background image

38

GS683RH-EX

ITEM 

NO.

PART 

NO.

MATERIAL

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

1

BB40706

Steel

BOLT 5X22

BOULON 5X22

PERNO 5x22

BOLZEN 5X22

BULLONE 5X22

2

EE31121

Steel

WASHER 1-5 (BLACK)

RONDELLE 1-5 (NOIRE)

ARANDELA 1-5 (NEGRA)

UNTERLEGSCHEIBE 1-5 
(SCHWARZ)

RONDELLA 1-5 (NERA)

3

FF51520

Steel

PIN 1520

GOUPILLE 1520

PERNO 1520

STIFT 1520

PERNO 1520

4

GN10002

Nylon

AIR FILTER COVER

COUVERCLE DU FILTRE À 
AIR

CUBIERTA DEL FILTRO 
DE AIRE

LUFTFILTER-
ABDECKUNG

COPERTURA DEL FILTRO 
DELL'ARIA

5

GN11038

Polyurethane

AIR FILTER 

FILTRE À AIR

FILTRO DE AIRE 

LUFTFILTER 

FILTRO DELL'ARIA 

6

GN10107

Nylon

CYLINDER CAP

CAPUCHON DE 
CYLINDRE

TAPA DEL CILINDRO

ZYLINDERDECKEL

CALOTTA CILINDRO

7

JJ22409

Steel

INTERNAL LOCK RING 22

BAGUE DE 
VERROUILLAGE 
INTERNE 22

ANILLO DE BLOQUEO 
INTERNO 22

INTERNER SPERRRING 
22

ANELLO DI BLOCCO 
INTERNO 22

8

EE39719

Steel

PLANE WASHER 
15X21.8X0.5

RONDELLE PLATE 
15X21,8X0,5

ARANDELA 15x21,8x0,5

UNTERLEGSCHEIBE 
15X21,8X0,5

RONDELLA PIANA 
15X21,8X0,5

9

GN10448

Rubber

MOTOR BUFFER

AMORTISSEUR DU 
MOTEUR

SOPORTE DEL MOTOR

MOTORPUFFER

SMORZATORE MOTORE

10

GN10449

Polyacetal

MOTOR SLEEVE

MANCHON DE MOTEUR

MANGA DEL MOTOR

MOTORHÜLSE

MANICOTTO MOTORE

11

AA01703

Steel

PAN HEAD SCREW 4X8 
WITH WASHER

VIS À TÊTE 
TRONCONIQUE 4x8 AVEC 
RONDELLE

TORNILLO DE CABEZA 
TRONCOCÓNICA 4x8 
CON ARANDELA

FLACHKOPFSCHRAUBE 
4X8 MIT 
UNTERLEGSCHEIBE

VITE A TESTA TRONCO-
CONICA 4X8 CON 
RONDELLA

12

GN70098

MOTOR UNIT

MOTEUR

MOTOR

MOTOREINHEIT

UNITÀ MOTORE

13

GN80036

Polyphenylenesulfide, 
Stainless steel

SPARK PLUG ASSY

ENS. BOUGIE 
D'ALLUMAGE

BUJÍA

ZÜNDKERZEN-
BAUGRUPPE

GRUPPO CANDELA

14

GN10026

GFRP

WASHER

RONDELLE

ARANDELA

UNTERLEGSCHEIBE

RONDELLA

15

GN10442

Polyacetal

NOZZLE

BUSE

BOQUILLA

DÜSE

UGELLO

16

GN10465

Aluminum

CYLINDER HEAD

TÊTE DU CYLINDRE

CABEZAL DEL CILINDRO

ZYLINDERKOPF

TESTA CILINDRO

17

GN70137

CONNECTION BOARD 
UNIT (GN70009 replaced)

TABLEAU DE 
RACCORDEMENT 
(remplacement de GN70009)

PLACA DE CONEXIÓN 
(sustituye a GN70009)

VERBINDUNGSPLATTEN-
EINHEIT (ersetzt 
GN70009)

UNITÀ SCHEDA DI 
COLLEGAMENTO 
(GN70009 sostituita)

19

HH14165

Rubber

O-RING AS568-229A

JOINT TORIQUE AS568-
229A

JUNTA TÓRICA AS568-
229A

O-RING AS568-229A

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE AS568-229A

20

GN70001

Aluminum

FAN UNIT

VENTILATEUR

VENTILADOR

GEBLÄSE-EINHEIT

UNITÀ VENTOLA

21

AA71406

Steel

SCREW 4X4

VIS 4X4

TORNILLO 4x4

SCHRAUBE 4X4

VITE 4X4

22

GN10463

Aluminum

HOUSING

LOGEMENT

CARCASA

GEHÄUSE

ALLOGGIAMENTO

23

GN10456

Rubber

AIR DAM

RÉGULATEUR 
PNEUMATIQUE

DEFLECTOR DE AIRE

LUFTDICHTUNG

DEFLETTORE

24

GN10018

Steel

RETAINING RING

BAGUE DE RETENUE

ANILLO DE RETENCIÓN

HALTERING

ANELLO DI FISSAGGIO

25

GN70075

Aluminum, Steel

MAIN PISTON UNIT

PISTON PRINCIPAL

PISTÓN PRINCIPAL

HAUPTKOLBENEINHEIT

UNITÀ PISTONE 
PRINCIPALE

26

GN10021

Steel

PISTON RING

BAGUE DE PISTON

ANILLO DE PISTÓN

KOLBENRING

ANELLO PISTONE

27

GN10691

Rubber

BUMPER

AMORTISSEUR

AMORTIGUADOR

STOSSDÄMPFER

AMMORTIZZATORE

28

HH19606

Rubber

O-RING

JOINT TORIQUE

JUNTA TÓRICA

0-RING

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE

29

GN70126

Aluminum

CYLINDER

CYLINDRE

CILINDRO

ZYLINDER

CILINDRO

30

GN10457

Steel

TRIGGER GUIDE

GUIDE DU 
DÉCLENCHEUR

GUÍA DEL DISPARADOR

AUSLÖSERFÜHRUNG

GUIDA GRILLETTO

31

GN10437

Polyethylene 
terephthalate

WARNING LABEL

ÉTIQUETTE 
D’AVERTISSEMENT

ETIQUETA DE 
ADVERTENCIA

WARNSCHILD

ETICHETTA DI 
AVVERTENZA

32

GN10015

Stainless steel

MID-CHECK WHASHER

RONDELLE MI-ARRÊT

ARANDELA DE CONTROL

MITTELKONTROLL-
UNTERLEGSCHEIBE

RONDELLA DI 
BLOCCAGGIO 
INTERMEDIA

33

GN10016

Stainless steel

MID-CHECK SPRING

RESSORT MI-ARRÊT

MUELLE DE CONTROL

MITTELKONTROLL-
FEDER

MOLLA DI BLOCCAGGIO 
INTERMEDIA

34

GN11102

Steel

MID-CHECK RETAINING RING

BAGUE DE RETENUE MI-
ARRÊT

ANILLO DE RETENCIÓN DE 
CONTROL

MITTELKONTROLL-
HALTERING

ANELLO DI FISSAGGIO PER 
BLOCCAGGIO INTERMEDIO

35

BB41407

Steel

SCREW M5X8

VIS M5X8

TORNILLO M5x8

SCHRAUBE M5X8

VITE M5X8

36

GN11204

Steel

CAGE

CAGE

JAULA

KORB

GABBIA

37

KK83009

Steel

CONICAL SPRING 3009

RESSORT CONIQUE 3009 MUELLE CÓNICO 3009

KEGELFEDER 3009

MOLLA CONICA 3009

38

GN10043

Steel

LOCK-OUT BAR

BARRE DE 
VERROUILLAGE

BARRA DE BLOQUEO

SPERRSTANGE

BARRA DI BLOCCO

39

GN80050

Nylon

FRAME (GN10010 replaced)

CHÂSSIS (remplacement 
de GN10010)

ARMAZÓN (sustituye a 
GN10010)

GEHÄUSE (ersetzt 
GN10010)

TELAIO (GN10010 
sostituito)

40

GN10060

Brass

INSERT NUT

ÉCROU D'INSERTION

TUERCA DE INSERCIÓN

EINSETZMUTTER

DADO A INSERIMENTO

41

GN70074

Steel

CONTACT ARM UNIT

BRAS DE CONTACT

BRAZO DE CONTACTO

KONTAKTARM-EINHEIT

UNITÀ BRACCIO DI 
CONTATTO

42

FF31572

Steel

PIN 1572

GOUPILLE 1572

PERNO 1572

STIFT 1572

PERNO 1572

43

GN10424

Polyacetal

SPRING COLLAR

COLLIER À RESSORT

COLLARÍN DE MUELLE

FEDERTELLER

COLLARE MOLLA

Содержание GS683CH-EX

Страница 1: ...nsignes de s curit MAX Conservez ces instructions avec l outil pour toute consultation ult rieure Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla De lo contrario...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 1 3 4 6 7 8 d n k l m i j h b a 0 e f g c 5 2 9 1 2 1 2 3 2 1 1 1 2 1 2 3...

Страница 3: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 1 2 3 1 2 2 1 1 2 2 3 2 1...

Страница 4: ...7 8 lbs Including Battery 7 8 lbs 3 5kg Including Battery LOADING CAPACITY 40 nails 1 strip 32 nails 1 strip 40 nails 1 strip 32 nails 1 strip BATTERY MAX JP606H battery BATTERY CAPACITY 6V DC 1 5Ah...

Страница 5: ...and arm sys tem when using the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustm...

Страница 6: ...ll be turned on to indi cate completion of charging 4 The Illuminated Green LED Indicates completion of charging 1 Holding down the charger remove the Battery 2 Disconnect the AC adapter s power plug...

Страница 7: ...l will be turned on 2 Fig 3 Firmly holding the grip press the latches 2 on both sides of the Battery 1 to remove it 3 Install the newly charged Battery into the Housing until it has clicked See Page 3...

Страница 8: ...79 mm 15 13 3 8 340 mm 15 379 mm POIDS 3 5 kg 7 8 lbs batterie comprise 7 8 lbs 3 5 kg batterie comprise CAPACIT DE CHARGEMENT 40 clous 1 bande 32 clous 1 bande 40 clous 1 bande 32 clous 1 bande BATTE...

Страница 9: ...s syst me lors de l utilisation de l outil Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force de pression d...

Страница 10: ...tension d alimentation et de la capacit restante de la batterie Une fois la recharge termin e la LED verte s allume pour vous indiquer que la recharge est termin e Si la batterie enti rement recharg e...

Страница 11: ...itez enfoncer les clous Le moteur du ventilateur est activ le gaz combustible est mis sous forme de jet et m lange le combustible l air 3 Appuyez sur le d clencheur en appuyant fermement le bras conta...

Страница 12: ...de contact se d placer en douceur 3 V rifiez que les parties en rapport avec les commandes de l outil par ex le d clencheur fonctionnent correctement et v rifiez la pr sence de fuites d air 2 NETTOYE...

Страница 13: ...5 13 3 8 340 mm 15 379 mm PESO 3 5 kg 7 8 lbs Bater a incluida 7 8 lbs 3 5 kg Bater a incluida CAPACIDAD DE CARGA 40 clavos 1 tira 32 clavos 1 tira 40 clavos 1 tira 32 clavos 1 tira BATER A Bater a MA...

Страница 14: ...ando se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci n de trab...

Страница 15: ...aci n y la capacidad restante de la bater a Una vez completada la carga el LED verde se ilumina para indicar que la carga ha finalizado Si la bater a totalmente cargada se vuelve a insertar en el carg...

Страница 16: ...del combustible har que se dispare un clavo en el objeto 4 El clavo siguiente no se disparar si el brazo de contacto se presiona contra el objeto con el disparador accionado Suelte el disparador y re...

Страница 17: ...funcionan correctamente y revise si existen fugas de aire 2 LIMPIE EL FILTRO DE AIRE Fig 24 Limpie el filtro de aire 1 cada dos d as Abra la cubierta del filtro de aire 2 utilizando un destornillador...

Страница 18: ...lich Akku 7 8 lbs 3 5 kg einschlie lich Akku LADEKAPAZIT T 40 N gel 1 Streifen 32 N gel 1 Streifen 40 N gel 1 Streifen 32 N gel 1 Streifen AKKU MAX JP606H Akku AKKUKAPAZIT T 6 V Gleichstrom 1 5 Ah LAD...

Страница 19: ...endung des Werkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellu...

Страница 20: ...ch Die rote LED 2 leuchtet um Sie dar ber zu informieren dass der Ladevorgang l uft 3 Die maximale Ladedauer betr gt ca 150 Minuten Die Ladedauer h ngt von der Temperatur der Versorgungsspannung und d...

Страница 21: ...weise 1 Setzen Sie den Akku und die Brennstoffzelle ein 2 Fig 18 Dr cken Sie den Kontaktarm gegen die Stelle an der Sie die N gel eintreiben m chten Der Gebl semotor wird aktiviert das Brenngas wird e...

Страница 22: ...egen kann 3 berpr fen Sie dass Teile die in Beziehung zu den Bedienelementen des Werkzeugs z B Ausl ser stehen ordnungsgem funktionieren und berpr fen Sie ob irgendwo Luft austritt 2 REINIGEN SIE DEN...

Страница 23: ...mm 15 13 3 8 340 mm 15 379 mm PESO 3 5 kg 7 8 lbs Batteria inclusa 7 8 lbs 3 5 kg Batteria inclusa CAPACIT DI CARICO 40 chiodi 1 striscia 32 chiodi 1 striscia 40 chiodi 1 striscia 32 chiodi 1 strisci...

Страница 24: ...durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte di alimentazi...

Страница 25: ...nde dalla temperatura dalla tensione dell alimentazione elettrica o dalla carica residua della batteria Una volta che la carica stata completata fino in fondo il LED verde si illumina per informare l...

Страница 26: ...idera applicare i chiodi Il motore della ventola viene attivato il getto di gas combustibile viene espulso miscelando il carburante con l aria 3 Mentre si tiene premuto saldamente il braccio di contat...

Страница 27: ...to funzionino correttamente e controllare l eventuale presenza di perdite d aria 2 PULIRE IL FILTRO DELL ARIA Fig 24 Pulire il filtro dell aria 1 a giorni alterni Aprire la copertura del filtro dell a...

Страница 28: ...ELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 38 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 100 74 96 96 74 53 78 82 81 83 2 62 85 2 73...

Страница 29: ...PIST N PRINCIPAL HAUPTKOLBENEINHEIT UNIT PISTONE PRINCIPALE 26 GN10021 Steel PISTON RING BAGUE DE PISTON ANILLO DE PIST N KOLBENRING ANELLO PISTONE 27 GN10691 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR ST...

Страница 30: ...5 72 EE39721 Steel WASHER RONDELLE ARANDELA UNTERLEGSCHEIBE RONDELLA 73 BB40822 Steel HEX BOLT 5X9 BOULON HEXAGONAL 5X9 PERNO HEXAGONAL 5x9 SECHSKANTBOLZEN 5X9 BULLONE ESAGONALE 5X9 74 GN10761 Polyure...

Страница 31: ...N ADAPTATEUR CE CABLE ADAPTADOR CE ADAPTERKABEL CE CAVO ALIMENTATORE CE 103 GN70342 CHARGER BASE BASE DU CHARGEUR BASE DEL CARGADOR LADESTATION BASE DEL CARICABATTERIE 104 GN10569 Nylon PUSHER HOLDER...

Страница 32: ...ELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 36 37 38 39 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 40 100 74 96 96 74 53 78 82 81 8...

Страница 33: ...RINCIPAL PIST N PRINCIPAL HAUPTKOLBENEINHEIT UNIT PISTONE PRINCIPALE 26 GN10021 Steel PISTON RING BAGUE DE PISTON ANILLO DE PIST N KOLBENRING ANELLO PISTONE 27 GN10691 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTI...

Страница 34: ...TORNILLO CON CABEZA DE HEX GONOINTERIOR 4x4 INNENSECHSKANT SCHRAUBE 4x4 VITE CON TESTA A ESAGONO INCASSATO 4x4 72 EE39721 Steel WASHER RONDELLE ARANDELA UNTERLEGSCHEIBE RONDELLA 73 BB40822 Steel HEX...

Страница 35: ...GN80184 ADAPTER CORD CE CORDON ADAPTATEUR CE CABLE ADAPTADOR CE ADAPTERKABEL CE CAVO ALIMENTATORE CE 103 GN70342 CHARGER BASE BASE DU CHARGEUR BASE DEL CARGADOR LADESTATION BASE DEL CARICABATTERIE 104...

Страница 36: ...O DELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 36 37 38 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 100 74 96 96 74 53 78 82 81 83 2...

Страница 37: ...RNIZIONE CIRCOLARE AS568 229A 20 GN70001 Aluminum FAN UNIT VENTILATEUR VENTILADOR GEBL SE EINHEIT UNIT VENTOLA 21 AA71406 Steel SCREW 4X4 VIS 4X4 TORNILLO 4x4 SCHRAUBE 4X4 VITE 4X4 22 GN10463 Aluminum...

Страница 38: ...39 BOULON HEX 4X12 REMPLACE TA15539 PERNO HEXAGONAL 4x12 sustituye a TA15539 SECHSKANTBOLZEN 4X12 ERSETZT TA15539 BULLONE ESA 4X12 SOSTITUISCE TA15539 64 GN10059 Polyacetal ELECTRODE BLOCK BLOC D LECT...

Страница 39: ...PIASTRINA INTERRUTTORE 95 FF31293 Steel ACTUATION PIN GOUPILLE DE D CLENCHEMENT PERNO ACTIVADOR ANTRIEBSSTIFT PERNO DI AZIONAMENTO 96 GN10761 Polyurethane SPONGE SPACER ENTRETOISE PONGE ESPONJA ESPACI...

Страница 40: ...O DELLE PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 15 16 19 20 21 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 36 37 38 48 50 51 52 53 55 54 92 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 2 3 100 74 96 96 74 53 78 82 81 83 2...

Страница 41: ...um FAN UNIT VENTILATEUR VENTILADOR GEBL SE EINHEIT UNIT VENTOLA 21 AA71406 Steel SCREW 4X4 VIS 4X4 TORNILLO 4x4 SCHRAUBE 4X4 VITE 4X4 22 GN10463 Aluminum HOUSING LOGEMENT CARCASA GEH USE ALLOGGIAMENTO...

Страница 42: ...E 4X12 64 GN10059 Polyacetal ELECTRODE BLOCK BLOC D LECTRODE BLOQUE DE ELECTRODOS ELEKTRODENBLOCK SEZIONE ELETTRODI 65 GN10058 Steel ELECTRODE PLATE LECTRODE PLANE PLACA DE ELECTRODOS ELEKTRODENPLATTE...

Страница 43: ...IN GOUPILLE DE D CLENCHEMENT PERNO ACTIVADOR ANTRIEBSSTIFT PERNO DI AZIONAMENTO 96 GN10761 Polyurethane SPONGE SPACER ENTRETOISE PONGE ESPONJA ESPACIADORA SCHAUMSTOFF ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE IN S...

Страница 44: ...41...

Страница 45: ...42...

Страница 46: ...43...

Страница 47: ...Tamamura machi Sawa gun Gunma 370 1117 GIAPPONE Directiva sobre maquinaria EN ISO 12100 2010 EN ISO11148 13 Questo prodotto stato valutato per la conformit alle direttive indicate sopra utilizzando gl...

Страница 48: ...ebsanleitung zum Zwecke der Verbesserung ohne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4100778 200617 00 0...

Отзывы: