Страница 43: ...IN GOUPILLE DE D CLENCHEMENT PERNO ACTIVADOR ANTRIEBSSTIFT PERNO DI AZIONAMENTO 96 GN10761 Polyurethane SPONGE SPACER ENTRETOISE PONGE ESPONJA ESPACIADORA SCHAUMSTOFF ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE IN S...

Страница 44: ...41...

Страница 45: ...42...

Страница 46: ...43...

Страница 47: ...Tamamura machi Sawa gun Gunma 370 1117 GIAPPONE Directiva sobre maquinaria EN ISO 12100 2010 EN ISO11148 13 Questo prodotto stato valutato per la conformit alle direttive indicate sopra utilizzando gl...

Страница 48: ...ebsanleitung zum Zwecke der Verbesserung ohne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4100778 200617 00 0...

Отзывы: